-->

Руководство по эксплуатации телекс

СОДЕРЖАНИЕ

Подготовка к работе

Внешний вид…………………………………………………………..2

Назначение разъемов………………………………………………….4
Дисплей………………………………………………………………. .4
Установка батарей питания……………………………………………5
Подключение к телефонной линии……………………………………6
Установка режима набора номера……………………………………6
Выбор громкости звонка……………….……………………………..7
Установка времени и даты…………………………………………….7

Основные операции

Предварительный набор………………………………………………8

Прямой набор………………………………………………………….8
Набор из списка входящих и исходящих звонков…………………..9
Список исходящих номеров………………………………………….9
Входящие звонки и определение номера……………………………10
Список входящих номеров……………………………………………11
Громкоговорящая связь (СПИКЕРФОН)……………………………12
АВТОДОЗВОН………………………………………..………………13
Установка времени разрыва шлейфа…………………………………14
Установка будильников..……………………………………………..15
Режим “НЕ БЕСПОКОИТЬ”.…………………………………………16
Установка кода вашего города……….………………………………16
Переадресация по номеру…………….………………………………17
Дистанционное управление….……….………………………………18
Использование памяти быстрого набора.……………………………20

Расширенные функции

Сброс линии …………………………………………………….…….21

Удержание линии……………………………………………………..21
Временный тональный набор…………………………………………21
Повтор последнего набранного номера……………………………..21

Полезная информация

Перед тем как обратится за помощью……………………………….22
Характеристики……………………………………………………….23
Комплект поставки……………………………………………………23

1

24

  СОДЕРЖАНИЕ  Подготовка к работе     Внешний вид...

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ

Внешний вид

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Телефонный аппарат КХТ-871LM предназначен для рабо-

ты в сетях автоматических телефонных станций (АТС) с номиналь-
ным напряжением 60В или 48В. Телефон рассчитан на эксплуатацию
при температуре окружающего воздуха от +1 до +40 градусов и отно-
сительной влажности воздуха до 80% (при температуре +25 граду-
сов). Технические характеристики телефона КХТ-871LM полностью
соответствуют требованиям, изложенным в РД 45.300-2003
включая требования безопасности и электромагнитной совместимо-
сти. Изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
технических условий ТУ 6654-014-43166136-2004, при соблюдении
потребителем условий эксплуатации, хранения и транспортировки.

Телефонный аппарат КХТ-871LM не подлежит обязатель-

ной сертификации.

Комплект поставки

Телефон КХТ-871LM

Телефонная трубка
Шнур телефонный линейный

Витой телефонный шнур

Руководство по эксплуатации

Гарантийный талон

Упаковочная коробка

Технические характеристики

Напряжение питания – 4,5В
Адаптер переменного тока на 6Вольт 200mА.
Батареи питания типа ALKOLINE
Размер элементов питания — AA

Количество элементов – 3шт

Дата выпуска

Серийный номер

2

23

Дата выпуска серийный номер

используется для временного перехода в тональный режим наб…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

1. клавиша *
используется для временного перехода в тональный режим набора

номера

2. дисплей
клавиша КАЛЬКУЛЯТОР

включает режим калькулятора
3. клавиша ИСХОДЯЩИЕ
пролистывает список исходящих звонков один за другим
4. 6. клавиши ВВЕРХ
и ВНИЗ
позволяют двигаться вверх или вниз по списку входящих звонков и настроек
5. клавиша УДАЛИТЬ

удаляет номера и неправильно набранные цифры
7. клавиша АВТОДОЗВОН

позволяет набрать номер в линию в режиме предварительного набора, а так
же из списков входящих и исходящих звонков, повторное нажатие запускает
автодозвон по номеру см. раздел АВТОДОЗВОН

8. клавиша МЕНЮ

позволяет войти в режим настроек телефона

9. клавиша СБРОС
сбрасывает линию для последующего звонка, или используется
для перевода входящего звонка на вторую лини
10. клавиша ПОВТОР/ ПАУЗА
включает набор последнего набиравшегося номера в линию или
добавляет паузу между цифрами телефонного номера
11. клавиша СПИКЕРФОН

включает режим громкоговорящей связи

ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ ЗА ПОМОЩЬЮ

Проблема

Способ устранения

Аппарат не работает

Проверьте наличие бата-

реек в отсеке для батарей.

Проверьте правильность

подключения к телефонной
линии.

Не работает звонок аппарата

или громкость звонка очень

тихая

Выключите режим “НЕ

БЕСПОКОИТЬ” (см.стр.17)

Отрегулируйте громкость

звонка (см.стр.7)

Если к телефону подклю-

чена приставка ЕВРО-АОН,
для определения номера , от-
ключите приставку и подклю-
чите телефон напрямую к ли-
нии.

Производитель не гаран-

тирует нормальную работу
телефона на линиях нестан-
дартно работающих АТС.

Невозможно сделать исходя-

щий звонок

Убедитесь в правильном

выборе режима набора номера
(см. стр. 6)

Аппарат работает не правильно
или Вы не знаете, как изменить

случайно установленные зна-

чения в меню аппарата

отключите телефон от

линии, вытащите батарейки из
отсека для батарей. Через 1 час
вставьте батарейки и подклю-
чите телефон к линии.

Все установленные ранее пара-
метры установятся в исходное
состояние.

3

22

  используется для временного перехода в тональный режим наб...

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ Назначение разъемов …

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ
Назначение разъемов

Дисплей

ку МЕНЮ еще раз.

Временный тональный набор

Во время набора номера в импульсном режиме можно

временно переключится в тональный режим.

Для этого нажмите клавишу *. При этом остальные цифры

номера, которые Вы введете, будут набираться в тональном режиме
до тех пор, пока вы не положите трубку или не выключите громкого-
ворящую связь.

Повтор последнего набранного номера

Поднимите трубку или нажмите кнопку СПИКЕРФОН,

затем нажмите клавишу ПАУЗА и последний набранный на телефоне
номер наберется в линию.

4

21

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ Назначение разъемов         ...

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Подключите телефонную трубку к аппара…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Подключите телефонную трубку к аппарату, используя ви-

той шнур, входящий в комплект поставки, через соответствующие
разъемы (см.рис. на стр.4)

Установка батарей питания

Снимите крышку отсека для батарей, расположенного в
нижней части телефона.

Вставьте в отсек 3 батареи питания типа АА согласно ри-
сунку на внутренней стороне отсека.

Закройте крышку отсека.

Если батареи установлены правильно, то индикатор загорится, и

будет показывать начальные показания.

Старайтесь использовать качественные щелочные(ALKALINE)

батареи питания известных производителей.

Замену батарей питания необходимо производить при недос-

таточной яркости индикатора либо при отсутствии индикации.
Своевременно меняйте разрядившиеся батареи питания.

Батареи необходимы для работы телефона при отсутствии

подключенной к нему телефонной линии (например, на спаренных
линиях), а также для работы будильников, переадресации и полифо-
нических мелодий. Если телефонная линия подключена, и Вы не ис-
пользуете вышеперечисленные функции, то телефон способен рабо-
тать без батарей.


Порядок замены батарей питания.

ВНИМАНИЕ! Во избежание потери информации о звонивших
абонентах, а так же всевозможных настроек аппарата, батареи
питания необходимо заменять следующим способом:
1.

Проверьте подключение аппарата к телефонной линии.

2.

Снимите трубку с аппарата

3.

Замените батареи питания способом указанным выше

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕФИКСА

Если Вы часто звоните по межгороду,

или Ваш телефон

подключен к офисной мини-АТС, и для выхода на городские номера
необходимо перед набором номера набрать одну или несколько цифр,
то Вы можете использовать префикс (т.е. в специальную ячейку па-
мяти телефона занести одну, две или три цифры, с которых Вы начи-
наете набирать номер (например в Москве цифра выхода на межго-
род – 8) и теперь всегда при включении автодозвона телефон сначала
наберет эти цифры (эту цифру), затем сделает паузу, а затем наберѐт
Ваш номер). Нажмите клавишу МЕНЮ, затем 2, затем наберите
цифры (или цифру) префикса. Для удаления ранее введенных цифр
нажмите клавишу *. Для подтверждения нажмите клавишу МЕНЮ.
Для выхода в основной режим, нажмите клавишу УДАЛИТЬ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Во время разговора доступны следующие функциональные

возможности.

Сброс линии

Нажмите клавишу СБРОС для прекращения разговора или

для сброса линии и набора другого номера.

Удержание линии

Если вы хотите сделать паузу в разговоре, или перейти к

другому аппарату, не разрывая связь с абонентом, нажмите кнопку
МЕНЮ и положите трубку телефона (если Вы использовали громко-
говорящую связь, то просто нажмите клавишу удержание).

В течение одной минуты Вы можете снять трубку на па-

раллельном аппарате или продолжить разговор на этом же аппарате.
Во время удержания линии на индикаторе горит надпись HOLD, а в
линию играет музыка. Если вы продолжали разговор на параллель-
ном аппарате, то для выключения режима удержания нажмите кноп-

5

20

  ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ  Подключите телефонную трубку к аппара...

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ТЕЛЕФОННОЙ ЛИНИИ Подключите телефон к телеф…

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ТЕЛЕФОННОЙ ЛИНИИ

Подключите телефон к телефонной линии длинным шнуром

через один из разъемов аппарата (см. рисунок на стр.4).

Внимание! Данная модель комплектуется линейным шнуром, рас-
считанным для подключения к разъему типа («Евророзетка»).
Если вам необходимо подключить телефон к обычной 4-х кон-
тактной телефонной розетке, используйте соответствующий пере-
ходник.

УСТАНОВКА РЕЖИМА НАБОРА НОМЕРА

При первом включении телефона в нем установлен тоно-

вый режим набора номера (T). Тоновый режим поддерживают только
новые цифровые АТС. Большинство АТС в России поддерживают
только импульсный (П) режим набора номера.

Для переключения режима набора номера необходимо

переключатель НАБОР находящийся сбоку аппарата (см. рисунок на
стр.4) поставить в нужное вам положение П или T.

ВЫБОР МЕЛОДИИ И ГРОМКОСТИ ЗВОНКА

Ваш телефон имеет 4 полифонических мелодий звонка и 1

обычный звонок. Для выбора мелодии звонка необходимо нажать
клавишу МЕНЮ, затем клавишу 7 . Начнется проигрыш текущей
мелодии, а на индикаторе Вы увидите надпись SONG и номер проиг-
рываемой мелодии. Затем клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ Вы можете
выбрать подходящую мелодию звонка. Для подтверждения установки
нажмите клавишу МЕНЮ. Для выхода в основной режим нажмите
клавишу УДАЛИТЬ.

ВНИМАНИЕ! Если установить значение RING 00, то при настройке
мелодия звучать не будет, а при звонке будет звучать обычный зво-
нок. Если установить значение RING OFF, то при звонке на аппарат
никаких сигналов слышно не будет. Если батареи питания не уста-
новлены, проделать вышеуказанные действия будет невозможно.
При звонке на аппарат будет звучать обычный телефонный звонок.

Изменение телефонного номера для режима переадресации.

Для изменения номера после операции доступа к автоот-

ветчику описанной выше нажмите кнопку 2. После двух коротких
подтверждающих сигналов введите новый телефонный номер для
переадресации, для подтверждения нажмите клавишу #. Аппарат
проговорит новый телефонный номер.

Если Вы ошиблись вы можете ввести номер заново, для

этого нажмите * затем 8882, затем введите новый номер, для под-
тверждения нажмите клавишу #. Для выхода нажмите кнопку * затем
код 888 затем 9, телефон повесит трубку.

Дистанционное отключение режима переадресации.

Для отключения функции переадресации после операции

доступа к автоответчику описанной выше нажмите кнопку 6.

Для выхода нажмите код 888 затем 9, телефон повесит

трубку.

Если вам понадобится вновь включить режим переадреса-

ции то после операции доступа к автоответчику описанной выше
нажмите кнопку 3. Для выхода нажмите код 888 затем 9, телефон
повесит трубку.

УСТАНОВКА СЕКРЕТНОГО КОДА ДЛЯ

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Установленный код 888 используется по умолчанию. Если вы

хотите изменить этот код и установить свой код доступа выполните
операции описанные ниже.

Для установки нового секретного кода нажмите кнопку МЕНЮ,

затем кнопку 9. Если Вы вводите номер впервые, то на экране вы
увидите 888. С помощью цифровых клавиш введите новый код дос-
тупа, для подтверждения нажмите кнопку МЕНЮ.
Для выхода нажмите кнопку УДАЛИТЬ.

6

19

  ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ТЕЛЕФОННОЙ ЛИНИИ  Подключите телефон к телеф...

Выбор громкости звонка. Выбор громкости звонка осуществл…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

Выбор громкости звонка.

Выбор громкости звонка осуществляется с помощью клавиши
ЗАПИСЬ и имеет два положения: ГРОМКО (на дисплее – VOL HI )
или ТИХО (на дисплее – VOL LO) – одновременно изменяется и гром-
кость СПИКЕРФОНА).

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ

Для установки времени и даты, нажмите кнопку МЕНЮ, а

затем кнопку 1. Устанавливаемая позиция мигает.

Цифровыми клавишами введите текущий месяц. Затем текущий

день. Затем введите текущий час, а затем текущую минуту. После
установки минут часы начинают ход. И телефон переходит в основ-
ной режим.

Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ можно перемещаться по позици-

ям настройки времени и даты, для корректировки установленных
ранее значений.

Пример: Для примера установим дату 21 марта 2010года и время
13-55.
Набор будет выглядеть так: нажать кнопку Настройки затем 1,
затем 03211355

ГОЛОСОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ

ОПРЕДЕЛИВШЕГОСЯ НОМЕРА.

Ваш телефон имеет возможность сообщения определившегося

номера на английском языке.

Для включения этой функции необходимо, из основного состоя-

ния, нажать и удерживать кнопку * до появления на экране надписи
H_CID OFF. Затем кнопкой * Вы можете включить (ON) или вы-
ключить (OFF) голосовое сообщение. Для подтверждения нажмите
кнопку МЕНЮ, затем кнопку УДАЛИТЬ.

ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ

АППАРАТОМ ПО ТЕЛЕФОННОЙ ЛИНИИ

Ваш телефон имеет возможность дистанционного доступа к па-

мяти звонивших абонентов, а так же возможность дистанционного
изменения номера для режима переадресации (см. стр. 18).

Режим дистанционного управления включается автоматически,

когда вы активируете режим переадресации (см. стр. 18).

Для доступа к телефону дистанционно необходимо:
 Позвоните на номер, где установлен телефон.
 Спустя 5 гудков вы услышите фразу : “Перезвоните по но-

меру ХХХХХХХ”

 Нажмите кнопку * затем секретный код (по умолчанию 888)

Прослушивание списка звонивших абонентов

Для прослушивания номеров звонивших абонентов после опе-

рации доступа к автоответчику описанной выше нажмите кнопку 1.
После двух коротких подтверждающих сигналов вы можете исполь-
зовать клавиши 1 и 2 для прослушивания списка звонивших абонен-
тов. Для выхода нажмите кнопку * затем код 888 затем 9, телефон
повесит трубку.

7

18

  Выбор громкости звонка.   Выбор громкости звонка осуществл...

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАБОР НОМЕРА Наберите телефонный номер с…

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАБОР НОМЕРА

Наберите телефонный номер с помощью цифровой клавиатуры,
затем нажмите клавишу АВТОДОЗВОН, при этом номер будет на-
бран в линию автоматически.

Если после набора номера Вы услышали короткие гудки (заня-

то), то можете воспользоваться режимом автодозвона. Для этого
необходимо нажать клавишу АВТОДОЗВОН еще раз.

Подробнее о режиме автодозвона см. раздел Автодозвон.
Ошибочно набранные цифры можно последовательно удалить,

нажимая клавишу УДАЛИТЬ
Внимание! Если на вашей АТС после снятия трубки гудок появляет-
ся не сразу, а спустя 1-2секунды, то перед номером необходимо на-
жать клавишу ПОВТОР/ПАУЗА, а затем ввести цифры номера.

ПРЯМОЙ НАБОР НОМЕРА

Снимите трубку телефона или включите СПИКЕРФОН

(громкоговорящую связь), затем наберите номер, при этом набранные
цифры будут отображаться на дисплее и немедленно набираться в
линию.

НАБОР ИЗ СПИСКОВ ВХОДЯЩИХ ИЛИ

ИСХОДЯЩИХ НОМЕРОВ

Выберите номер из списка входящих или исходящих номеров,

затем нажмите клавишу АВТОДОЗВОН, при этом номер будет на-
бран в линию автоматически. Если после этого Вы услышали сигна-
лы занято, то можете воспользоваться режимом автодозвона
(см. раздел Автодозвон). Для этого нажмите клавишу АВТОДОЗВОН
еще раз. После соединения с абонентом на дисплее отображается
отсчет длительности разговора

.

Максимальное время отсчета — 99

минут. По истечении этого времени таймер прекращает отсчет.

ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ ПО НОМЕРУ ДЛЯ ЗВОНИВ-

ШЕГО АБОНЕНТА

В вашем телефоне иметься возможность переадресовать зво-

нивших вам абонентов на другой телефонный номер, в случае если
вас нет дома или вы не в состоянии подойти к телефону. При вклю-
чении этого режима телефон пропускает 5 вызывных сигналов, затем
произносит в линию фразу, “Пожалуйста, позвоните по номеру
ХХХХХХХ”.

Для установки номера для переадресации нажмите кнопку
МЕНЮ, затем кнопку 8. Если Вы вводите номер впервые, то на

экране вы увидите:

C помощью цифровых клавиш,
введите номер телефона, по кото-
рому звонящий Вам абонент мог
бы перезвонить в случае Вашего
отсутствия. После ввода номера,
для подтверждения, нажмите
кнопку МЕНЮ, телефон вернется
в основной режим.

Вы ввели номер в память, но режим переадресации еще не акти-

вирован. Для включения режима переадресации нажмите и удержи-
вайте кнопку # до появления на экране надписи П_ПIH ON. Затем
кнопкой # Вы можете включить (ON) или выключить (OFF) переад-
ресацию. Для подтверждения нажмите кнопку МЕНЮ, затем кнопку
УДАЛИТЬ.

Для удаления старого номера, перед вводом нового нажмите

кнопку УДАЛИТЬ два раза. Затем введите новый телефонный номер
для звукового сообщения.

Для того чтобы прослушать сообщение, при уложенной трубке,

нажмите и удерживайте клавишу СБРОС.

8

17

  ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАБОР НОМЕРА   Наберите телефонный номер с...

СПИСОК ИСХОДЯЩИХ НОМЕРОВ Телефонные номера, набранные при…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

СПИСОК ИСХОДЯЩИХ НОМЕРОВ

Телефонные номера, набранные при исходящих звонках,

сохраняются в памяти телефона, образуя список исходящих номе-
ров
.

Для просмотра списка исходя-
щих номеров
в исходном состоя-
нии телефона нажмите клавишу
ИСХОДЯЩИЕ. При этом на дис-
плее отображается последний на-
бранный номер.

Для просмотра времени разговора
по этому номеру нажмите кнопку
ИСХОДЯЩИЕ. Для перехода к по-
следующим номерам из списка на-
жимайте клавишу ИСХОДЯЩИЕ.

Если в режиме просмотра списка не нажимать клавиши в

течение 10 секунд, телефон автоматически переходит в исходное
состояние.

Чтобы позвонить по номеру, отображаемому на дисплее

нажмите кнопку АВТОДОЗВОН, при этом номер будет набран в
линию (см.Исходящие звонки).

Если Вы хотите стереть номер, отображаемый на дисплее,

нажмите клавишу УДАЛИТЬ два раза. При этом номер удалится, а
на дисплее появится следующий номер из списка. Если Вы хотите
стереть весь список исходящих номеров, нажмите и удерживайте
клавишу УДАЛИТЬ, пока не появится надпись —END—

В списке исходящих номеров может быть сохранено до

14 номеров, длиной 7 цифр каждый (чем длиннее номер, тем мень-
ше таких номеров можно сохранить). Если список полон, то при
записи нового номера самый «старый» номер из списка удаляется.

РЕЖИМ “НЕ БЕСПОКОИТЬ”

В вашем аппарате есть очень полезная функция – это

режим “НЕ БЕСПОКОИТЬ”. Фактически этот режим отключает
звонок телефона на время от 1 часа до 24часов.

Например, Вы хотите отдохнуть и не хотите, чтобы вас беспо-

коили звонки. Вы нажимаете кнопку МЕНЮ, затем кнопку 6, и
дальше клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ, Вы можете ввести время, на
которое отключается звонок телефона, например 00-30.

Для подтверждения нажмите кнопку
МЕНЮ. Для выхода в основной ре-
жим, нажмите кнопку УДАЛИТЬ.
После этого внизу индикатора за-
пускается таймер и ведет обратный
отсчет до включения звонка. Если
Вы хотите досрочно включить зво-
нок, просто снимите и положите
трубку телефона.

УСТАНОВКА КОДА ВАШЕГО ГОРОДА

(ДЛЯ ГОРОДОВ С 5, 6-ЗНАЧНЫМИ

НОМЕРАМИ).

Чтобы не путать определившиеся номера Вашего города и

7-значные номера других городов, введена возможность фильтрации
кода города при отображении на индикаторе.

Для установки Вашего кода города необходимо:

нажать клавишу МЕНЮ. Затем — клавишу 3.

ввести первые одну или две цифры, которые Вы хотите от-
фильтровать.

Чтобы стереть ранее введенные цифры, нажмите клавишу *

Для подтверждения нажмите клавишу МЕНЮ. Для выхода в основ-
ной режим нажмите клавишу УДАЛИТЬ

9

16

  СПИСОК ИСХОДЯЩИХ НОМЕРОВ  Телефонные номера, набранные при...

ВХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА Существует два осн…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

ВХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ

НОМЕРА

Существует два основных стандарта определения номера. Первый —
русский АОН, встречается на большинстве Российских АТС. Второй
стандарт имеет различные названия CALLER ID, CID, CLIP, DTMF,
FSK и используется в основном за границей и на новейших Россий-
ских электронных АТС.

Ваш телефонный аппарат имеет возможность определять

номера только в зарубежном стандарте CALLER ID!!!

Внимание! Определение номера в Российском стандар-

те АОН возможно только через дополнительную телефонную
приставку ЕВРО-АОН, сертифицированную в системе сертифи-
кации «Связь» (приобретается дополнительно).

Услуга определения номера на большинстве АТС является плат-
ной и предоставляется местным оператором телефонной сети по
дополнительному соглашению с абонентом. Определение номера
зависит от технической возможности Вашей АТС.

Пожалуйста! Проконсультируйтесь с работниками Вашей АТС о
наличии услуги определения номера и формата, в котором передается
определяемый номер.
Если Вам предоставлена услуга определения номера, Вы сможете
увидеть номер телефона вызывающего абонента.

Для разговора снимите трубку или включите громкогово-

рящую связь.

Если по какой то причине Вы в ответ на звонок не сняли

трубку, то определившийся номер запишется в память аппарата как
пропущенный звонок, о чем свидетельствует мигающая надпись
NEW
на дисплее. После просмотра всех пропущенных звонков этот
символ пропадает.

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКОВ

Ваш телефон имеет три независимых будильника. Это значит,

что у каждого из них может быть установлено своѐ (т.е. независимое
от других будильников) время срабатывания.

Для установки будильников необходимо нажать клавишу

МЕНЮ, затем клавишу 5, затем цифру с номером будильника, на-
пример, 2 (второй будильник). Если будильник выключен, то на дис-
плее Вы увидите надпись: AL2 OFF. Для включения будильника или
установки нового времени срабатывания нажмите клавишу *. На
дисплее появится надпись: AL2 12-00 (время мигает). Это время
срабатывания будильника. Время можно изменять нажатием цифро-
вых клавиш. Будильник уже включен (т.е. признак включенного со-
стояния будильника – это мигающее время). После установки време-
ни включения можно выходить из настройки будильника (для этого
нажать клавишу УДАЛИТЬ). Чтобы выключить установленный бу-
дильник, надо опять зайти в его настройку. При этом на индикаторе
сразу будет мигающее время. Для выключения надо нажать клавишу
* до появления надписи: AL2 OFF. Первый и третий будильники
настраиваются аналогично второму будильнику.

Пример: Установим все три будильника на срабатывание друг за
другом с интервалом 5 минут. Срабатывание первого будильника
установим на 7 часов утра. Для этого нажмем клавишу МЕНЮ,
затем 5, затем 1(выбираем первый будильник). Для включения и на-
чала установки нажмем * (звездочка), затем введем время 0700. Для
выхода нажмем клавишу УДАЛИТЬ. Первый будильник установлен.
Через 5 минут должен сработать второй будильник. Нажмем кла-
вишу МЕНЮ, затем 5, затем 2,затем *, затем введем время сра-
батывания 0705. Для выхода нажмем клавишу УДАЛИТЬ. Потом
третий – МЕНЮ73-*-0710УДАЛИТЬ. Итак, мы установили все
три будильника на 7 часов утра с интервалом срабатывания в 5
минут.
Пример2: Отменим срабатывание третьего будильника. Для этого
нажмем клавишу МЕНЮ, затем цифру 5, затем 3( хотим отклю-
чить третий будильник). Для выключения достаточно нажать *
(звездочка), на индикаторе появится надпись: AL3 OFF. Для выхода
нажмем клавишу УДАЛИТЬ.

10

15

  ВХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ   НОМЕРА  Существует два осн...

Комментарии

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Telex

Operating Instructions

BTR-200 II

Headset

Portable Stations

Carrier Status

Ext Intercom

Aux Audio

4

1

2

3

Headset

Controls

Portable Station Connect

Power

Volume

Mic On

Push Twice to Latch

RadioCom

ä

PROFESSIONAL

WIRELESS

INTERCOM SYSTEM

TR-200, TR-200P,

BTR-200 II, BTR-200B II

R

-1-

loading

Related Manuals for Telex RadioCom BTR-200 II

Summary of Contents for Telex RadioCom BTR-200 II

  • Page 1: Operating Instructions

    Telex Operating Instructions BTR-200 II Headset Portable Stations Carrier Status Ext Intercom Aux Audio Headset Controls Portable Station Connect Power Volume Mic On Push Twice to Latch RadioCom ä PROFESSIONAL WIRELESS INTERCOM SYSTEM TR-200, TR-200P, BTR-200 II, BTR-200B II…

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION…1 GENERAL DESCRIPTION…1 TR-200 BASE STATION TRANSCEIVER…3 TECHNICAL INFORMATION …3 SPECIFICATIONS …3 FEATURES…4 CONTROLS AND CONNECTIONS…5 FRONT PANEL…5 REAR PANEL …6 TR-200 BELT-PACK TRANSCEIVER…9 TECHNICAL INFORMATION …9 SPECIFICATIONS …9 FEATURES…10 CONTROLS AND CONNECTIONS…10 EXTERNAL CONTROLS …10 INTERNAL CONTROLS …12 EQUIPMENT SET-UP…13 UNPACKING …13 ANTENNA INFORMATION …13…

  • Page 3
    TABLE OF CONTENTS (CONT.) PRE-WALK-THRU CHECKLIST …26 SYSTEM OPERATION …27 BTR-200 OPERATION …27 POWER…27 LOCAL HEADSET VOLUME…27 PUSH TO TALK/LOCK TO TALK SWITCH…27 TR-200 OPERATION…28 POWER…28 BATTERY CHECK …28 HEADSET VOLUME …28 PUSH TO TALK/PUSH TO TRANSMIT SWITCH …28 BATTERY REMOVAL …29 ENABLING AUDIO …30 PORTABLES …30 WIRED INTERCOM…30…
  • Page 4: Introduction

    TR-200 and TR-200P Portable Transceivers (referenced as BTR-200 and TR-200 unless otherwise specified.) The Telex Models BTR-200 and TR-200 were specifically designed to provide the user with a highly flexible wireless two-way communica- tion system with the capability of interface with a wired intercom system and other auxil- iary audio.

  • Page 5
    Any number of TR-200P transceivers can be used in a half-duplex network with one BTR-200 or BTR-200 II Base Station. Operate only one transmitter at a time. Attempting to use two transmitters simultaneously on the same chan-…
  • Page 6: Tr-200 Base Station Transceiver

    BTR-200 BASE STATION TRANSCEIVER TECHNICAL INFORMATION SPECIFICATIONS BTR-200 Input Power …13.0 VAC RMS/300 mA with supplied adaptor or filtered 12 to 14 VDC/300 mA source Intercom Output …50 mV (Low) or 330 mV (Hi) RMS into 300 ohm load typical (at rated deviation) Intercom Input (Gain Minimum)…300 mV RMS typical (for rated deviation) Auxiliary Output …430 mV RMS into 600 ohm load typical (at rated deviation) Auxiliary Input (Gain Maximum) …60 mV RMS typical (for rated deviation)

  • Page 7: Features

    Distortion …Less than 1% at Rated Output FCC …Notification Under Part 15 FEATURES The Telex Model BTR-200 is a Base Station with one transmitter and four receivers. It is designed for portable two way communication with the capability for interface to other audio systems.

  • Page 8: Controls And Connections

    Transceiver ison. Local Headset Connector: 4 Pin XLR Con- nector for Input/Output. The headset jack will accept 6 different Telex Model Headsets. See “Recommended Headset” Section in back of manual for more information. Compatible with other intercom headsets with four pin XLR connectors that are wired as shown in Figure 2.

  • Page 9: Rear Panel

    Electret or Dynamic microphone. This switch is factory preset to DYN Position. NOTE: All Telex headsets that are used with this intercom are dynamic type microphones. Intercom Connectors: Connections to inter- face the BTR-200 with a wired intercom sys- tem.

  • Page 12: Tr-200 Belt-Pack Transceiver

    TR-200 BELT-PACK TRANSCEIVER TECHNICAL INFORMATION SPECIFICATIONS TR-200 Overall Power Requirements …6AA cells (Alkaline, NEDA, MN 1500) Nickel Cadmium Optional Current Drain …typical 65 mA Temperature Range …-4°F to 130°F (-20°C to 55°C) Dimensions…4.25” W x 4.125” H x 2.0” D (108mm x 105mm x 51 mm) Weight…13 oz (369g) with batteries Transmit Antenna…1/4-wave wire (attached)

  • Page 13: Features

    TR-200P. Headset Jack: A four pin XLR connector for Input/Output. The headset jack will accept six different Telex Model Headsets. See “Recom- mended Headset” Section for more informa- tion. Compatible with other intercom headsets with four pin XLR connectors that are wired as shown in Figure 5.

  • Page 14
    LOW BATTERY / OVERMODULATION INDICATOR LED TALK LED INDICATOR PUSH-TO-TALK/ LOCK-TO-TALK SWITCH talk bat/ talk ovmod BELT CLIP HEADSET JACK TRANSMIT ANTENNA Figure 6 External Controls, TR-200 -11- VOLUME OFF/ON CONTROL RECEIVE ANTENNA…
  • Page 15: Internal Controls

    “D” when using a Dynamic Micro- phone or «E» when using an Electret Micro- phone. NOTE: All Telex headsets that are used with this intercom are dynamic microphones. Unit is shipped in the “D” position. Battery Compartment: Holds 6 AA batteries in a removable battery holder (supplied).

  • Page 16: Equipment Set-Up

    EQUIPMENT SET-UP Unpack your BTR-200 and TR-200 System. If there are any damages or shortages, refer to the “Warranty Service Information» section in this manual. ANTENNA CONNECTIONS The BTR-200 is supplied with two (2) anten- nas. One 5/8-wave antenna for Transmit and one 5/8-wave for Receive.

  • Page 17: Antenna Polarization

    The antennas can be remoted for better signal path. A Telex coax assembly is required. See “Accessory” section for order information. NOTE: If your BTR-200 transceiver is to be…

  • Page 18: Antenna Placement

    ANTENNA PLACEMENT Proper antenna placement probably has the most effect on your TELEX Wireless Intercom System’s overall performance. The following suggestions will result in optimum perfor- mance. Proper placement of the TR-200 can be criti- cal. The trailing antennas should “dangle”…

  • Page 19: Improving Reception/Increasing Range

    Headset Ext Intercom Aux Audio Portable Stations Carrier Status BTR-200 II Headset Controls Power Portable Station Connect Volume Mic On Push Twice to Latch SIGNAL REFLECTION OFF A METAL OBSTRUCTION CAUSES REDUCED SIGNAL AND “MULTIPATH”…

  • Page 20: Btr-200 Set-Up

    The switch is factory set for interfac- ing with Telex Audiocom wired intercom units. See Table 1 if you will be using an RTS or Clearcom wired intercom system.

  • Page 21
    BTR-200 as shown in Figure 18. For the correct setting corresponding to your wired intercom unit see Table 2. The switch is factory set for use with Telex AudioCom or RTS wired intercoms. SEE DETAIL A AND B HIGH…
  • Page 22: Rack Mounting

    RACK MOUNTING Install BTR-200 in Rack Enclosure: To rack mount the BTR-200 base transceiver do the following: Remove the two #6-32 x 3/8″ screws on each side of the transceiver as shown in Figure 19. Attaching Brackets For Rack Mounting Place the rack mount brackets (supplied) on ei- ther side of the unit and insert three #6-32 x 3/8″…

  • Page 23
    Remote the 5/8-wave antenna, by attaching the antenna to one of the brackets (not supplied). Headset Portable Stations Carrier Status BTR-200 II Ext Intercom Aux Audio Headset Controls Portable Station Connect Power…
  • Page 24: Local Headset Connection

    Insert the headset/microphone into the 4 pin XLR connector on the front panel. See the mi- crophone connection diagram (Figure 2) if other than a Telex Headset is used. HEADSET MICROPHONE SELECT SWITCH If the headset you are using has an Electret mi- crophone, the local microphone select switch must be in the “ELT”…

  • Page 25: Interconnection To A Hard-Wired Intercom

    INTERCONNECTION TO A HARD-WIRED INTERCOM SYSTEM The RADIOCOM wireless system can be inte- grated into Telex intercom systems and most existing wired intercom systems including RTS and Clearcom. Headset Connect the intercom cable to the back of the BTR-200. There are two intercom connections…

  • Page 26: Auxiliary Audio Connection

    CONNECTING AUXILIARY AUDIO SYSTEM Connect the BTR-200 to your auxiliary audio via the Auxiliary input/output receptacles on the rear of the unit or when two BTR-200 are used as a system. Connect the first BTR-200 to the second BTR-200 by using two short male to female XLR type cables (not supplied).

  • Page 27: Tr-200 Set-Up

    HEADSET CONNECTION Insert the headset/microphone into the connec- tor on the bottom of the unit. See the headset connection diagram (Figure 5) if unit other than Telex is used. TO HEADSET Figure 27 Connecting Headset TR-200 SET-UP DYNAMIC/ELECTRET SWITCH If the headset you are using has an Electret mi- crophone, the dynamic/electret switch must be in the “E”…

  • Page 28: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION Insure that the OFF/ON Volume control knob is turned OFF. Access the battery compartment by removing the belt clip on the back of the unit. Release the 1/4 turn fastener located on the back of the belt clip and remove belt clip/cover.

  • Page 29: Pre-Walk-Thru Checklist

    PRE-WALK-THRU CHECKLIST Following the instructions fully to this point you have successfully competed the following checklist: Set internal intercom switch to cor- respond with the wired intercom. Located the BTR-200 transceiver properly. Connected power to BTR-200 trans- ceiver. C o nnect ed the 1/4- wave a nd 5/8-wave antenna to the BTR-200.

  • Page 30: System Operation

    NOTE: The talk LED will be illuminated whenever the talk function is activated. TALK LED PUSH TO TALK LOCK TO TALK SWITCH Push-to-Talk/Lock-to-Talk Switch -27- INCREASES VOLUME Volume LOCAL HEADSET VOLUME Figure 31 F or BTR-200 II Mic On Push Twice to Latch Figure 32…

  • Page 31: Tr-200 Operation

    POWER You should now be ready to turn the TR-200 “ON”. Rotate the OFF/ON Volume Control Switch on the TR-200 counterclockwise to turn the unit on. BATTERY CHECK As you rotate the OFF/ON Volume Control knob clockwise to turn the unit on, note that the battery LED (labeled bat/ovmod) should flash one time on good batteries.

  • Page 32: Battery Removal

    TR-200 is approximately 24 hours maximum, 8-10 hours is typical of fully charged nickel-cadmium batteries. NOTE: Nickel-cadmium batteries can be charged right in the holder using the Telex BC-4 Battery Charger. Refer to “Battery Infor- mation” Section. Figure 36…

  • Page 33: Enabling Audio

    INTERCOM SWITCH The intercom switch in the front of the unit will act as an enabling switch when the unit is being used with either a Telex Audiocom wired intercom or Clearcom wired intercom. ENABLING AUDIO When using a RTS system wired intercom the switch will act as a channel selector switch for selecting of either Channel A or Channel B.

  • Page 34: Setting System Gain Levels

    Note that the gain can also be adjusted by changing the spacing between the microphone and your mouth. INCREASE BTR-200 II DECREASE Mic On Push Twice to Latch OVERMODULATION INDICATOR…

  • Page 35: Intercom Gain

    INTERCOM GAIN If the audio volume, at the intercom, is too high, the LED will be illuminated when the person on the intercom is talking. Decrease the gain until the LED does not illuminate while talking at normal volume. Occasional flashing of the LED is allowable.

  • Page 36: System Walk-Thru

    TELEX Wireless Intercom System and turned on any auxiliary equipment you are ready to test the overall performance by “Walking” the TELEX system through the areas in which you will be using it. Before you begin your walk-thru check the fol- lowing: TR-200 Battery Check.

  • Page 37: Troubleshooting

    Change the location of the base unit and antennas or avoid the bad areas with the remote beltpacks. Make sure Telex TR-200 beltpack is turned on — this will usually eliminate the interfer- ing signal. If not using a beltpack, make sure the corresponding enable switch at the base is disengaged.

  • Page 38: Battery Information

    BATTERY INFORMATION Improper battery selection, use, installation and care are the cause of numerous wireless system failures. Alkaline Batteries: Alkaline batteries such as Mallory’s DURACELL or Eveready’s ENER- GIZER provide the most reliable operation in wireless transceivers. The use of low cost car- bon-zinc batteries is NOT recommended.

  • Page 39: Recommended Headsets

    RECOMMENDED HEADSETS V-Series Catalog No. for V-200 Double sided headphone … 300027-000 Catalog No. for V-210 Single sided headset with boom …300027-001 Catalog No. for V-220 Double sided headset with boom…300027-002 Earphone Frequency Response …10 Hz — 20 kHz Earphone Input Sensitivity …90dB @ 1 mW Microphone Frequency Response Dynamic (MB-11) …

  • Page 40
    RECOMMENDED HEADSETS CONT. PH-4 Catalog No…70340-000 Earphone Type …Dynamic/Dual/Mono Earphone Impedance …150 ohms Earphone Frequency Response …50-15,000 Hz Earphone Output …98 dB Microphone Type…Dynamic Noise Cancelling Microphone Impedance…200 ohms Microphone Frequency Response…50-10,000 Hz Microphone Output …-89 re: 1V/microbar (.035 mV) Cable Length…5 ft.
  • Page 41: Accessories

    Wall Mount Bracket — For vertical 5/8-wave antenna. Order No. 63906-000 Microphone Stand Bracket Assembly — For mounting vertical 5/8-wave antennas on micro- phone stand. Order No. 63907-000 25’ Coax Cable Order No. 63901-000 4’ Coax Cable Order No. 63901-001 AC Power Supply 12 Volt, 60 HZ — Order No.

  • Page 42
    V-Series Headsets V-200 Double sided headphone Order No. 300027-000 V-210 Single sided headset with boom Order No. 300027-001 V-220 Double sided headset with boom Order No. 300027-002 Microphone Cartridges MB-1 Supercardioid dynamic Order No. 300028-000 MB-12 Supercardioid Electret Order No. 300028-001 Cord Assemblies CA-10 XLR-3 Male &…
  • Page 43: Warranty Service Information

    Telex reserves the right to make changes in design and improvement on its product without assuming any obligation to install the same on any of its products previously manufac- tured.

  • Page 44: Fcc Information

    Licensing of Telex equipment is the user’s responsibility and licensability depends upon the user’s classification, user’s application, and frequency se- lected. Telex strongly urges the user to contact the appropriate telecommu- nications authority before ordering and choosing frequencies. CAUTION: Changes or modifications made by the user could void the user’s authority to operate the equipment.

  • Page 45
    NOTE: This manual is also used for RTS versions 2110/2105 intercom system with different head-phone connectors. Please use the Figure below to replace Figures 2 and 5 in this manual. FEMALE CONNECTORS RTS 2110/2105 HEADPHONE BALANCED AUDIO HEADPHONE AUDIO (MONO)
  • Page 46
    TELEX COMMUNICATIONS, INC. 12000 Portland Ave. South, Burnsville, MN 55337, U.S.A. PN 802210 -3 OCT 1997 Made in U.S.A…

Инструкция по эксплуатации Телекс ТЕЛЕФОН KXT-3057AOH

Страница 2 в инструкции по эксплуатации Телекс ТЕЛЕФОН KXT-3057AOH

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ

Внешний вид

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Соответствие стандартам

Многофункциональный телефонный аппарат

КХТ-3057АОН предназначен для работы в сетях автоматических телефонных станций (АТС) с номинальным напряжением 60В.

Телефон рассчитан на эксплуатацию при температуре окружающего воздуха от +1 до +40 градусов и относительной влажности воздуха до 80% (при температуре +25 градусов).

Технические характеристики телефона КХТ-3057АОН полностью соответствуют требованиям изложенным в:

ОСТ 45.187-2001 ОСТ 45.84-99,

ОСТ 45.174-2001 ГОСТ Р 51318.22-99 ГОСТ Р 51318.24-99 ГОСТ Р 50932-96 ГОСТ 30428-96 ГОСТ Р 51287-99 включая требования безопасности и электромагнитной совместимости.

Изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям технических условий при соблюдении потребителем условий эксплуатации хранения и транспортировки.

Комплект поставки

Телефон КХТ-3057АОН

Телефонная трубка

Комплект батарей питания

Шнур телефонный линейный

Витой телефонный шнур

Руководство по эксплуатации

Гарантийный талон

Упаковочная коробка

ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 23

Полезная информация

Назначение изделия

Прибор позволяет оперативно производить измерения соответствующих параметров в ручном режиме, сохранять результаты измерений с привязкой к местности и выводить их при помощи дополнительного программного обеспечения на ЭВМ для дальнейшей обработки и накопления.

«Телекс-2» состоит из пульта дистанционного управления (ПДУ) и блока измерения параметров контактных проводов (БИПКП). В комплект также входит программное обеспечение, позволяющее записывать полученные данные на устройство хранения информации для последующей архивации и обработки.

Комплектация
блок измерения параметров контактной подвески БИПКП 1шт
пульт дистанционного управления ПДУ 1шт
кабель для подключения пульта управления к персональному компьютеру 1шт
Зарядное устройство 1шт
Сумка для пульта управления 1шт
Бленда 3шт
Крышка защитная 3шт
Ремень пристегивающийся 1шт
Методика поверки 1шт
Ведомость эксплуатационной документации 1шт
Эксплуатационная документация 1шт

Посмотреть инструкция для Telex RTS OMS OMNEO бесплатно. Руководство относится к категории Без категории, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Telex RTS OMS OMNEO или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Telex RTS OMS OMNEO.

Инструкция Telex RTS OMS OMNEO доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Мобайл легенд руководство
  • Руководство насадка водометная
  • Типовая должностная инструкция начальника участка в строительстве
  • Фото руководства мвд лнр
  • Murano z52 руководство по обслуживанию

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии