Руководство по эксплуатации и обслуживанию
Просьба ознакомиться с прилагаемой инструкцией по
эксплуатации перед использованием машины.
Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности.
эксклюзивный дистрибьютор кофемашин и кофе
Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Кофемашина Saeco Talea. Разбираем кофемашины Saeco с дизайном от концерна BMW.

Saeco primea cappuccino touch plus. Инструкция, видео обзор, секреты эксплуатации!

Кофемашина Saeco Talea Ring. Нюансы, видео обзор и инструкция

SCG Tech Tips: Test Mode on the Saeco Talea Touch

Saeco Talea Touch Superautomatic Espresso Machine

Saeco Talea Touch fix for slow dripping espresso

Saeco Talea Touch — Ukryte Menu
Руководство по эксплуатации и обслуживанию Просьба ознакомит…
Кофеварки Philips Saeco
- Изображение
- Текст
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
Просьба ознакомиться с прилагаемой инструкцией по
эксплуатации перед использованием машины.
Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности.
эксклюзивный дистрибьютор кофемашин и кофе
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
Необходимые меры предосторожНости при пользовании в домашни…
Страница 2
- Изображение
- Текст
2
Необходимые меры предосторожНости
при пользовании в домашних условиях необходимо принимать все меры пре-
досторожности для того, чтобы ограничить риск возникновения пожара, пора-
жения электрическим током и (или) несчастного случая.
• Просьба внимательно ознакомиться с инструкциями и информацией, приводи-
мыми в настоящем руководстве и других прилагаемых к изделию проспектах
перед включением или использованием данной кофемашины (кофемашины
эспрессо).
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
• Во избежание пожара, удара электрическим током или несчастного случая не
погружайте сетевой шнур, вилку или корпус машины в воду или другую жид-
кость.
• При пользовании машиной в присутствии детей необходимо проявлять особую
осторожность.
• Следует отключать машину от сети, если она не используется, или во время
её очистки. Перед снятием или установкой элементов, а также перед очисткой
машины необходимо охладить ее.
• Не включайте машину, имеющую повреждения или неисправности сетевого
шнура, вилки. Проверка и ремонт машины должны осуществляться только спе-
циалистами ближайшего сервисного центра.
• Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных изгото-
вителем, может нанести ущерб имуществу или привести к травмам.
• Не следует использовать машину на открытом воздухе.
• Убедитесь в том, что сетевой шнур не провисает и не касается горячих поверх-
ностей.
• Машина не должна устанавливаться вблизи источников тепла.
• Перед подключением машины к сети убедитесь, что главный выключатель уста-
новлен в положении «Off» (Выкл.). Для того чтобы выключить машину, необходи-
мо установить выключатель в положение «Off» и выдернуть вилку из розетки.
• Машина предназначена исключительно для бытового использования.
• Необходимо проявлять особую осторожность при пользовании устройством для
подачи пара.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
машина предназначена исключительно для бытового использова…
Страница 3
- Изображение
- Текст
машина предназначена исключительно для бытового использова-
ния. Любой ремонт и/или обслуживание машины, за исключением
обычной очистки и обслуживания, должен выполняться специалис-
тами авторизованного сервисного центра. Не допускать попадания
машины в воду.
• Проверьте, чтобы напряжение, указанное на ярлыке, соответствовало напряжению в
вашем доме.
• Не наливайте подогретую или горячую воду в контейнер для воды. Используйте толь-
ко холодную воду.
• Не касайтесь голыми руками сетевого шнура или нагретых поверхностей работаю-
щего машины.
• Никогда не используйте агрессивные моющие средства или абразивные принадлеж-
ности для мытья машины. Используйте только влажную мягкую ткань.
• Чтобы замедлить процесс образования накипи мы рекомендуем использовать филь-
трованную воду.
3
инструкция по использованию электрического шнура
• Сравнительно небольшая длина электрического шнура не позволяет ему скручивать-
ся и исключает возможность споткнуться о него.
• Допускается использование шнура-удлинителя, но при его использовании необходи-
мо проявлять осторожность.
При использовании удлинителя необходимо проверить, чтобы:
а) напряжение, указанное на удлинителе соответствовало напряжению машины;
b) удлинитель был оборудован трёхконтактной вилкой с заземлением (если та-
ким является сетевой шнур машины);
c) во избежание опасности споткнуться необходимо, чтобы шнур не свисал сво-
бодно со стола.
• Не используйте розетки с несколькими гнёздами.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
В указанных случаях гарантия не действует, Сохраняйте это руководство по эксплуатации
Страница 4
- Изображение
- Текст
4
данная кофемашина предназначена для приготовления кофе эспрессо из зе-
рен или молотого кофе. машина оборудованаа автоматическим устройством
для приготовления молочных продуктов и подачи горячей воды.
машина предназначена для использования в быту и не подходит для дли-
тельной профессиональной эксплуатации.
ВНимаНие: изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызван-
ные:
• Использованием машины не по назначению;
• Ремонтом, выполненным работниками неавторизованного сервисного центра;
• Самостоятельной переделкой и ремонтом сетевого шнура;
• Самостоятельной переделкой и ремонтом деталей и узлов машины;
• Использованием неоригинальных запчастей и дополнительного оборудования;
• Нерегулярной очисткой машины от накипи или её использованием при темпе-
ратуре ниже 0°C.
общая иНформация
В УКаЗаННых сЛУЧаях ГараНтия Не деЙстВУет
треУГоЛьНыЙ ЗНаК предУпреждеНия обоЗНаЧает иНстрУКции
ВажНые дЛя беЗопасНости поЛьЗоВатеЛя. Во иЗбежаНие се-
рьеЗНых траВм просьба тоЧНо собЛюдать эти иНстрУКции!
Храните данную инструкцию в безопасном месте, давая возможность ознакомить-
ся с ней лицам, которые будут пользоваться машиной. Для получения дополни-
тельной информации, или при возникновении проблем и вопросов, не освещен-
ных или недостаточно освещенных в данной инструкции, просьба обращаться в
авторизованный сервисный центр.
порядоК испоЛьЗоВаНия рУКоВодстВа по эКспЛУатации
сохраНяЙте это рУКоВодстВо по эКспЛУатации
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
5
Контейнер для кофейных зерен
Подогреваемая подставка
для чашек
СЕНСОРНЫЙ дисплей
SBS
Диспенсер
Лоток для капель +
решетка и поплавок
Емкость для молотого кофе
Кнопка включения/
выключения питания
Сервисная дверца
Контейнер для
использованного кофе
Ручка регулятора подачи
горячей воды/пара
Трубка горячей воды/пара
Контейнер для воды
Узел подключения
к опции «Milk Island»
Устройство
приготовления
Лоток для капель
Гнездо шнура
питания
приНадЛежНости
Ключ для регулировки
кофемолки
Фильтр для воды «Aqua
Prima»
Шнур питания
Щетка для очистки
Крышка контейнера для
кофейных зёрен
Мерная ложка для
молотого кофе
Полоскa-тест для
определения жесткости
воды
УстроЙстВо маШиНы
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
6
УстаНоВКа
ВКЛюЧеНие маШиНы
Проверьте, чтобы кнопка включения/выключения питания не была в положении «ON» (Вкл.).
Снимите крышку контейнера
для кофейных зерен.
Закройте крышку, нажимая
на нее до упора.
Снимите контейнер для воды.
Мы рекомендуем устано-
вить фильтр для воды «Aqua
Prima» (см. стр. 8).
Наполните контейнер свежей
питьевой водой. Уровень воды
в контейнере не должен превы-
шать отметку «max». Затем ус-
тановите контейнер в машину.
Подключите гнездо разъема
шнура питания к машине, а
вилку вставьте в розетку (см.
маркировку на бирке).
Поместите емкость под труб-
кой горячей воды.
После достижения нужной температуры машина выполняет опе-
рацию заполнения и ополаскивания внутреннего контура.
Из машины выливается небольшое количество воды.
Дождитесь автоматического завершения этого цикла.
Для включения/отключения функции ополаскивания (см. стр. 22)
На дисплее появляется меню приготовления напитка (см. стр. 9)
Нажмите на кнопку «Сеть»,
установив ее в положение
«ON» (Вкл.).
дЛя опредеЛеНия жестКости Воды см. «меНю
жестКости Воды» На стр. 23.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
7
Нажмите «go to menu».
Нажмите «mashine setting».
Нажмите «language&display».
Установите часы и календарь, как это показано на стр. 26.
УстаНоВКа
Эти параметры настройки позволяют отрегулировать машину так, чтобы она дозировала
кофе в соответствии с обычными параметрами страны, где используется машина. Поэто-
му, языки различаются так же в зависимости от страны.
Выбор яЗыКа
Нажмите «language».
Нажмите для выбора
языка. Выберите язык.
Нажмите .
Нажмите .
Машина готова к использо-
ванию.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
Для повышения качества используемой воды и продления срока …
Страница 8
- Изображение
- Текст
8
фиЛьтр дЛя Воды «AQUA PRIMA» («аКВа прима»)
Для повышения качества используемой воды и продления срока работы машины рекоменду-
ется установить фильтр для воды «Aqua Prima». После его установки, перейдите к программе
инициализации фильтра для воды (см. программирование). При помощи этой программы
машина сообщает пользователю, когда необходимо заменить фильтр.
Необходимо вынуть фильтр
для воды «Aqua Prima» из
упаковки. Установите теку-
щий месяц.
Установить фильтр для воды
на место в пустой контейнер
(см. рисунок);
Установить его на место, на-
жимая на фильтр до щелчка.
Наполнить контейнер свежей
питьевой водой. Для приве-
дения в исходное состояние
выдержать фильтр для воды
в наполненной водой емкости
в течение 30 минут.
Поместите емкость под трубку
выпуска горячей воды.
Приступить к программирова-
нию (см. стр. 19 и 20). Нажать
«water settings» (настройки
системы подачи воды).
Нажать «water filter» (фильтр
для воды).
После окончания операции на дисплее появляется сообщение «close steam knob» (закрыть регулятор пара).
Вернуть кнопку в исходное положение ( ). При необходимости налить в контейнер воды.
Машина готова к использованию, и действует регулятор фильтра для воды «Aqua Prima» (см. стр. 22).
Нажать «reload water filter»
(перезагрузка фильтра для
воды).
Для подтверждения актива-
ции нового фильтра для воды
нажать символ .
Повернуть регулятор до
положения . Начинается
подача воды.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
9
Перейти в «text
format» меню
Если машина запрограммирована на использование молотого кофе, или настройки напитка пер-
сонализированы, иконка выглядит иначе и/или рядом сопровождается символом звездочки (см.
Параграфы, относящиеся к программированию напитков).
диспЛеЙ
Можно изменить тип дисплея, выбирая между «icon format» и «text format» («формат иконок»
и «текстовый формат»).
• Для получения кофе желаемого вида нажмите на дисплее на соответствующий символ.
Машина автоматически выполнит все необходимые операции.
• Для получения двух чашек кофе нажмите на иконку 2 раза.
формат иКоНоК
теКстоВыЙ формат
Войти в меню
часов
Войти в меню
программирова-
ния
Перейти в меню
«icon format»
Нажать два раза
(OPtI-dOse) реГУЛироВаНие доЗироВКи УКаЗыВает На КоЛиЧестВо моЛотоГо Кофе В ЧаШКе
Интенсивность цвета иконки обозначает количество кофе, которое необходимо смолоть для
приготовления каждого напитка.
Чем больше количество смолотого кофе, тем крепче будет полученный в результате напиток.
слабый средний крепкий
молотый кофе
индивидуальная настройка
(персонализированная)
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
10
реГУЛироВаНие
Крепость Кофе
Система SBS специально предназначена для приготовления кофе желаемой крепости. Доста-
точно просто повернуть ручку, и вы заметите, как кофе из не слишком крепкого превращается
в крепкий.
«sBs» — система приГотоВЛеНия
Кофе sAeCO (sAeCO BReWING sYsteM)
Система SBS позволяет регулировать
крепость приготовляемого напитка. Кре-
пость кофе можно изменять даже в про-
цессе приготовления. Такое регулирова-
ние оказывает немедленный эффект на
выбранный тип напитка.
сЛабыЙ
средНиЙ
КрепКиЙ
реГУЛироВКа ЛотКа дЛя КапеЛь по Высоте
реГУЛироВКа КофемоЛКи
Высота лотка для капель устанавливается до приготовления кофе, что позволяет использовать
чашки любого размера.
Для того чтобы поднять лоток для капель достаточно
нажать на нижнюю часть кнопки. Для того чтобы опус-
тить лоток достаточно нажать на верхнюю часть кноп-
ки. При достижении нужной высоты кнопку следует
отпустить.
Примечание: Лоток для капель снабжен красным поп-
лавком, предупреждающим о необходимости очистить
его.
Машина позволяет регулировать работу кофемолки для получения желаемого качества помола.
Регулирование производится путем нажатия на ручку ре-
гулировки, расположенную внутри емкости для кофейных
зерен. При нажатии на ручку регулировки и её вращении
необходимо пользоваться поставляемым в комплекте клю-
чом. За один раз следует нажимать и поворачивать ручку
регулировки на одну отметку, после чего можно пригото-
вить 2-3 чашки кофе; только так можно заметить изменения
в качестве помола.
Обозначения, находящиеся внутри контейнера, показывают
настроенную степень помола.
КрУпНыЙ помоЛ
средНиЙ помоЛ
тоНКиЙ помоЛ
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
Комментарии
Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофемашины Saeco Talea Touch.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофемашины Saeco Talea Touch.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя кофемашины Saeco Talea Touch прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя кофемашины Saeco Talea Touch на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция кофемашины Saeco Talea Touch на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство кофемашины Saeco Talea Touch, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
2
Необходимые меры предосторожНости
при пользовании в домашних условиях необходимо принимать все меры пре-
досторожности для того, чтобы ограничить риск возникновения пожара, пора-
жения электрическим током и (или) несчастного случая.
• Просьба внимательно ознакомиться с инструкциями и информацией, приводи-
мыми в настоящем руководстве и других прилагаемых к изделию проспектах
перед включением или использованием данной кофемашины (кофемашины
эспрессо).
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
• Во избежание пожара, удара электрическим током или несчастного случая не
погружайте сетевой шнур, вилку или корпус машины в воду или другую жид-
кость.
• При пользовании машиной в присутствии детей необходимо проявлять особую
осторожность.
• Следует отключать машину от сети, если она не используется, или во время
её очистки. Перед снятием или установкой элементов, а также перед очисткой
машины необходимо охладить ее.
• Не включайте машину, имеющую повреждения или неисправности сетевого
шнура, вилки. Проверка и ремонт машины должны осуществляться только спе-
циалистами ближайшего сервисного центра.
• Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных изгото-
вителем, может нанести ущерб имуществу или привести к травмам.
• Не следует использовать машину на открытом воздухе.
• Убедитесь в том, что сетевой шнур не провисает и не касается горячих поверх-
ностей.
• Машина не должна устанавливаться вблизи источников тепла.
• Перед подключением машины к сети убедитесь, что главный выключатель уста-
новлен в положении «Off» (Выкл.). Для того чтобы выключить машину, необходи-
мо установить выключатель в положение «Off» и выдернуть вилку из розетки.
• Машина предназначена исключительно для бытового использования.
• Необходимо проявлять особую осторожность при пользовании устройством для
подачи пара.
Все права защищены. OOO «Проксима» ©
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil.
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
Related Manuals for Saeco Talea Touch
Summary of Contents for Saeco Talea Touch
-
Page 1: Espresso Italia Pty Ltd
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil. Espresso Italia PTY LTD www.espressoitalia.com.au Freecall 1300 660 976…
-
Page 2: Important Safeguards
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
-
Page 3
CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no user serviceable parts inside the machine serviceable by the user. -
Page 4: Table Of Contents
CONTENTS GENERAL INFORMATION ……………………3 APPLIANCE ……………………….4 …………………………4 ACCESSORIES INSTALLATION ………………………. 5 ……………………….5 STARTING THE MACHINE ……………………….6 SETTING THE LANGUAGE « » ……………………..7 AQUA PRIMA WATER FILTER DISPLAY ………………………… 8 ………………..8 OPTI DOSE INDICATES THE GROUND COFFEE QUANTITY ADJUSTMENTS ………………………
-
Page 5: General Information
GENERAL INFORMATION The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use only, and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •…
-
Page 6: Appliance
APPLIANCE Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover Cup warming surface Compartment for pre- ground coffee TOUCH-SCREEN Display Power button SBS knob Service door Dispensing head Dregs drawer Hot water / steam knob Button for raising/lowering the drip tray Hot water / steam spout Water tank Brew Group…
-
Page 7: Installation
INSTALLATION STARTING THE MACHINE Make sure that the main power button is not pressed in the “ON” position. Remove the coffee bean hopper Close the cover pushing it down Remove the water tank. We cover. completely. recommend installing the “Aqua Fill the hopper with coffee beans.
-
Page 8: Setting The Language
INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense coffee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. 1. main menu 1.2 machine settings alerts and beverage…
-
Page 9: Aqua Prima» Water Filter
«AQUA PRIMA» WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is must be replaced. Remove the „Aqua Prima” water Fill the tank with fresh drinking date of the current month.
-
Page 10: Display
DISPLAY It is possible to change the type of display and choose between “icon format” and “text format” ICON FORMAT TEXT FORMAT steam espresso long coffee coffee strong mild medium show 8:30 am go to show 8:30 am go to text 15/06/06 menu…
-
Page 11: Adjustments
The SBS system has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply turn the dial and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity. MEDIUM SBS – SAECO BREWING SYSTEM COFFEE SBS adjusts the intensity of the brewed coffee.
-
Page 12: Product Dispensing
PRODUCT DISPENSING COFFEE BREWING CAN BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING «STOP COFFEE» AGAIN. THE STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. grind the second coffee dose. Coffee dispensing is then restarted and completed. ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE This procedure shows how to dispense an espresso.
-
Page 13: Dispensing Beverages With Pre Ground Coffee
DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.
-
Page 14: Hot Water Dispensing
PRODUCT DISPENSING HOT WATER DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. hot water steam water show…
-
Page 15: Steam Dispensing
STEAM DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. steam steam water show 8:30 am go to exit…
-
Page 16: Cappuccino
PRODUCT DISPENSING CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. steam steam water exit Fill 1/3 of the cup with cold milk.
-
Page 17: Milk Island (Optional)
MILK ISLAND (OPTIONAL) This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX”…
-
Page 18: Beverage Programming
BEVERAGE PROGRAMMING BEVERAGE PROGRAMMING MENU Every beverage can be programmed according to your individual tastes. This customization is shown on the display by adding an asterisk. show 8:30 am go to text 15/06/06 menu When a product has been customized, it is possible to dispense only that type of coffee.
-
Page 19: Espresso / Coffee / Long Coffee Programming
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAMMING In this phase you can: coffee select the quantity of coffee to be ground (opti-dose) select the use of pre- ground coffee show 8:30 am go to text 15/06/06 menu Enter the menu of the coffee to be save settings return to the previous customized (press the corresponding…
-
Page 20: Programming The Machine
PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS Some of the machine’s functions may be programmed to customize operations according to your own requirements. show 8:30 am go to text 15/06/06 menu Press “go to menu”. The programming menu will be accessed: 1. main menu programming the machine product programming beverage…
-
Page 21: Language & Display> «Language» Menu
MACHINE SETTINGS When the machine settings are selected the following screen appears. Here you may: 1.2 machine settings set: alerts and activate/deactivate the the menu language language & acoustic display acoustic alarms the display contrast settings cup-warming water the operation of the set the functions for the water surface settings…
-
Page 22: Alerts And Acoustic Settings> «Ready Machine» Menu
PROGRAMMING THE MACHINE <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «READY MACHINE» MENU This function activates/deactivates a tone every time the machine is ready. Press “alerts and acoustic settings” and “machine ready”. In this menu you can: alerts and machine 1.2.2.1. machine ready acoustic ready settings…
-
Page 23: Water Settings> «Rinse
<WATER SETTINGS> «RINSE» To clean the internal circuits in order to guarantee that the beverages are only made with fresh water. The function is enabled as default by the manufacturer. Note: this rinse cycle is performed every time the machine is turned on after the warming phase.
-
Page 24: Water Settings> «Water Hardness» Menu
PROGRAMMING THE MACHINE <WATER SETTINGS> «WATER HARDNESS» MENU With the “Water hardness” function you can adapt your machine to the hardness degree of the water you use. The machine will so require descaling at the right moment. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The appliance is preset at value 3. Press “water settings”…
-
Page 25: Beverage Settings
BEVERAGE SETTINGS To adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. 1.1. beverage settings coffee espresso long coffee Selecting every single product you can adjust: 1.1.2. coffee settings temperature prebrewing the coffee’s brew coffee prebrewing temperature…
-
Page 26: Coffee Temperature Adjustment
PROGRAMMING THE MACHINE COFFEE TEMPERATURE ADJUSTMENT To set the temperature for preparing coffee. Press “temperature” and select the desired temperature. In this menu you can select: temperature 1.1.2.2. coffee temperature medium Medium medium temperature temperature High high temperature «OPTI-DOSE» ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING To set the coffee quantity to be ground and to set the use of pre-ground coffee.
-
Page 27: Time/Date Settings
TIME/DATE SETTINGS To set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. In this menu you can: 1.3 time/date settings date set the current time set the date set clock settings set the parameters for set the intervals (three intervals…
-
Page 28: Date Settings
PROGRAMMING THE MACHINE Time format To set the time view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. 1.3.1.2. time format time format 24 hr International American format 24 hr am/pm format view mode view mode…
-
Page 29: Stand-By Settings
Time format To set the date view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the date. Press “date format”. date format 1.3.2.2. date format dd/mm/yy International American format mm/dd/yy dd/mm/yy format view mode view mode yy/mm/dd STAND-BY SETTINGS To set after how much time, from the last dispensing, the machine will go into stand-by.
-
Page 30: Machine On Off
PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE ON/OFF With this function the machine turns on (activate) and turns off (energy saving) at the desired times.The machine manages this function only if it is turned on at the main power button. Press “machine on/off” machine In this menu you can: on/off…
-
Page 31
1.3.4.1. interval 1 Adjust the hour for 09 h turning off by pressing + or – turning off Adjust the minutes by 00 min pressing + or – Press the key to return to the turn on times. Note: to save the settings press one of the keys: For each day, choose the intervals for turning on Scroll the days of the week and, for each day, select the interval/s you wish to activate. -
Page 32: Maintenance Settings
MAINTENANCE MAINTENANCE SETTINGS To clean/maintain all the machine’s internal circuits. Press “maintenance settings” on the main menu. In this menu you can: 1.4 maintenance settings display the products perform the cleaning cycle product cleaning counters cycle dispensed by the machine of the Brew Group boiler perform the descaling cycle…
-
Page 33: Cleaning Cycle» Menu
To wash the Brew Group, simply clean with water as shown on page 37. This cleaning completes the maintenance of the Brew Group. We recommend using saeco tablets, which can be purchased separately at your local dealer. Note: before performing this function make sure that: 1.
-
Page 34: Boiler Descaling Cycle» Menu
WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALER. Saeco descaler is recommended; however, you can use any non-toxic and/or non-harmful descaling product for coffee machines, commonly available in the shops. The used solution is to be disposed of according to the manufacturer’s instructions and/or regulations in force in the country of use.
-
Page 35
following message appears on the display: boiler descaling cycle boiler descaling cycle The machine begins to dispense The intervals are displayed in such Remove the water tank, rinse the descaling solution through the a way as to check the state of with fresh drinking water to hot water spout. -
Page 36: Lock Display» Menu
MAINTENANCE «LOCK DISPLAY» MENU To clean the display. The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate detergents for cleaning displays sold on the market. Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. Press “lock display”…
-
Page 37: Special
PROGRAMMING THE MACHINE SPECIAL This menu allows you to access special functions present on the machine. Press “special settings” on the main menu. 2.1. special settings go to special menu settings factory settings FACTORY SETTINGS The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. Press “factory settings”. 2.1.1.
-
Page 38: Cleaning And Maintenance
CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL MACHINE CLEANING The cleaning described below must be performed once a week. Note: if water remains in the tank for several days, do not use it. WARNING! Never immerse the machine in water. If you remove grounds with the machine off or when not signaled on the display, the count of the grounds emptied into the drawer is not reset.
-
Page 39: Cleaning The Brew Group
CLEANING THE BREW GROUP. The Brew Group must be cleaned at least once a week. Wash the Brew Group with warm water. WARNING! Do not wash the Brew Group with detergents that can compromise its correct operation. Do not wash in the dishwasher. Open the service door and remove Press the PUSH button to remove the dregs drawer.
-
Page 40: Error Codes
ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE close coffee bean lid Close the coffee bean hopper lid to be able to make a beverage. add coffee beans Fill the coffee bean hopper with coffee beans. insert brew group Insert the Brew Group in its seat.
-
Page 41: Technical Data
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA See label on the appliance Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply ABS — Thermoplastic Shell material Size (w x h x d) 9 Kg — 19.8 lbs Weight Cable length Front (TOUCH-SCREEN)
-
Page 42: Safety Rules
SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cord from the outlet. ONLY USE THE APPLIANCE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for frothing milk. • For domestic use. • By adults in non altered psycho-physical conditions. PRECAUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE •…
-
Page 43: Replacement Parts
DANGERS • The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation. • The appliance is dangerous to children. When left unattended, unplug from the electrical outlet. • Keep the coffee machine packaging out of the reach of children. •…













