-->

Roland ax synth инструкция на русском

Roland AX-Synth Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Roland AX-Synth

Summary of Contents for Roland AX-Synth

  • Page 1
    r® Owner’s Manual…
  • Page 2
    Model Name : AX-Synth Type of Equipment : Shoulder Synthesizer Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Telephone : IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
  • Page 3
    DAW, to control samplers, etc. To avoid confusion, let’s agree to… • …use the word “button” for all keys on the front panel, and only use “key” when referring to the AX-Synth’s key- board. • …use “sequencer” when referring to both hardware sequencers and computers with sequencer software.
  • Page 4: Using The Unit Safely

    Roland distributor, as listed on the “Informa- tion” page. • If you do not use the AX-Synth as a shoulder keyboard, make sure you always have it placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.

  • Page 5
    • Never expose Ni-MH batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. r AX-Synth Owner’s Manual • The AX-Synth and the AC adaptor should be located so that their location or position does not interfere with its proper ventilation.
  • Page 6: Important Notes

    Maintenance • For everyday cleaning wipe the AX-Synth with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stub- born dirt, use a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the instrument thoroughly with a soft, dry cloth.

  • Page 7
    Strap holder precaution • Never unscrew the strap pins to avoid damaging the AX-Synth’s plastic housing, which eventually compromises overall stability and safety. • To avoid dropping the unit and damaging it or causing injuries to…
  • Page 8: Table Of Contents

    Grouping frequently-used Tones (FAVORITE) ……… 19 5. Using the AX-Synth’s performance functions ……. 21 Master Tune .

  • Page 9: The Ax-Synth In A Nutshell

    Convenient studio operation An AC adaptor and the USB port allow the AX-Synth to be used with a computer. Dedicated editor and librarian software is also available. The “AX-Synth Editor”…

  • Page 10: Panel Descriptions

    ATION [+]/[–] buttons allows you to set the interval in semi-tone steps. D V-LINK button Press this button to activate the AX-Synth’s V-LINK control function (see p. 33). E SHIFT button Pressing this button allows you to select the second- ary (hidden) function of some of the other buttons.

  • Page 11: Bottom Panel

    ‘Neck’ (control) section Front view Rear view K VOLUME knob This knob allows you to set the AX-Synth’s overall output volume. L AFTER TOUCH knob This knob sends channel aftertouch messages for the notes you are playing (see p. 23).

  • Page 12: Connection Panel (Rear)

    Note: Be sure to only use wireless transmitters that comply with local radio regulations. V ATT ON/OFF switch If you are using 1/4” cables to connect the AX-Synth to an amplifier, etc., slide this switch to the “OFF” position. If you notice distortion while using a wireless system, slide this switch to the “ON”…

  • Page 13: Making Connections

    Note: If batteries are installed, disconnecting or reconnecting the AC adaptor’s power cord or the adaptor plug from the AX-Synth’s DC IN socket while the power is on will cause the AX-Synth to turn off. You must turn off the power before con- necting or disconnecting the power cord or AC adaptor.

  • Page 14: Connecting The Ax-Synth

    Connecting the AX-Synth Connecting the AX-Synth to an amplifier, mixer, etc., using cables The AX-Synth needs to be connected to audio equip- ment, such as a keyboard amplifier, a mixing console, active speakers, etc. (1) Connect the OUTPUT jacks on the AX-Synth’s rear panel to the input jacks of your external device.

  • Page 15
    Note: Do not forget to connect the module, synthesizer, etc., to an amplifier. See its manual for details. (2) Switch on the [TX¥ON] button. Note: See page 27 for details about the AX-Synth’s MIDI functions. Controlling the AX-Synth from an external MIDI device The AX-Synth’s tone generator can also receive MIDI…
  • Page 16: Using Headphones

    Making connections Working with a computer or sequencer If you want to use the AX-Synth as Master keyboard for recording applications that involve a computer with sequencing software, or take advantage of the “AX-Synth Editor” software, here is the most useful con-…

  • Page 17: Powering Up

    (a few seconds) after power up is required before it will operate normally. Note: If the AX-Synth is connected to a keyboard amp or audio amp, turn on the power of the AX-Synth first, and then switch on your amp.

  • Page 18: Playing The Ax-Synth

    4 “SPECIAL” Tones. These sounds can be played via the 49 velocity-sensitive keys (or via MIDI). Selecting ‘regular’ Tones sequentially The AX-Synth’s “regular” Tones are grouped into 8 fami- lies with 32 “variations” (sounds) each. (1) Connect the AX-Synth to your amplifier (page 14) and switch it on (page 17).

  • Page 19: Selecting ‘Supernatural’ And ‘Special’ Tones

    The AX-Synth contains four SuperNATURAL sounds: VIOLIN, CELLO, SHAKUHACHI and TROMBONE. (1) Connect the AX-Synth to your amplifier (page 14) and switch it on (page 17). (2) Press the [SuperNATURAL÷SPECIAL¥TONE] button. (3) Press one of the first four TONE buttons to select the corresponding SuperNATURAL Tone.

  • Page 20
    Playing the AX-Synth Recalling FAVORITE memories To select the Tones assigned to the FAVORITE memories, proceed as follows. (1) Press the FAVORITE [A] or [B] button to select the bank. The FAVORITE button you press lights and the display shows “A -” (bank “A”) or “b -” (bank “B”).
  • Page 21: Using The Ax-Synth’s Performance Functions

    5. Using the AX-Synth’s performance functions The AX-Synth provides several functions that allow you to add expression to your music, change the pitch/key, etc. Master Tune This parameter allows you to change the AX-Synth’s overall tuning. The factory default, 440Hz, represents the reference pitch used by most electronic musical instruments.

  • Page 22: Shifting The Keyboard Pitch In Octave Steps

    “OCH” or “Var”, however… (b) Keep holding [SHIFT] and press OCTAVE/VARIATION [+] or [–] to select “OCS”. You only need to do this once: the AX-Synth will remember this setting until you change it again. The [WRITE] button now flashes.

  • Page 23: Aftertouch

    Tone you are using: the knob may change the Tone’s level or pitch, generate filter sweeps etc. (This needs to be specified using the “AX-Synth Editor” soft- ware.) Note: The knob does not return to its minimum setting auto- matically.

  • Page 24: Portamento

    (3) Keep holding [SHIFT] and press [PORTAMENTO] once or twice to select the desired mode: Please use your thumb to avoid having to flip the AX-Synth over: you need to be able to see the dis- play. The [WRITE] button flashes.

  • Page 25: Sustaining Notes

    Optional footswitch (Roland DP-series, BOSS FS-5U) For obvious reasons, connecting a footswitch to the AX-Synth while using it to move around on stage seems impractical. In such cases, we recommend using the [HOLD] button. Note: Please use a Roland DP-series or a BOSS FS-5U foot- switch to ensure that it uses the correct polarity (on when pressed, off when released).

  • Page 26: Editing Tone Settings

    “AX-Synth Editor” software and a com- puter, you can change the volume and Reverb Send lev- els of the Tones on the AX-Synth itself and save those changes to a FAVORITE memory. Note: The two parameters discussed here are not available for SuperNATURAL or SPECIAL Tones.

  • Page 27: Using The Ax-Synth As Midi Controller

    7. Using the AX-Synth as MIDI controller The AX-Synth can transmit and receive performance data when connected to an external MIDI device, which enables the two devices to control each other’s performance. For example, one device can play or switch sounds on the other device.

  • Page 28: Transmitting Program Change Numbers

    Program Change messages. Bank Select messages (CC00 and CC32) cannot be entered by hand. What you can do, however, is first select one of the AX-Synth’s internal Tones that uses the correct bank, and then proceed with the following. Transmitting Program Change numbers sequen- tially (1) Switch on the [TX¥ON] button (it must light).

  • Page 29: Using The Bulk Dump Function

    MIDI IN socket. MIDI OUT AX-Synth MIDI IN MIDI sequencer You can also connect the AX-Synth’s USB port to a USB port on your computer and use a sequencer pro- gram: AX-Synth Computer with sequencer software (2) Hold down the VARIATION [DEC÷–] + [INC÷+] + TONE [6] (STRINGS/PAD) buttons and switch on the AX-Synth.

  • Page 30
    Note: If the “Err” message appears during the reception of bulk data, the AX-Synth was unable to process the data correctly, then stop the sequencer. The FAVORITE [WRITE] button will go dark at that time. In such a case, please repeat the entire procedure.
  • Page 31: Using The Ax-Synth’s Usb Port

    8. Using the AX-Synth’s USB port The AX-Synth is equipped with a USB port for MIDI communication with a computer. General considerations Possible applications If you connect the USB port located on the AX-Synth’s rear panel to a USB port of your computer, you’ll be able to do the following things.

  • Page 32: Making The Settings For The Usb Driver

    Select this if you use a generic USB driver included with the OS. (3) Press the [WRITE] button to confirm your selection. (4) Release the [SHIFT] button. (5) Switch the AX-Synth off, wait a few seconds, then switch it on again.

  • Page 33: About V-Link

    How to use V-LINK Activating V-LINK (1) Connect the AX-Synth’s MIDI OUT socket to the MIDI IN socket of your optional Edirol video device. Note: V-LINK communication is not possible via the USB port.

  • Page 34: Additional Functions

    All indicators flash. (3) Wait until the “dne” message appears in the dis- play, then switch the AX-Synth off, wait a few sec- onds, and switch it back on. Note: Never switch off the AX-Synth while the [WRITE] button is still lit, because doing so may damage it.

  • Page 35: Appendix

    TROLLER ribbon is used Could the Pitch Bend Range be set to 0? → Set the Pitch Bend Range to a value other than “0”. This needs to be done in the “AX-Synth Editor” software after connecting the AX-Synth to your computer.

  • Page 36: Control Change List

    Appendix Control Change list Here are the official or frequently-used functions of Control Change numbers CC00~127. Not all MIDI instruments support all Control Changes, while some instruments may use certain numbers for different pur- poses. Be sure to check the MIDI implementation chart of the external instrument.

  • Page 37: Tone List

    0 121 Folk Gtr 2 0 122 Folk Gtr 3 0 123 Harp 0 124 Aerial Harp 0 125 r AX-Synth Owner’s Manual LostParadise 0 126 Sitar 0 127 Santur Stack 0 128 Brass/Poly Synth CC00 CC32 PC 80s Brass 1…

  • Page 38
    Appendix Organ/Clavi CC00 CC32 PC Lord Organ 1 1 65 Lord Organ 2 1 66 Rotary Org 1 1 67 Rotary Org 2 1 68 Vintage Org 1 1 69 Vintage Org 2 1 70 VK Organ 1 1 71 VK Organ 2 1 72 D-Bars 1…
  • Page 39: Specifications

    BENDER MODE button (2 modes), HOLD button, OCTAVE/VARIATION buttons Connectors OUTPUT L/MONO, R: 1/4” phone jacks x2 PHONES: 1/4” TRS phone jack x1 FOOT PEDAL: for Roland DP-series or BOSS FS-5U footswitch USB port: COMPUTER (supports USB–MIDI) * See http://www.Roland.com for the supported operating systems MIDI: IN, OUT…

  • Page 40: Midi Implementation Chart

    MIDI implementation chart 13. MIDI implementation chart [Shoulder Synthesizer] Model: AX-Synth Function… Basic Default Channel Changed Mode Default Message Altered Note Number True Voice Velocity Note ON Note OFF After Key’s Touch Ch’s Pitch Bend Control Change 1~31, 33~95 100, 101…

  • Page 41: Index

    MIDI Channels … . .27 r AX-Synth Owner’s Manual ON ….. . 27 USB .

  • Page 42
    Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. AFRICA PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue EGYPT Makati, Metro Manila 1200, Al Fanny Trading Office…
  • Page 43
    AX-Synth Owner’s Manual For China…
  • Page 44
    R® 602.00.0354.02 RES 750-09 AX-Synth Owner’s Manual — E…

Ожидается изображения товара

249 

Инструкция (руководство пользователя) на Синтезатор Roland AX-Synth

Артикул: roland-ax-synth

Категория: Roland

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации Roland AX-Synth на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Детали

Формат файла

PDF

Размер инструкции в кб

3905

Видео Roland AX-7 Midi Keytar Sample 2 (автор: John O ' Brien)04:59

Roland AX-7 Midi Keytar Sample 2

Видео Roland AX Synth Demo - PMT (автор: PMTVUK)07:31

Roland AX Synth Demo — PMT

Видео Hotel california Roland AX-7 (автор: marian sivanic)02:18

Hotel california Roland AX-7

Видео Roland AX-7 Programming Bank Select Messages and Assigning to Patch Select (автор: basicurbanmidi)06:03

Roland AX-7 Programming Bank Select Messages and Assigning to Patch Select

Видео Roland AX-SYNTH keytar DEMO melhor que AX-7 e AX-1 (автор: Teclacenter)06:30

Roland AX-SYNTH keytar DEMO melhor que AX-7 e AX-1

Видео Roland AX7 synth keytar ( chalte chalte) (автор: Raju keyboard)04:24

Roland AX7 synth keytar ( chalte chalte)

Видео Controlar Korg n5 con Roland ax7 (автор: ezekorg)06:44

Controlar Korg n5 con Roland ax7

контроллер Руководство пользователя E N G L IS H E N G L IS …

Ax-7

  • Изображение
  • Текст

AX-7

Клавишный MIDI-контроллер

Руководство пользователя

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

Официальный и эксклюзивный дистрибьютор компании Roland на территории России, стран Балтии
и СНГ компания MuTek. Данное руководство предоставляется бесплатно. Если вы приобрели данный
прибор не у официального дистрибьютора фирмы Roland или авторизованного дилера компании MuTek,
компания MuTek не несёт ответственности за предоставление бесплатного перевода на русский язык
руководства пользователя, а также за осуществление гарантийного и сервисного обслуживания.

Фирма Roland благодарит Вас за покупку клавишного MIDI-контроллера АХ-7. Этот инструмент
является мощным по своим возможностям и лёгким в управлении, рассчитан для положения
игры на весу с использованием наплечного ремня и совместим с звуковыми MIDI модулями,
независимо от того, имеют или нет они форматы GM2/GM/GS. Внимательно изучите руководство
пользователя АХ-7 для понимания всех его возможностей. Также, этот позволит вам долгие годы
эксплуатировать данный инструмент без лишних хлопот.

Инструмент Roland AX-7 представляет собой клавишный MIDI-контроллер и не имеет встроен-
ного генератора звуков. АХ-7 передаёт следующие MIDI-сообщения на внешний генератор зву-
ков: нотные сообщения, Program Change, выбор банков звуков и другие (например, уровни сигна-
лов эффектов реверберации и хоруса).
Для избежания недоразумений, примите к сведению следующие положения:

• Слово «кнопка» будет использоваться для всех переключателей панели управления, а слово «клавиша»

будет относиться только к клавиатуре инструмента.

• При упоминании слова «секвенсор» будет иметься ввиду и программный компьютерный секвенсор и

секвенсор в виде отдельного устройства (например, Roland МС-80).

• Термин «MIDI-инструменты» будет относиться и к моно-тембральным инструментам и к мультитемб-

ральным модулям или синтезаторам (к их параметрам parts/ timbres/ voices/multi channel).

Содержание иллюстаций в данном руководстве может иметь отличия от того, с чем вы столкну-
лись при начальном освоении инструмента.
До начала работы с инструментом обязательно ознакомьтесь с правилами безопасности и важ-
ными замечаниями в отношении использования АХ-7.

Copyright ©2001 ROLAND EUROPE. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe s.p.a.

контроллер Руководство пользователя E N G L IS H E N G L IS ...

2

Using the unit safely

• Обязательно ознакомьтесь с руководством по

эксплуатации перед работой.

• Не открывайте и не делайте самостоятельную

модификацию данного оборудования.

• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять замену

деталей, если это не регламентировано производи-
телем. Обращайтесь в случае ремонта в сервисные
службы фирмы Roland.

• Никогда не храните данное оборудование в

следующих местах:
• Возле источников теплового излучения (под

открытыми солнечными лучами, возле ра-
диаторов и приборов отопления, и др. обо-
рудования излучающего тепло), или

• В условиях повышенной влажности (ванные

комнаты, мокрые полы и т.п.), или

• В сырых помещениях, или
• Не оставляйте под открытым дождём, или
• Не используйте в грязных помещениях, а также
• В условиях повышенной вибрации.

• Используйте адаптер сетевого питания, пред-

назначенный только для АХ-7, и проверяйте
идентичность маркировки на блоке питания с
напряжением используемой сети.

• Избегайте попадания посторонних предметов

и жидкостей различного типа внутрь АХ-7 во
избежание его поломки.

• Немедленно выключайте адаптер питания

АХ-7 из сети и отсоединяйте его от инстру-
мента в случае, если:
• Инструмент побывал в воде или был залит

какой-либо жидкостью, или

• Инструмент АХ-7 побывал под дождём, или
• Инструмент не работает нормально и имеет

сбои в работе.

• В таких ситуациях обращайтесь за консульта-

цией в сервисный центр обслуживания фир-
мы Roland (стр.1)

• Будьте внимательны, не оставляйте без присмотра

данное оборудование рядом с маленькими детьми.

• Избегайте падений и сильных ударов данного

оборудования.

• Проверяйте разумное подключение числа

приборов на одну розетку или один удлини-
тель. Их количество не должно превышать за-
данные параметры потребляемой мощности
для данной розетки или удлинителя.
Чрезмерное число подключенных приборов
может вызвать перегрев кабеля, оплавление
его изоляционной обмотки и стать причиной
пожара.

• При использовании данного оборудования в

зарубежных странах, обязательно консульти-
руйтесь по вопросам его эксплуатации в сер-
висной службе дистрибьютора фирмы Roland.

• Инструмент и его сетевой адаптер должны

размещаться так, чтобы обеспечивалась их
достаточная ветиляция.

• Если инструмент длительно не используется, то обя-

зательно отключайте сетевой адаптер от розетки
питания.

• Старайтесь не запутывать кабель питания и не делать

на нём узлов. Места пролегания сетевых кабелей и
шнуров питания от оборудования не должны нахо-
диться рядом со скоплениями малолетних детей.

• Не размещайте тяжёлых предметов на

верхней поверхности АХ-7.

• Никогда не заменяйте батарейки или не бери-

тесь за джек адаптера питания мокрыми рука-
ми, при подсоединении или отсоединении его
от АХ-7 или от розетки сетевого питания.

• Перед чисткой и протиркой наружных по-

верхностей АХ-7 обязательно отключайте его
адаптер от розетки сетевого питания, а сам
адаптер — от АХ-7.

 Using the unit safely ...

Roland AX-7 Руководство пользователя

3

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

Помимо пунктов, перечисленных в разделах “Инструкции по технике безопасности”стр. 2) ,
пожалуйста прочитайте и соблюдайте следующее:

Сетевое питание

• АХ-7 работает от батареек или опционального адап-

тера сетевого питания. Соблюдайте указанную по-
лярность при использовании батареек и, если вы
предпочитаете работать с адаптером, то используйте
адаптер модели Roland ACA.

• Перед подключением АХ-7 к другим приборам от-

ключите их. Это предотвратит их возможный сбой в
работе или повреждение.

Размещение

• Размещение АХ-7 вблизи усилителей мощности или

трансформаторов может вызвать фон. Чтобы избе-
жать этого переориентируйте его в пространстве или
переместите его подальше от источника шумовых
наводок.

• АХ-7 может взаимно влиять на радио и телевизион-

ные приёмные устройства вызывая помехи. Не уста-
навливайте его вблизи таких устройств.

• Не подвергайте данного оборудования воздействию

прямых лучей солнца, не размещайте его вблизи на-
гревательных устройств, не загораживайте вентиля-
ционные отверстия. Избыточное тепло может вызвать
деформацию элементов данного оборудования и выз-
вать потерю яркости цвета его покрытия.

Уход за данным оборудованием при

эксплуатации

• Ежедневно протирайте данное оборудование мягкой

сухой фланелевой тканью или слегка смоченной в
воде. Для снятия прочных загрязнений с его поверх-
ности cмачивайте протирочную ткань моющими
средствами и затем вытирайте насухо. Выключите
данное оборудование и отсоедините кабель питания
от сетевой розетки перед влажной чисткой его внеш-
них частей. Дождитесь полного высыхания наружных
(и внутренних) поверхностей прежде, чем подклю-
чить данное оборудование в сеть питания.

• Никогда не используйте для протирки бензин, хими-

ческие растворители, спиртовые растворы любого ти-
па. Это может привести к обесцвечиванию поверх-
ностного покрытия оборудования или его дефор-
мации.

Замена деталей и программные данные

• При сервисном ремонте АХ-7 могут удаляться данные

пользовательской памяти. Поэтому рекомендуется
сохранять данные АХ-7 посредством использования
MIDI (стр.15) на внешний источник.

Дополнительные меры предосторожности

• При возможных нештатных ситуациях (например, от-

ключение питания сети) возможна потеря данных
пользовательской памяти. Поэтому периодически
рекомендуется сохранять данные АХ-7 на внешнем
носителе (например, секвенсоре).

• Не прикладывайте излишних усилий при вращении

регуляторов, при перемещении слайдеров или при
нажатии кнопок на панели управления, а также, при
коммутации соединительных кабелей. Такие грубые
действия могут привести к поломкам.

• При коммутации кабелей никогда не тяните за сам

кабель. Это может привести к повреждению самого
кабеля, короткому замыканию и повреждению эле-
ментов электронной платы.

• Не прикладывайте больших усилий к экрану дисплея

и оберегайте его от ударов.

• Инструмент в процессе работы немного нагревается и

это не является признаком неполадок.

• При транспортировке данного оборудования старай-

тесь использовать его оригинальную упаковку, либо
адекватную ей по свойствам.

1. Краткое описание АХ-7 . . . . . . . . . . . . . 4

2. Описание панелей управления . . . . . . 5

Секция контроллеров на зауженной части
корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Нижняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Задняя панель коммутации . . . . . . . . . . . 6

3. Предварительные базовые операции 7

Замена батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Коммутация АХ-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Включение инструмента . . . . . . . . . . . . . . 8

4. Режимы работы клавиатуры . . . . . . . . 9

5.Конфигурация АХ-7 . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Выбор редактируемых параметров . . . 10
Параметры CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . 11
Параметры DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Параметры PRG CHG . . . . . . . . . . . . . . . 16

6. Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Функция транспозиции . . . . . . . . . . . . . .17
Функция MIDI и её возможности . . . . . .17
Работа с патчами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Восстановление фабричных установок .18
Спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

7. Приложения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Таблица MIDI-функций . . . . . . . . . . . . .109
Фабричные установки ( на базе
конфигурации тонов GM). . . . . . . . . . . . . . 110
Шаблон для записи параметров и установок
программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Список функций контроллеров . . . . . .112

Важные замечания

Содержание

 Руководство пользователя ...

Краткое описание АХ-7

4

4 режима клавиатуры

АХ-7 имеет 45-нотную клавиатуру, которая мо-

жет использоваться с разными функциями ра-

боты: с микшированием двух разных звуков

(LAYER), с разделением её на части (SPLIT) и

режимом полной клавиатуры (WHOLE).

Традиционное управление параметрами

Инструмент АХ-7 позволяет осуществлять конт-

роль всех применяемых MIDI-параметров. Та-

кие параметры, как чувствительность клавиату-

ры к усилию нажатия, использование совре-

менных типов контроллеров (лазерный D-

BEAM, Expression Bar, Touch Controller) могут

устанавливаться независимо для левой

(LOWER) и правой частей (UPPER) клавиатуры.

Если эти параметры вводятся кнопкой ввода

данных DATA ENTRY, то они могут назначаться

на любой из номеров контроллеров от СС00 до

СС119.
Конечно, вы можете транспонировать левую и

правую части клавиатуры на интервалы октавы

или по полутонам. Также, вы можете устанав-

ливать темп внешнего секвенсора и сохранять

это значение в программе.

128 программ памяти (пэтчей)

Инструмент АХ-7 имеет 128 (2 х 64) программ

памяти, в которых могут сохраняться все воз-

можные установки параметров, плюс номера

MIDI-каналов левой и правой частей клавиату-

ры, и номера банков и программ (Bank Select/

Program Change). Номера банков и программ

передаются всякий раз для каждой из этих час-

тей клавиатуры (при наличии такой возмож-

ности) по раздельным MIDI-каналам, когда де-

лается запрос о вызове данной программы.
После того, как вы использовали все 128 прог-

рамм внутренней памяти АХ-7, вы можете сох-

ранить их посредством передачи MIDI-инфор-

мации на внешнее устройство (функция Bulk

Dump). Освободившиеся пользовательские

программы после этого, могут вновь использо-

ваться для дальнейшей работы.

Поддержка формата GS фирмы ROLAND

GS-формат фирмы Roland представляет собой

спецификацию, по которой мульти-тембраль-

ный звуковой модуль получает MIDI-сообще-

ния. Все MIDI-устройства совместимые с фор-

матом GS имеют логотип GS на своём корпусе.

В соответствии с установкими спецификации

GS, звуковые модули или инструменты совмес-

тимые с форматом GS будут обмениваться ин-

формацией с АХ-7.
Все устройства с логотипом GS фирмы Roland

полностью поддерживают стандартный фор-

мат GM. Инструмент АХ-7 также совместим с

форматом GM2.

Важные замечания

Если вы используете адаптер сетевого питания,

то пользуйтесь только предназначенным для

АХ-7 адаптером фирмы Roland серии АСА. Ис-

пользование других типов адаптеров может

привести к сбоям в работе или короткому

замыканию.

1. Краткое описание АХ-7

Краткое описание ах-7

Описание панелей управления, Секция контроллеров на зауженной части корпуса

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

Roland AX-7 Руководство пользователя

5

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

Секция контроллеров на зауженной части корпуса

1

Кнопка START/STOP

Данная кнопка запускает или останавливает пе-

редачу MIDI-сообщений для начала или оста-

новки воспроизведения внешнего секвенсора.

2

DOWN/UP

Данная кнопка используется для выбора преды-

дущей (DOWN) или последующей (UP) про-

граммы памяти, редактирования параметров

(EDIT) или ввода значений параметров. В неко-

торых случаях одновременное нажатие этих

двух кнопок осуществляет включение и вык-

лючение выбранного параметра. В остальных

случаях, одновременное их нажатие вызывает

установки по умолчанию для данного выбран-

ного параметра.

3

EXPRESSION BAR/TOUCН

Нажатие Expression Bar генерирует сообщение

Modulation (CC01) и/или Atfertouch. Позади, с

торца Expression Bar находится резиновая по-

лоска контроллера Touch Controller. Если про-

вести пальцем по этой полоске слева направо,

то будут передаваться сообщения Pitch Bend.

4

KEYBOARD MODE

Нажмите одну из данных кнопок для выбора

рабочих режимов клавиатуры: Whole, Layer и

Split. Детальная информация предлагается на

page 9.

5

DATA ENTRY

Данная кнопка, размещённая позади кнопки

Start/Stop, может быть использована для пере-

дачи назначенных MIDI-сообщений в реальном

масштабе времени.

6

D Beam sensors

Если вы проведёте рукой над лазерным лучом

двух сенсоров D-BEAM, то это действие будет

генерировать конкретное назначенное MIDI-

сообщение.

7

D Beam ON/OFF

При нажатии данной кнопки включается (горит

индикатор) или выключается (не горит индика-

тор) контроллера D-BEAM.

Прим.: Убедитесь, что D-BEAM контроллер вы-
ключен, когда он не используется, так как это
увеличивает срок службы батареек.

8

EDIT

При нажатии данных кнопок ([CONTROL],

[DATA], [PRG CHG]) выбирается соответствую-

щий уровень редактирования EDIT LEVEL.

Затем, используя пронумерованный цифрами

набор кнопок, можно вызвать необходимый

параметр для его установки.

9

WRITE button

Нажатие данной кнопки осуществляет опера-

цию сохранения данных в програмной памяти

АХ-7. Операция сохранения (WRITE) програм-

мы включает в себя также использование дру-

гих кнопок. (см. стр. 17).

10 Display

Трёхсимвольный дисплей отображает инфор-

мацию о выбранной программе, заданном тем-

пе и значениях других параметров.

11 PATCH SELECT

Если ни одна из кнопок EDIT не светится, то

кнопки [A/B] и [1] — [8] позволяют выбирать но-

мера программ (2 банка по 64 программы в

каждом). После нажатия одной из кнопок EDIT

кнопки [A/B], [1] — [8] и [TRANSPOSE] (которая

выполняет функцию кнопки [9]) могут исполь-

зоваться для выбора параметров. (см стр.. 10).

12 TRANSPOSE

Обычно, эта кнопка позволяет осуществлять

включение и выключение функции транпози-

ции строя клавиатуры и устанавливать интер-

вал транспозиции. Когда светятся кнопки

[CONTROL], [DATA] и [PRG CHG], то они мо-

гут использоваться для выбора параметра (в

этом случае они выполняют функцию кнопки

[9]).

13 ENTER

Нажатием данной кнопки осуществляется ввод

или выбор параметров.

2. Описание панелей управления

1

2

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

13

14

15

16

Описание панелей управления, Секция контроллеров на зауженной части корпуса

Описание панелей управления

6

14 EXIT

Данная кнопка осуществляет выход из текуще-

го выбранного уровня редактирования или для

игнорирования имеющейся установки и выхо-

ду к предыдущему её значению.

15 DOWN/UP

Эти кнопки дублируют работу кнопок DOWN/

UP PATCH.

16 Strap pin

Данная головка ремнедержателя используется

для закрепления одного из концов наплечного

ремня. Другой конец закрепляется на ремне-

держателе, раположенном на нижней крышке

АХ-7.

Нижняя панель

17 Sustain

Данная кнопка имеет функции аналогичные

педали Hold/Sustain, подключаемой к синтеза-

тору или цифровому фортепиано: при её нажа-

тии удерживается звучание сыгранных нот.

18 Ремнедержатель

В данном месте крепится другой конец плече-

вого ремня.

19 Ложемент для батареек BATTERY

Это место предназначено для размещения бата-

реек внутри корпуса АХ-7, которые заменяют-

ся в процессе вырабатывания их ресурса.

20 Таблица функций

Данный, нанесённый на корпусе в виде табли-

цы, информационный перечень служит для по-

лучения быстрых инструкций по различным

функциям редактирования EDIT и работе конт-

роллера D-BEAM.

Задняя панель коммутации

21 MIDI IN, OUT

В данные гнёзда подключаются внешние уст-

ройства. Гнегдо MIDI IN служит для передачи

MIDI-сообщений от внешних устройств на АХ-

7, а гнездо MIDI OUT — для контроля внешнего

устройства с помощью АХ-7.
АХ-7 имеет способность совмещения MIDI-

сообщений принимаемых от внешних уст-

ройств с сообщениями, генерируемыми при

игре на клавиатуре АХ-7.

22 DC IN

В данное гнездо подключается сетевой адаптер

питания (используйте модель Roland ACA).

23 Фиксатор для кабеля блока питания

После подключения адаптера, его кабель нуж-

но продеть через (намотать на) фиксатор для

предотвращения возможного вырывания джека

адаптера из гнезда в процессе работы.

24 Переключатель POWER

При положении ON, данного переключателя,

происходит включение АХ-7, а при OFF — вык-

лючение АХ-7.

17

5

18

20

19

18

21

22

23

24

Нижняя панель, Задняя панель коммутации

Предварительные базовые операции, Inserting or replacing the batteries

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

AX-7 Руководство пользователя

7

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

Inserting or replacing the batteries

АХ-7 может работать от батареек или адаптера сетевого питания. Однако, при сценической работе
предпочтительнее использовать батарейки.

Замена батареек

Шесть батареек типа АА необходимы для работы АХ-7. Рекомендуется использовать Alkaline Batteries
(щелочные батарейки), так как они работают более стабильно и длительное время. С щелочными
батарейками вы можете работать непрерывно на протяжении 20 часов, хотя время срока службы батареек
зависит от условий применения АХ-7.

Прим.: Не используйте одновременно вместе новые
и старые батарейки. Кроме того, не применяйте
одновременно разные типы батареек (графитовые и
щелочные, например).
Прим.: При смене батарек убедитесь в правильной
их полярности расположения.
Прим.: Вынимайте батарейки из ложемента АХ-7,
если инструмент долго не используется.

(1) Выключите АХ-7
(2) Снимите крышку ложемента батареек,

расположенную на нижней поверхности
инструмента.

(3) Выньте ложемент для удержания

батареек, затем вытащите старые
батарейки и замените их на новые шесть
(по три с каждой стороны).

(4) Вставьте ложемент на место и закройте

крышку.

Подключение опционального адаптера питания

Убедитесь, что вы используете
предназначенный для АХ-7 адаптер (серии
ACA фирмы Roland). Использование других
типов адаптеров может привести к сбоям в
работе инструмента или короткому
замыканию.

Прим.: Если вы долшое время не используете AX-7
выньте адаптер из розетки.

(1) Выключите АХ-7
(2) Сначала вставьте джек адаптера в гнездо

DC IN на корпусе АХ-7, а затем выключите
сам блок питания (адаптер) в сетевую
розетку.

3. Предварительные базовые операции

(a) Отожмите на себя фиксаторы

крышки

(b) Снимите крышку.

Предварительные базовые операции, Inserting or replacing the batteries

Коммутация ах-7, Включение инструмента, Работа с компьютером или секвенсором

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Предварительные базовые операции

8

Коммутация АХ-7

Прим.: Перед коммутацией АХ-7 и внешних ус-
тройств выключите их.

АХ-7 представляет собой MIDI-контроллер. Он
не имеет внутреннего звукового генератора и,
соответственно, звуков. Поэтому, вам необхо-
димо подключить АХ-7 к внешнему MIDI-гене-
ратору звуков, чтобы услышать то, что вы иг-
раете на клавиатуре. Основная коммутация
показана на рисунке:

Прим.: Не забудьте подключить звуковой модуль
или синтезатор к тракту усиления (комбо или
микшерный пульт. Детально смотрите данный
вопрос в руководстве этих устройств.

Работа с компьютером или секвенсором

Если вы использует АХ-7 в качестве мастер-
клавиатуры при записи компьютерный прог-
раммный секвенсор или отдельный секвенсор
(например, Roland MC-80), то следует произ-
вести коммутацию устройств, как показано на
рисунке:

Данная конфигурация коммутации долж-
на удовлетворять следующим требова-
ниям:

• Если в качестве секвенсора используется

компьютер, то у него должен быть MIDI-
интерфейс.

• На секвенсоре необходимо включить фун-

кцию MIDI Soft Thru/MIDI Echo. Иначе вы
не будете слышать звука, который вы игра-
ете (детально смотрите об этом в руково-
дст-ве по эксплуатации секвенсора или
программного секвенсора).

Прим.: Данный установленный MIDI-канал на
АХ-7 может быть изменён секвенсором на дру-
гой номер MIDI-канала. Если этого не происхо-
дит, то убедитесь в том, что установлена наи-
меньшая из зон АХ-7 для приёма данного MIDI-
канала звукового модуля (не секвенсора).
Прим.: Возможны другие конфигурации, но
предложенная выше подходит для большинства
необходимых случаев. Вы можете подключить
гнездо MIDI IN другого звукового модуля в гнез-
до MIDI THRU модуля, изображённого на дан-
ной схеме для расширения системы.
Также вы ещё можете использовать следую-
щий вариант коммутации: [Sequencer] MIDI
OUT

[AX-7] MIDI IN

[AX-7] MIDI OUT

[Module] MIDI IN

(См. “Функция MIDI Merge и её возможности”
(стр. 17)).

Включение инструмента

При включении питания необходимо соблю-
дать следующий регламент включения обору-
дования. В первую очередь включаются уст-
ройства, передающие MIDI-сообщения (ком-
пьютер, АХ-7). Затем включаются звуковые мо-
дули и синтезаторы. Только после этого вклю-
чается системы звукоусиления.
Установите переключатель POWER на задней
панели в положение ON.
Выключение вашей системы коммутации обо-
рудования происходит в обратном порядке
регламента включения.

Прим.: АХ-7 имеет электронный контур защиты.
После включения проходит короткий интервал вре-
мени до момента нормальной штатной работы
инструмента.

Прим.: Примечание: Если используются батарейки
в качестве источника питания, то выключайте ин-
стумент, если вы не планируете использовать его в
течении 5 минут и более. Перед выключением реко-
мендуется сохранить сделанные установки в одной
из программ памяти (см. стр. 17).

MIDI OUT

MIDI IN

АХ-7 (передаёт MIDI-

сообщения)sages)

Звуковой модуль, синтезатор и т. п. (принимает MIDI-

сообщения)

MIDI OUT

MIDI IN

АХ-7 (передаёт MIDI-

сообщения)

Компьютер или секвенсор

(записывают или передают

MIDI-сообщения)

Звуковой модуль, синтезатор и т. п. (принимает MIDI-

сообщения)

MIDI

MIDI IN

Коммутация ах-7, Включение инструмента, Работа с компьютером или секвенсором

AX-7 Руководство пользователя

9

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

E

N

G

L

IS

H

АХ-7 имеет три кнопки, которые позволяют выбрать один из 4 режимов работы клавиатуры. Режим
KEYBOARD MODE определяет то, как много зон и/или MIDI-каналов будет использоваться одновременно.

Режим Whole Upper

Данный режим означает что верхний регистр
(Upper) назначается на всю клавиатуру.Таким
образом, все MIDI-сообщения,
вырабатываемые АХ-7, передаются на канал
Upper. Нажмите кнопку [UPPER] для выбора
данного режима.

Режим Whole Lower

Данный режим означает что нижний регистр
(Lower) назначается на всю клавиатуру.Таким
образом, все MIDI-сообщения,
вырабатываемые АХ-7, передаются на канал
Lower. Нажмите кнопку [LOWER] для выбора
данного режима.
Попеременное нажатие кнопок [UPPER] и
[LOWER] позволяет контролировать различ-
ные MIDI-инструменты, когда это необходимо.
Например: вы используете регистр LOWER
для контроля звука органа на одном из моду-
лей (или его части), а регистр UPPER для игры
синтезаторного соло используя другой MIDI-
инструмент.

Split

В режиме разделения клавиатуры (Split) ниж-
ний регистр LOWER назначается на левую
часть клавиатуры, а верхний регистр UPPER —
на правую часть клавиатуры. Такой подход
позволяет контролировать двав разных MIDI-

инструмента путём разделения каналов при-
ёма (Lower и Upper). Для выбора этого режи-
ма нажмите кнопку [SPLIT].
Во-первых, точка разделения клавиатуры для
фабричных программ находится на ноте «До»,
расположенной слегка левее центра клавиату-
ры и называется С4. Вы можете установить ин-
дивидуальную точку разделения клавиатуры в
пределах от нот «F2» до «B5», как показано на
рисунке:

(1) Нажмите и удерживайте в этом состоянии

кнопку [SPLIT].

(2) Всё ещё продолжая удерживать данную

кнопку нажатой, нажмите клавишу, кото-
рая соответствует нижней ноте регистра
UPPER. Для этой цели вы можете исполь-
зовать кнопки [DOWN]/[UP], раположен-
ные на узкой части инструмента или на его
корпусе.

(3) Отожмите кнопку [SPLIT] и нажатую

клавишу.

Прим.: Данная произведённая установка мо-
жет быть сохранена в одной из программ.
Положение KEYBOARD MODE также сохра-
няется при этом.
Прим.: Для выбора установки по умолчанию
(C5), одновременно нажмите кнопки [DOWN] и
[UP].

Режим Layer (Lower + Upper)

В режиме микширования двух звуков LAYER
инструмент АХ-7 передаёт данные одновре-
менно на два MIDI-канала (назначенные, как
LOWER и UPPER). Каждое действие на АХ-7 в
итоге передаётся в виде двух цепочек MIDI-
сообщений. Для выбора данного режима на-
жмите кнопку [UPPER], удерживая нажатой
при этом кнопку [LOWER].
Для выхода из данного режима нажмите одну
из кнопок [LOWER, [UPPER] или [SPLIT].

4. Режимы работы клавиатуры

E2

C6

Рабочая зона верхнего регистра расположена по всей

клавиатуре

E2

C6

Рабочая зона нижнего регистра расположена по всей

клавиатуре

E2

C6

Регистр LOWER

Регистр UPPER

F2

B5

Возможный диапазон выбора точки разделения

клавиатуры

E2

C6

Регистр LOWER + регистр UPPER (два

различных MIDI-канала

Режимы работы клавиатуры

Конфигурация АХ-7

10

Инструмент АХ-7 имеет большое количество MIDI-параметров или типов сообщений, которые могут
передаваться в виде установок контроллеров, которые вам более удобны в использовании. Большинство
параметров, приведеных в списке (см. стр. 17), можно устанавливать независимо для регистров UPPER и
LOWER и большинство из них можно сохранять в виде параметров программы.

Прим.: Редактируемые параметры будут представлены в порядке их выбора. Прочитайте информацию на
стр. 14, если вы желаете сейчас назначить другие MIDI-каналы для регистров LOWER и UPPER. Также
список редактируемых параметров можно найти в таблице на нижней панели инструмента АХ-7.

Редакция параметров осуществляется тремя
кнопками:

Если ни один из индикаторов вышеперечис-
ленных кнопок не горит, то вы находитесь в ре-
жиме исполнения «Play Mode». В данном ре-
жиме невозможно осуществлять изменения
параметров. Кроме того, кнопки [A/B], [1] — [8]
группы Patch Select используются для выбора
программ памяти.
После нажатия одной из кнопок [CONTROL],
[DATA] или [PRG CHG] данные кнопки [0] (A/
B), [1] — [8] и [9] (TRANSPOSE) могут осуществ-
лять выбор желаемых параметров. Данные
цифры расположенны под кнопками и нанесе-
ны серой краской.
Для выбора необходимого параметра исполь-
зуйте следующую процедуру:
(1) Взгляните на перечень редактируемых па-

раметров в таблице, нанесённой на ниж-
ней панели инструмента.

(2) Нажмите одну из кнопок [CONTROL],

[DATA] или [PRG CHG], в зависимости от
вашей задачи и типа редактируемого
параметра.

Цифра первого параметра списка табли-
цы будет мигать на дисплее в начальный
момент.

(3) Используя кнопки [0] — [9] или [DOWN]/

[UP], выберите необходимый параметр
для редактирования..

Приблизительно через три секунды на
дисплее отобразится значение текущего
выбранного параметра.

(4) Нажмите [LOWER] или [UPPER] для вы-

бора регистра клавиатуры, установки ко-
торого будут изменяться.

Прим.: В этот момент уже невозможно ус-
танавливать различные режимы KEYBOARD
MODE. Чтобы вновь иметь к ним доступ,
выйдите из режима редакции EDIT прежде, чем
начнёте что-либо делать в нём.

(5) Используйте кнопки [0] — [9] или [DOWN]/

[UP] для проведения необходимых
установок.
Некоторые параметры могут иметь уста-
новку «OFF». Чтобы произвести такую ус-
тановку, одновременно нажмите кнопки
[UP] и [DOWN] .

(6) Нажмите [ENTER] для ввода данного зна-

чения или установки.

Нажмите [EXIT] для возврата к предыду-
щему значению.

(7) Нажмите [EXIT], если вам надо выбрать

другой параметр из действующей группы
редактирования EDIT.
Для выбора параметра другой группы на-
жмите соответствующую ей кнопку [CON-
TROL], [DATA] или [PRG CHG] режима ре-
дактирования EDIT. Данное действие вер-
нёт вас к шагу 3 этой процедуры.

5. Конфигурация АХ-7

Кнопка

Функция

[CONTR
OL]
(стр. 11)

Даёт доступ ко всем параметрам
связанным с функцией музыкаль-
ного исполнения, например,
Expression Bar, Touch Controller,
Data Entry и т.д.

[DATA]

(стр. 14)

Даёт доступ к специфичным и по-
стоянным MIDI-параметрам: канал
передачи, громкость и т.п., в том
числе и функция BULK.

[PRGЭCH
G]
(стр. 16)

Позволяет устанавливать и переда-
вать информацию выбора клас-
теров памяти (выбор программ и
банков программ) и устанавливать
темп MIDI Tempo.

Конфигурация ах-7

Комментарии

Скачать инструкцию

10 898 торговых марок
3 788 000 инструкций

Скачайте инструкцию БЕСПЛАТНО! Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования ROLAND AX-SYNTH

Вам требуется помощь по использованию изделия?

Все инструкции по категориям

инструкция по эксплуатации ROLAND AX-SYNTH

Diplodocs поможет скачать инструкцию ROLAND AX-SYNTH .



Скачать инструкцию ROLANDAX-SYNTH


Введите модель изделия ROLAND…

Вы также можете скачать следующие инструкции, относящиеся к данному изделию:

ROLAND AX-SYNTH
ROLAND AX-SYNTH ERRATUM

Данное изделие, хотя и относится к торговой марке ROLAND, могло быть произведено BOSS, EDIROL, RODGERS после слияния, приобретения или смены названия.

Фрагмент инструкции: руководство пользователя ROLAND AX-SYNTH

Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.

Äàííûé ñèìâîë îçíà÷àåò, ÷òî îòìå÷åííîå èì èçäåëèå äîëæíî óòèëèçèðîâàòüñÿ îòäåëüíî îò äîìàøíèõ îòõîäîâ, ñîãëàñíî ïðèíÿòîìó â êîíêðåòíîé ñòðàíå çàêîíîäàòåëüñòâó. r
Íàïëå÷íûé ñèíòåçàòîð
Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ

Áëàãîäàðèì çà âûáîð è ïîçäðàâëÿåì ñ ïðèîáðåòåíèåì íàïëå÷íîãî ñèíòåçàòîðà Roland AX-Synth. Çà ñ÷åò ïðèìåíåíèÿ ìîùíîãî çâóêîâîãî ïðîöåññîðà AX-Synth ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íîâîå ïîêîëåíèå íàïëå÷íûõ ñèíòåçàòîðîâ ñåðèè Roland AX è ñîäåðæèò òå æå òåìáðû, ÷òî è ïîñëåäíèå ìîäåëè ñèíòåçàòîðîâ Roland. Áëàãîäàðÿ âîçìîæíîñòè ðàáîòû îò áàòàðåé, íàëè÷èþ ôóíêöèè áåñïðîâîäíîé ïåðåäà÷è àóäèîñèãíàëîâ è ñòèëüíîìó äèçàéíó, AX-Synth ïîçâîëÿåò ìóçûêàíòàì íàõîäèòüñÿ â ëþáîé òî÷êå ñöåíû, â òîì ÷èñëå è â öåíòðå âíèìàíèÿ àóäèòîðèè ïðè èñïîëíåíèè ñîëüíûõ ïàðòèé. Êðîìå òîãî, ïîñðåäñòâîì AX-Synth ìîæíî óïðàâëÿòü çâóêîâûìè MIDI-ìîäóëÿìè, êîìïüþòåðíûìè ðàáî÷èìè ñòàíöèÿìè, ñýìïëåðàìè è òàê äàëåå. Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû ñ èíñòðóìåíòîì îáÿçàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ ðàçäåëàìè: “Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè” íà ñòð…


Предварительный просмотр первых 3 страниц инструкции

У вас отключен JavaScript или устаревшая версия Adobe Flash Player
Обновить Flash player

Copyright © 2005 — 2012 — Diplodocs —
Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.

  • Roland AX-Synth — page 1

    r® Owner’s Manual AX-Synth_e2 Page 1 Monday, October 12, 2009 3:41 PM …

  • Roland AX-Synth — page 2

    For Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. NOTICE AVIS For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC …

  • Roland AX-Synth — page 3

    r Shoulder Synthesizer Owner’s Manual ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Thank you and congratulations on your choice of the Roland AX-Synth Shoulder Synthesizer. Fitted with a powerful sound engine, the AX-Synth represents the next generation of Roland’s legendary AX-series of shoulder keyboards, with sounds derived from Roland’ …

  • Roland AX-Synth — page 4

    4 USING THE UNIT SAFELY • Do not open (or modify in any way) the instrument, and avoid damaging the AC adapter. • Do not attempt to repair the instrument, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an auth …

  • Roland AX-Synth — page 5

    r AX-Synth Owner’s Manual 5 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH • Batteries must never be heated, taken apart, or thrown into fire or water. • DO NOT play a CD-ROM disc on a conventional audio CD player. The resulting sound may be of a level that could cause permanent hearing loss. Damage to speakers or other system components may …

  • Roland AX-Synth — page 6

    Important notes 6 In addition to the items listed under “USING THE UNIT SAFELY” on p. 4, please read and observe the following: Power supply • The AX-Synth can be operated using 8 rechargeable AA-type Ni-MH batteries or the supplied adaptor. Be careful to insert the batteries the right way around. If you prefer to use the adaptor, be sure to …

  • Roland AX-Synth — page 7

    r AX-Synth Owner’s Manual 7 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH • Be sure to carefully instruct any person on the proper way of han- dling batteries. • Never dispose of the battery in a fire. Never heat it. Doing so may melt the insulation, damage the gas release vents or protective devices, cause combustion through chemical react …

  • Roland AX-Synth — page 8

    Important notes 8 USING THE UNIT SAFELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Important notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. The AX-Synth in a nutshell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …

  • Roland AX-Synth — page 9

    r AX-Synth Owner’s Manual 9 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH High-quality Internal sound source A “shoulder synthesizer”, the AX-Synth comes with 256 high-quality sounds specially selected for solo performances, 4 SuperNATURAL™ sounds (Violin, Cello, Shakuhachi, Trombone) and 4 SPECIAL sounds (Trumpet, Sax, Strings and Jazz S …

  • Roland AX-Synth — page 10

    Panel descriptions 10 Front panel A PGM CHANGE INC & DEC buttons These buttons are used to transmit program change messages on the selected MIDI channel. They work in a sequential fashion (incremental or decremental). Program change numbers can also be entered directly, however (see p. 28). B TX ON button This button is used to enable (button l …

  • Roland AX-Synth — page 11

    r AX-Synth Owner’s Manual 11 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ‘Neck’ (control) section K VOLUME knob This knob allows you to set the AX-Synth’s overall output volume. L AFTER TOUCH knob This knob sends channel aftertouch messages for the notes you are playing (see p. 23). M OCTAVE/VARIATION (TRANSPOSE) buttons These buttons a …

  • Roland AX-Synth — page 12

    Panel descriptions 12 Connection panel (rear) U OUTPUT R & L/MONO sockets These 1/4” sockets need to be connected to the inputs of a keyboard amplifier, mixer, etc. To take advantage of the AX-Synth mobility factor, consider using a commercially available wireless system. Note: If you can/want to use only one channel on your external amplifie …

  • Roland AX-Synth — page 13

    r AX-Synth Owner’s Manual 13 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Note: To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections. Note: When audio cables with resistors are used, the AX-Synth’s volume level may be low. If this h …

  • Roland AX-Synth — page 14

    Making connections 14 (3) Insert 8 rechargeable AA-type Ni-MH batteries into the compartment (4 on either side), taking care to orient them in accordance with the “+” and “–” indications. (4) Close the AX-Synth’s battery compartment. Battery charge indication If, while using batteries, three flashing dots appears in the display, the rem …

  • Roland AX-Synth — page 15

    r AX-Synth Owner’s Manual 15 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Using a wireless system to connect the AX-Synth to your amplifier, etc. Using a commercially available wireless system and bat- teries has the advantage that you are free in your move- ments on stage—with no cables to worry about. Note: Be sure to only use wireless tra …

  • Roland AX-Synth — page 16

    Making connections 16 Working with a computer or sequencer If you want to use the AX-Synth as Master keyboard for recording applications that involve a computer with sequencing software, or take advantage of the “AX-Synth Editor” software, here is the most useful con- nection system: Note: The AX-Synth is not multitimbral. Using headphones The …

  • Roland AX-Synth — page 17

    r AX-Synth Owner’s Manual 17 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Powering up Once the connections have been completed (page 14), turn on the power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices. (1) Before you turn on th …

  • Roland AX-Synth — page 18

    Playing the AX-Synth 18 Selecting ‘regular’ Tones The AX-Synth contains 256 Tones derived from Roland’s cutting-edge synthesizers, 4 “SuperNATURAL™” Tones, and 4 “SPECIAL” Tones. These sounds can be played via the 49 velocity-sensitive keys (or via MIDI). Selecting ‘regular’ Tones sequentially The AX-Synth’s “regular” Tone …

  • Roland AX-Synth — page 19

    r AX-Synth Owner’s Manual 19 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH You can repeat this step to select other sounds at a later stage. If you entered the wrong number, you can erase it by pressing the CANCEL key, then start again. (5) Release the [SHIFT] button. Selecting ‘SuperNATURAL’ and ‘SPECIAL’ Tones There are four “SuperN …

  • Roland AX-Synth — page 20

    Playing the AX-Synth 20 Recalling FAVORITE memories To select the Tones assigned to the FAVORITE memories, proceed as follows. (1) Press the FAVORITE [A] or [B] button to select the bank. The FAVORITE button you press lights and the display shows “ A — ” (bank “A”) or “ b — ” (bank “B”). (2) Press one of the eight TONE buttons to se …

  • Roland AX-Synth — page 21

    r AX-Synth Owner’s Manual 21 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH The AX-Synth provides several functions that allow you to add expression to your music, change the pitch/key, etc. Master Tune This parameter allows you to change the AX-Synth’s overall tuning. The factory default, 440Hz, represents the reference pitch used by most ele …

  • Roland AX-Synth — page 22

    Using the AX-Synth’s performance functions 22 Shifting the keyboard pitch in octave steps You can shift the pitch of the currently selected Tone upward or downward in steps of an octave, over a max- imum of three octaves up or down. Octave Switch mode This mode means that the octave transposition you set is used until you change this setting agai …

  • Roland AX-Synth — page 23

    r AX-Synth Owner’s Manual 23 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH In most cases, the ribbon allows you to change the pitch of the notes you are playing (Pitch Bend). Selecting the Bender Mode The [BENDER¥MODE] button at the back of the neck can be used to select one of two modes for the TOUCH CON- TROLLER ribbon: Aftertouch The [AFTER …

  • Roland AX-Synth — page 24

    Using the AX-Synth’s performance functions 24 Assigning a different function to the D Beam controller While the functions of the D BEAM [PITCH] and [FILTER] buttons are fixed, you can assign a MIDI control change number (CC) to the [ASSIGNABLE] button to control the desired parameter in real-time. (1) Hold down the [SHIFT] button while pressing t …

  • Roland AX-Synth — page 25

    r AX-Synth Owner’s Manual 25 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH (4) Confirm your selection by pressing the [WRITE] button. Note: This selection is remembered even after switching the AX-Synth off. (5) Release the [SHIFT] button Sustaining notes The AX-Synth provides two controls for holding the notes you are currently playing. HOLD b …

  • Roland AX-Synth — page 26

    Editing Tone settings 26 Editing the volume and Reverb Send levels Though most sound parameter can only be edited using the dedicated “AX-Synth Editor” software and a com- puter, you can change the volume and Reverb Send lev- els of the Tones on the AX-Synth itself and save those changes to a FAVORITE memory. Note: The two parameters discussed …

  • Roland AX-Synth — page 27

    r AX-Synth Owner’s Manual 27 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH The AX-Synth can transmit and receive performance data when connected to an external MIDI device, which enables the two devices to control each other’s performance. For example, one device can play or switch sounds on the other device. MIDI stands for “Musical Instru …

  • Roland AX-Synth — page 28

    Using the AX-Synth as MIDI controller 28 (4) Press the [WRITE] button to confirm your setting. (5) Release the [SHIFT] button. Transmitting Program Change numbers The AX-Synth automatically transmits the Program Change numbers of the sounds you select in the TONE section. The messages sent in this way also include the Bank Select address (CC00 and …

  • Roland AX-Synth — page 29

    r AX-Synth Owner’s Manual 29 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Using the Bulk Dump function The AX-Synth provides a Bulk Dump function that allows you to archive its settings by transmitting them to a MIDI sequencer, and to send them back to the AX-Synth at a later stage. Archiving the AX-Synth’s settings using a MIDI sequencer Th …

  • Roland AX-Synth — page 30

    Using the AX-Synth as MIDI controller 30 The AX-Synth’s FAVORITE [WRITE] button flashes to indicate that SysEx data are being received. When all data blocks have been received, the display changes to “ Urt ” (writing data) and the FAVORITE [WRITE] button lights. (5) Wait until “ dne ” appears in the AX-Synth’s display and until the FAVO …

  • Roland AX-Synth — page 31

    r AX-Synth Owner’s Manual 31 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH The AX-Synth is equipped with a USB port for MIDI communication with a computer. General considerations Possible applications If you connect the USB port located on the AX-Synth’s rear panel to a USB port of your computer, you’ll be able to do the following things. ? …

  • Roland AX-Synth — page 32

    Using the AX-Synth’s USB port 32 Making the settings for the USB driver For successful USB communication, you need to specify the USB driver you want to use, and then activate that driver. (1) Hold down the [SHIFT] button and press PGM CHANGE [INC] . The display now shows the name of the driver that is currently active (“ Gen ” or “ Uen ” …

  • Roland AX-Synth — page 33

    r AX-Synth Owner’s Manual 33 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH V-LINK ( ) is a function that allows music and images to be performed together. By using MIDI to connect two or more V-LINK compatible devices, you can easily enjoy performing a wide range of visual effects that are linked to the expressive elements of a music performanc …

  • Roland AX-Synth — page 34

    Additional functions 34 Battery-related functions Here are two functions that may come in handy when you are using the AX-Synth with batteries. Checking the remaining battery charge If you are not sure whether your AX-Synth contains fresh (or fully recharged) batteries, you may want to check how much power is left before going on stage. (1) Hold do …

  • Roland AX-Synth — page 35

    r AX-Synth Owner’s Manual 35 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Troubleshooting This section provides points to check and actions to take when the AX-Synth does not function as you expect. Refer to the appropriate section for the problem you are experiencing. Power does not turn on Is the included AC adaptor/power cord correctly con- …

  • Roland AX-Synth — page 36

    Appendix 36 Control Change list Here are the official or frequently-used functions of Control Change numbers CC00~127. Not all MIDI instruments support all Control Changes, while some instruments may use certain numbers for different pur- poses. Be sure to check the MIDI implementation chart of the external instrument. CC00 . . . . . . . . . . Bank …

  • Roland AX-Synth — page 37

    r AX-Synth Owner’s Manual 37 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Tone list SuperNATURAL Tones SPECIAL Tones Regular Tones Position T one CC00 CC32 PC 1 V iolin 66 0 1 2 Cello 66 0 2 3 Shakuhachi 66 0 3 4 T rombone 66 0 4 Position T one CC00 CC32 PC 5 T rumpet 87 64 1 6 Sax 87 64 2 7 Strings 87 64 3 8 Jazz Scat 87 64 4 Synth Lead 1 CC0 …

  • Roland AX-Synth — page 38

    Appendix 38 Organ/Clavi CC00 CC32 PC 1 Lord Organ 1 87 1 65 2 Lord Organ 2 87 1 66 3 Rotary Org 1 87 1 67 4 Rotary Org 2 87 1 68 5 Vi ntage Org 1 87 1 69 6 Vi ntage Org 2 87 1 70 7 VK Organ 1 87 1 71 8 VK Organ 2 87 1 72 9 D-Bars 1 87 1 73 10 D-Bars 2 87 1 74 11 D-Bars 3 87 1 75 12 D-Bars 4 87 1 76 13 D-Bars 5 87 1 77 14 AX Dist Org1 87 1 78 15 AX …

  • Roland AX-Synth — page 39

    r AX-Synth Owner’s Manual 39 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Roland AX-Synth Shoulder Synthesizer Note: In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice. 12. Specifications Keyboard 49 keys, velocity sensitive Sound Generator Maximum polyphony 128 …

  • Roland AX-Synth — page 40

    MIDI implementation chart 40 [Shoulder Synthesizer] Date: March 2009 Model: AX-Synth Version: 1.00 13. MIDI implementation chart Function… T r ansmitted Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1 1~16, Off 1 1~16 Memorized Mode Default Message Altered Mode 3 Mono , P oly ***** Mode 3 Mode 3, 4 (M= 1) X Note Number T rue V oice 0~127 ***** …

  • Roland AX-Synth — page 41

    r AX-Synth Owner’s Manual 41 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH A Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Archiving settings . . . . . . . . . . . . 29 ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Attenuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 B Bank Select . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Batteries . . . . …

  • Roland AX-Synth — page 42

    42 As of Jan. 1, 2009 (ROLAND) Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION Maison FO — YAM Marcel 25 Rue Jules H …

  • Roland AX-Synth — page 43

    r AX-Synth Owner’s Manual 43 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH For China AX-Synth_e2 Page 43 Monday, October 12, 2009 3:41 PM …

  • Roland AX-Synth — page 44

    R® 602.00.0354.02 RES 750-09 AX-Synth Owner’s Manual — E AX-Synth_e2 Page 44 Monday, October 12, 2009 3:41 PM …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Согласование условий аудиторского задания с руководством аудируемого лица
  • Кальций д3 никомед инструкция по применению для чего применяется
  • Как собрать антенну мтс самостоятельно инструкция для чайников
  • Форлакс инструкция отзывы пациентов принимавших препарат
  • Вертекс монтелукаст таблетки инструкция по применению цена отзывы аналоги

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии