- Manuals
- Brands
- BMW Manuals
- Motorcycle
- F 650 GS DAKAR —
- Repair manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Repair Manual
F 650 GS/GS Dakar
BMW Motorrad
After Sales
Related Manuals for BMW F 650 GS
Summary of Contents for BMW F 650 GS
-
Page 1
Repair Manual F 650 GS/GS Dakar BMW Motorrad After Sales… -
Page 2
A new issue of this Repair manual will be published if amendments or additions (supplements) are needed. All information in both text and illustrations refers to motorcycles in standard condition or with genuine BMW accessories installed, and not to motorcycles which have been modified in any way to depart from the manufacturer’s specification. -
Page 3: Key To Symbols
Chapter 00 “Maintenance and general instructions” lists all tightening torques and the operating fluids. Key to symbols In this Repair Manual for the F 650 GS/GS Dakar, the following symbols are used; their meanings are ex- plained in the tables.
-
Page 4
Licence plate no. Order No. Mechanic’s signature Read the fault code memory with the BMW MoDiTeC Change the engine oil while at regular operating temperature; replace the oil filter element if motorcycle is used only for short journeys or at outside temperatures below 0°C (32°F): every… -
Page 5: Pre-Delivery Check
Check that the delivery is complete: – Toolkit – Documentation – Motorcycle keys – Optional extras Read the fault code memory with the BMW MoDiTeC Check tyre pressures Fill fuel tank Final inspection as functional check: – Oil inspection – Clutch, gearshift –…
-
Page 6
BMW Motorcycle Service data F 650 GS/F 650 GS Dakar Item Rated value Unit of measurement/ specification Oil capacities Engine (with filter) 2.3 (4.05/2.43) Litres (Imp. pints/US quarts) Specification: see current Service Information Litres (Imp. pints/US quarts) Telescopic fork – for each post [Dakar version only] 0.55 (0.97/0.58) -
Page 7: Table Of Contents
Contents << Back Group / Chapter 00 Tightening torques Operating fluids 00 Pre-delivery check 00 Maintenance 11 Motor 12 Engine electrics 13 Fuel preparation and control 16 Fuel tank and lines 17 Radiator 18 Exhaust system 21 Clutch 23 Gearbox 27 Drive chain 31 Front forks >>…
-
Page 8
>> Continuation Group / Chapter 32 Steering 33 Rear wheel drive 34 Brakes 36 Wheels and tyres 46 Frame 51 Equipment 61 General electrical equipment 62 Instruments 63 Lights << Back… -
Page 9: Table Of Contents
00 Tightening torques Operating fluids Contents Page Tightening torques ……………………3 11 Engine ……………………….3 12 Engine electrics ……………………4 13 Fuel preparation and control ………………..4 16 Fuel tank and lines ……………………5 17 Radiator ……………………….5 18 Exhaust system …………………….5 21 Clutch ……………………….6 23 Transmission ……………………..6 27 Drive chain ……………………..6…
-
Page 10
Contents Page 00.2… -
Page 11: Tightening Torques
Tightening torques Model F 650 GS / GS Dakar Connection 11 Engine Freewheel housing and freewheel (clean thread + Loctite 648) Engine block Double drive gear on crankshaft (clean thread + Loctite 243) Driver (clean thread + Loctite 243) Pressure plate…
-
Page 12: Engine Electrics
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 11 Engine Cylinder head cover Machine screw (hole for locating pin) Cylinder head to frame Cylinder head to frame, adjusting sleeve zero play, max. 5 Cylinder head to frame, locknut Model F 650 GS / GS Dakar…
-
Page 13: Fuel Tank And Lines
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 16 Fuel tank and lines Fuel tank to rear frame (M 8 stud) Fuel filler cap to fuel tank Roll-over valve to fuel tank Bracket, activated charcoal filter to fuel tank Fuel pump to fuel tank…
-
Page 14: Clutch
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 21 Clutch Driver (clean thread + Loctite 243) Pressure plate Engine block cover, left Model F 650 GS / GS Dakar Connection 23 Transmission Selector lever to selector shaft Model F 650 GS / GS Dakar…
-
Page 15: Steering
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 32 Steering Handlebars to fork bridge (apply Optimoly TA to thread) Handlebar weight to handlebars Clutch fitting to handlebars, M 6 Clutch switch to handlebar fitting Pivot pin for brake lever Locknut for pivot pin, clutch lever…
-
Page 16: Frame
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 34 Brakes Brake lines/hoses Brake hose to brake caliper Brake hose to brake lever fitting Brake hose/brake line interfaces Brake line to master brake cylinder, rear wheel ABS sensor front/rear ABS pressure modulator to holder…
-
Page 17
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 46 Frame Seat lock to rear frame Number-plate carrier to rear section of rear mudguard (clean thread + Loctite 243) Mudguards/wheel guards Front mudguard, rear section to front section Front mudguard to fork bridge… -
Page 18: Equipment
Model F 650 GS / GS Dakar Connection 51 Equipment Ignition/steering lock to fork bridge Model F 650 GS / GS Dakar Connection 61 General electrical equipment ABS sensor cable to sliding tube ABS sensor to brake caliper mount, rear…
-
Page 19: Table Of Operating Fluids
83 19 9 407 855 500 ml spray housings Crack testing agent for aluminium Developer MR 70 81 22 9 407 495 500 ml spray housings Installation aid BMW chilling spray Chilling components before assembly 83 19 9 407 762 300 ml spray 00.11…
-
Page 20
00.12… -
Page 21
Removing right and centre covers ………………19 Filling and charging the battery ………………..20 Checking that delivery is complete ………………21 Reading the fault code memory with the BMW MoDiTeC ……..21 Checking tyre pressures ………………….21 Adding fuel to tank ……………………21 Final inspection and function check …………….21… -
Page 22
Contents Page 00.14… -
Page 23
E000251 General view of crated motorcycle • Notify the supplier (e.g. freight company) without delay. Checking the shipping crate for Unpacking the motorcycle damage • • When the motorcycle arrives, check the crate im- Lever off the cover. • mediately for damage and if necessary examine Take out the separate pack of items. -
Page 24: Inspecting Motorcycle For Damage
• • Use the “express handling service” to notify Install quick-release axle (2) with spacer (3). BMW AG Sparte Motorrad, UX-VS-1 Fax: 00 49 89 382-33220 • Rectify the fault. • If parts are needed, order them by using the electronic parts list.
-
Page 25: Installing Windscreen
Installing windscreen • Wheel the motorcycle clear of the wooden pallet. E000311 • [Dakar] After turning the handlebars to full left/ right lock, align the hand protectors (4) with the E000260 windscreen and the handlebar fittings. • [Dakar] Tighten fasteners (5). •…
-
Page 26
Installing front mudguard, mirrors and handlebar weights E000271 • Install front mudguard. Caution: Insert four washers (arrow) between front mudguard and lower fork bridge. E000310 • Install handlebar weights (1). • Tighten clamp screw (2) on handlebar fitting. • Install each mirror and secure by tightening nut (3). -
Page 27
E000280 Filling and charging the battery Removing right and centre covers Note: Do not remove the windscreen after the side panels have been removed, as otherwise the headlight beam setting will have to be checked. • Remove the lid of the stowage compartment. •… -
Page 28: Filling And Charging The Battery
E000290 Filling and charging the battery Caution: Warning: Connect the positive battery terminal first, then the Battery acid is highly caustic. negative terminal. Protect your eyes, face, hands, clothing and the • paintwork. Apply acid-proof grease to the battery terminal posts.
-
Page 29
7.5A, 15A, 20A • Documentation • Motorcycle keys, 3 Reading the fault code memory with the BMW MoDiTeC E000300 • Oil check: if oil is not visible in the sight glass, check whether the oil tank (2) contains oil. •… -
Page 30: Final Cleaning
Final cleaning Handing over the motorcycle • Clean the motorcycle. This is the ideal opportunity to familiarise the custo- mer with the motorcycle in order to ensure the cu- stomer’s satisfaction and safety. Note: • Do not use a steam or high-pressure water jet. The The following points must be demonstrated and high steam or water pressure could damage seals, explained to the customer:…
-
Page 31: Maintenance
00 Maintenance Contents Page Key to maintenance intervals ………………..27 Reading the fault code memory with the MoDiTeC ……….28 (Inspections I, II, III and IV) …………………….28 Changing the engine oil and oil filter element …………28 (Inspections I, II, III and IV) …………………….28 Preparatory work ………………………28 Draining engine oil…
-
Page 32
Contents Page Replacing spark plugs ………………….36 (Inspection III) ……………………….36 Emptying drain hose from intake air silencer ………….36 (Inspections II and III) …………………….36 Replacing air cleaner element ………………..36 (Inspection III) ……………………….36 Replacing fuel filter ……………………37 (Inspection III, every 20,000 km/12,000 miles) ……………….37 Checking clutch play, adjusting if necessary …………..38 (Inspections I, II and III) ……………………38… -
Page 33: Motor
Contents Page Changing brake fluid (rear brake) ……………….43 Replacing primary sealing boot front brake master cylinder ……44 (Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) ………..44 Replacing primary sealing boot, rear brake master cylinder ……45 (Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) ………..45 Checking chain, chainwheel and chain sprocket, replacing if necessary ..46 (Inspections II and III) …………………….46…
-
Page 34
Contents Page 00.26… -
Page 35: Key To Maintenance Intervals
BMW Running-in Check after the first 1,000 km — BMW Service at 10,000 km (6,000 miles)…II (600 miles). — BMW Inspection at 20,000 km (12,000 miles) .. III — BMW Annual Service……..IV BMW Service After the first 10,000 km (6,000 miles) and each ad- ditional 20,000 km (12,000 miles) (at 40,000 km …
-
Page 36
Reading the fault code Changing the engine oil and 00 13 624 00 11 215 memory with the MoDiTeC oil filter element (Inspections I, II, III and IV) (Inspections I, II, III and IV) Note: If an engine failure occurs, the oil tank and feed line must be cleaned with the material used for this pur- pose in the workshop, and then blown through with compressed air. -
Page 37: Replacing Oil Filter Element
(1). • Remove the cable for the neutral-indicator switch from its guide. • Engage the oil drain guide, BMW No. 11 7 511, on the pins (arrows) on the engine block. • Position a drip tray beneath the engine. •…
-
Page 38: Checking Coolant
Checking coolant, topping up if nec- essary Note: Mix the coolant to a ratio of 50 % antifreeze, (Inspections I, II and III) 50 % water. • Check coolant level in the expansion tank, top up Note: coolant if necessary. Check coolant level only when the engine is cold.
-
Page 39
E170030 E170090 • • Disconnect the coolant hose (arrow) at the frame Slacken bleed screw (2) in cylinder head. • on the left and drain the radiator. Connect a hose to the bleed screw. • Fill the radiator until coolant escapes at the bleed screw;… -
Page 40
[Dakar] Changing oil in tele- 00 11 279 scopic forks (Inspection III) – Install stand, BMW No. 00 1 610, and place the motorcycle on the stand. – Relieve load on front wheel. E310160 • Position a drip tray beneath the telescopic forks. -
Page 41: Valve Clearances
Pull the intake air silencer with intake air pipe and Remove spark plug. • battery carrier to the rear to remove. Use pliers, BMW No. 17 5 500, to release hose • Cover/seal the throttle valve stub. clip (5) and disconnect cylinder-head breather hose (7).
-
Page 42: Adjusting Valve Clearances
Remove the screw at the oil feed stub pipe and timing-chain sprockets are at the top. insert locating screw, BMW No. 11 6 570, to lock the crankshaft at TDC. •…
-
Page 43
• Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. • When installing the inlet camshaft, press the chain rail back against the chain tensioner if necessary. Note: TDC position: marks on the timing-chain sprockets are parallel with the cylinder head, the bores in the timing-chain sprockets are at the top. -
Page 44
Replacing spark plugs Replacing air cleaner ele- 00 12 620 00 13 630 ment (Inspection III) • Pull spark plug connector off spark plug. (Inspection III) • Remove the spark plug with the a/f 18 socket – Remove right cover ( 46.5). -
Page 45
Note the installed positions of fuel feed line (7) and fuel return line (3). • Close hose clamps with pliers, BMW No. 13 1 500. Tightening torques: Fuel filter to frame ………. 9 Nm Oil tank to intake air silencer ……9 Nm Air filter box to frame …….. -
Page 46: Gearbox
Tap the spokes and listen for differences in the pitch of the sound. • If spokes are loose, tighten them with spoke nip- ple wrench, BMW No. 36 3 800. Vertical runout……max. 2 mm (0.08 in) Lateral runout……max. 2 mm (0.08 in) E000240 •…
-
Page 47
Checking brake pads and discs for Replacing brake pads wear, replacing if necessary (Inspections II and III) Important: Do not operate the brake when dismantled. Do not permit the brake pads to wear past the spec- Checking brake pads for wear ified minimum thickness. -
Page 48: Checking The Brake Discs
Checking the brake discs 00 34 633 Brake pads, rear brake • Press the brake caliper against the brake disc in • order to force the piston back. Carefully check the brake discs for cracks, dam- age, deformation and scoring. E340021 E000080 •…
-
Page 49
Checking the brake fluid level and Brake fluid level (rear brake) topping up if necessary (Inspections II and III) Checking brake fluid level (rear brake) Note: The volume of the brake fluid (MIN/MAX) is sufficient for brake-pad thicknesses from new to the wear lim- it. -
Page 50
Manual. If the BMWMoDiTeC is not used there is a danger of • Using resetting tool, BMW No. 34 1 500, and residual air remaining in the control circuits of the strips of metal sheet (1) (approx. 9 mm/0.35 in ABS system. -
Page 51
Changing brake fluid (rear brake) • Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. • • Press the brake caliper against the brake disc in Before reassembling, carefully wipe the rim of order to force the piston back. the reservoir, the rubber gaiter and the cover to remove all traces of brake fluid. -
Page 52: Replacing Primary Sealing Boot Front Brake Master Cylinder
Replacing primary sealing boot front brake master cylinder (Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) – Place the motorcycle on its main (centre) stand. Important: Do not allow brake fluid to come into contact with painted parts of the motorcycle, because brake fluid destroys paint.
-
Page 53
Replacing primary sealing boot, rear brake master cylinder (Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) – Place the motorcycle on its main (centre) stand. Important: Do not allow brake fluid to come into contact with painted parts of the motorcycle, because brake fluid destroys paint. -
Page 54
Checking chain, chainwheel and Checking chain tension, 27 71 005 chain sprocket, replacing if neces- adjusting if necessary sary (Inspections I, II, III and IV) Checking chain tension (Inspections II and III) 27 71 005 – Remove the sprocket cover. •… -
Page 55
Adjusting chain tension Checking battery acid level, 27 71 005 61 20 029 adding distilled water if necessary (Inspections II, III and IV) Warning: Battery acid is highly caustic! Protect your eyes, face, hands, clothing and the paintwork! Checking battery acid level 61 20 029 –… -
Page 56
Cleaning and greasing the Checking and adjusting 61 21 520 32 00 454 battery terminals, if necessary steering head bearing play, renewing if necessary (Inspection IV) – Remove left, right and centre covers ( 46.5). (Inspections II and III) Checking steering head bearing play Important: •… -
Page 57
E000220 • Slacken round nut (6) with pin-wrench adapter, BMW No. 31 6 521, then tighten to 25 Nm. • Turn forks back and forth twice from lock to lock, and leave the forks at the full left lock position. -
Page 58: Side Stand
Greasing the side and main stands and the brake pedal lever (Inspections II and III) Side stand E000230 Note: Use the punch marks (arrow) to align the handlebars as shown. E460010 Warning: Begin by tightening the front securing screws (as •…
-
Page 59: Brake Pedal
Brake pedal Checking security of threaded fasteners (Inspections I, II, III and IV) • Check the security of the following threaded fas- teners: – Engine mounting bolts and nuts – Threaded fasteners of frame – Main and side stands – Exhaust mountings –…
-
Page 60: Final Inspection With Road Safety And Functional Check
Final inspection with road safety and functional check (Inspections I, II, III and IV) Road safety check • Check wheels and tyres. • Check tyre pressures and correct if necessary. Tyre tread depth (recommended minimum value) Warning: Thread depth must comply with legal regulations concerning minimum tyre tread depth.
-
Page 61
11 Motor Contents Page Technical Data ……………………..5 Cutaway view of engine ………………….11 Engine oil circuit …………………….12 Valve gear ……………………….13 Valves, components ……………………14 Oil pumps, components ………………….15 Removing and installing cylinder head, engine installed ……..16 Preparatory work ……………………… -
Page 62
Contents Page Disassembling and assembling cylinder head …………..27 Removing valves ……………………..27 Bore for bucket tappet ……………………27 Checking valve guide for wear ………………….28 Removing valve guide ……………………28 Installing valve guide …………………….29 Checking valve seat for wear ………………….29 Installing valve stem seal ……………………30 Checking valve for wear ……………………30 Installing valves ……………………..31 Removing cylinder… -
Page 63
Contents Page Removing and installing grooved ball bearings of balancing shaft ……41 Removing and installing main bearings …………….41 Removal ……………………….41 Installation ……………………….42 Assembling engine ……………………43 Installing crankshaft and balancing shaft …………….43 Shimming crankshaft …………………….43 Installing double drive gear …………………..44 Installing oil pump gears ………………….45 Installing clutch ……………………..46… -
Page 64
11.4… -
Page 65
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Engine, general Type Single-cylinder four-stroke, double overhead camshafts driven by roller chain, 4 valves operat- ed by bucket tappets, balancing shaft, liquid- cooled cylinder and cylinder head, integral water pump, 5-speed gearbox and dry sump lubrica- tion. -
Page 66
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Connecting rod Wear limit, connecting rod Radial clearance Big-end bore mm (in) 0.08 (0.003) Small-end bore mm (in) 0.05 (0.002) Big end bearing endplay Installed dimension mm (in) 0.30…0.65 (0.012…0.026) Wear limit mm (in) 0.80 (0.031) -
Page 67
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Valve seat angle Inlet ° 45 Exhaust ° 45 Included valve angle Inlet ° 15 Exhaust ° 18 Valve seat width Inlet mm (in) 1.05…1.35 (0.041…0.053) Wear limit mm (in) 1.60 (0.063) Exhaust mm (in) 1.25…1.55 (0.049…0.061) -
Page 68
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Piston Piston dia. “A” Installed dimension mm (in) 99.975…99.985 (3.9361…3.9365) Wear limit mm (in) 99.940 (3.9347) Installed clearance mm (in) 0.015…0.040 (0.0006…0.0016) Wear limit mm (in) 0.090 (0.0035) Piston dia. “B” Installed dimension mm (in) 99.985…99.995 (3.9365…3.9369) -
Page 69
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Piston pin Piston pin dia. Wear limit mm (in) 21.98 (0.865) Piston-pin play in piston-pin bore mm (in) 0.015…0.029 (0.0006…0.0011) Wear limit mm (in) 0.050 (0.0020) in bore (piston) mm (in) 0.012…0.021 (0.0005…0.0008) Wear limit mm (in) 0.050 (0.0020) -
Page 70
11.10… -
Page 71
Cutaway view of engine E110550 11.11… -
Page 72
F119109 Engine oil circuit 1. Delivery pump 2. Oil tank 3. Check valve 4. Oil filter 5. Control valve 6. Low-pressure line (gearbox) 7. Low-pressure line (clutch) 8. High-pressure line (crankshaft) 9. High-pressure line (big end bearing) 10.High-pressure line (camshafts) 11.Chain tensioner 12.Spray nozzle (for piston) 13.Oil sump… -
Page 73
Valve gear E110440 11.13… -
Page 74
Valves, components E110450 11.14… -
Page 75
Oil pumps, components E110460 11.15… -
Page 76
Removing and installing cyl- 11 12 116 inder head, engine installed Note: If an engine failure occurs, the oil tank and oil lines must be cleaned with the material used for this pur- pose in the workshop, and then blown through with compressed air. -
Page 77
Remove fastener for oil lines (2) from the cylinder Turn crankshaft to top dead centre position with head. an Allen key. • Use pliers, BMW No. 17 5 500, to open the clamp securing the breather hose at the cylinder head cover. Note: •… -
Page 78
E110480 • Remove screws securing cylinder head to E110420 frame (arrow). • Use pin wrench, BMW No. 11 6 661, to slacken • Remove chain guide (1). the locknut. • Remove upper section of camshaft carrier (2). •… -
Page 79
• When looping the timing chain over the camshaft sprockets, make sure that the sprockets are at the TDC position. • Before installing the cylinder head cover, remove all traces of the gasket and clean the sealing face with degreasing agent. Also clean the groove and the seating faces for the gasket. -
Page 80
E110520 • Oil the piston rings and press the sliding piston ring sleeve, BMW No. 11 6 510, over the piston rings from above so that the piston projects from E110500 the sliding sleeve by about 2 mm (0.08 in). -
Page 81: Removing Engine
Removing engine 11 00 050 Preparatory work 11 00 050 – Drain coolant ( 00.30). – Place motorcycle on its centre stand. – Secure front wheel in position. – Remove seat. – Remove intake air silencer ( 13.6). • Disconnect battery negative terminal. –…
-
Page 82: Front Forks
Note: When locating pin, BMW No. 11 0 661, is inserted and the floating bearing stud is pulled out 22.5 cm E110050 (8.86 in), the rear swinging fork remains in place in the frame, but the engine is free.
-
Page 83
Lay the engine on its left side, as viewed in the forward direction of travel. • Secure engine adapter, BMW No. 11 0 640, to the right side of the engine without a spacer. • Position the assembly stand beside the lifting platform. -
Page 84
Turn crankshaft to top dead centre position with an Allen key. • Remove screws (5) and lock the crankshaft with locating screw, BMW No. 11 6 570. Important: If there is any mechanical damage, the oil tank and the oil lines must be cleaned. -
Page 85
“B”. 00 2 590 F110040 • Measure bearing play with Plastigage type PG-1, BMW No. 00 2 590. • Tighten camshaft mount to specified torque. E110090 Tightening torque: Camshaft mount……….. 10 Nm Distance “B”… -
Page 86
11 12 116 Removing cylinder head Checking timing chain for wear • Remove front chain rail (1). • Release the coolant line hose clips with pliers, BMW No. 17 5 500. • Secure timing chain with cable tie. • Remove starter ( 12.9). -
Page 87
If the wear limit, distance “B”, is exceeded, first 11 34 020 Removing valves • inspect the tensioner rail and the two guide rails Use suction cup, BMW No. 11 3 251, to pull out for score-marks and renew them if necessary. the bucket-type tappets. •… -
Page 88
BMW No. 00 1 900, to check the temperature. imum tilt clearance across the camshaft axis. • Use drift, BMW No. 11 0 571, to drive out the Tilt clearance: valve guide toward the combustion chamber. Max. tilt clearance ……. 0.4 mm (0.016 in) Intl. -
Page 89
F110151 • Heat the cylinder head to 100 °C (212 °F). • Using driving-in tool, BMW No. 11 0 571, drive F110160 valve guide (1) into the cylinder head until valve guide projection is as specified. • Check valve seat width “A” and contact pattern Projection: for wear. -
Page 90
E110120 For wear limits, see Technical Data. • • Install bottom valve spring retainer (1). Check grooves for valve collets. • Use a drift, BMW No. 11 6 650, to insert valve stem seal (2). 11.30… -
Page 91: Removing Cylinder
Secure adapter plate, BMW No. 11 0 521, E110140 support, BMW No. 11 5 691, spindle, BMW No. 11 5 692, nut, BMW No. 11 5 693, • and thrust plate, BMW No. 11 0 522. Check cylinder face and sealing faces for dam- •…
-
Page 92
11 25 050 inder • Remove piston pin circlips. • Press out piston pin with drift, BMW No. 11 6 581. Note: Mark exhaust-valve side on piston crown. Disassembling piston 11 25 671 • Remove piston rings with piston ring pliers. -
Page 93: Determining Piston Ring Gaps
• Release the central locking screw, insert and Assembling pistons 11 25 671 tighten handle, BMW No. 12 5 500. Note: The “Top” must face towards the piston crown. Install the piston rings with their gaps offset by 120 °.
-
Page 94
Heat hub to 80 °C (176 °F). Note: Use temperature measuring device, BMW No. 00 1 900, to check the temperature. • Using puller, BMW No. 12 5 510, pull off magnet rotor. Removing countershaft for 11 26 500 starter E110220 •… -
Page 95
Disassembling and assem- 12 11 077 Assembling freewheel bling freewheel Disassembling freewheel 1. Machine screw 2. Magnet rotor 3. Freewheel 4. Lock ring 5. Freewheel housing 6. Freewheel gear Warning: Securing screws (1) are secured with Loctite 648 and considerable torque is required to release them. •… -
Page 96
Turn engine round in assembly fixture. • Remove fastener for left engine block scover and • remove cover. Using locating ring, BMW No. 21 4 600, prevent clutch cage (4) and driver (3) from moving and Removing pressure plate unscrew hex nut. •… -
Page 97
Removing and installing oil 11 41 000 Installing oil pump pump Removing oil pump F110370 7. Inner rotor E110270 8. Outer rotor 9. Cover • Remove circlip (1) from angled gear. 10.Markings • Remove the retaining rings of the oil-pump 11.Needle roller gears (2) and disengage the oil-pump gears. -
Page 98
Removing double drive gear E110320 • Swivel assembly fixture so that clutch side is E110290 uppermost. • Remove knurled nuts (4). Note: Retaining screw (arrow) must be installed. Important: Do not tilt engine housing: this can cause damage • Remove hex nut (1). to bearing shell. -
Page 99: Removing And Installing Crankshaft Gear
Press off compensating gear with pressure pad, BMW No. 11 6 502, and pressure pad, BMW No. 11 0 561. BMW No. 11 6 503, to pull off the crankshaft gear. • Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following.
-
Page 100
• Using bearing puller plate, BMW No. 11 6 561, E230040 spindle, BMW No. 11 6 562, and spreader sleeve, BMW No. 11 6 564, pull off the ball bear- ing. • Note: Installation is the reverse of the removal proce- To protect the gasket surfaces of the engine block, dure: pay particular attention to the following. -
Page 101
Using bearing puller plate, BMW No. 11 6 561, 00 5 500 spindle, BMW No. 11 6 562, and spreader sleeve, BMW No. 11 6 563, pull off the ball bear- ing. • Heat the right of the engine block to 80 — 100 °C (176 — 212 °F). -
Page 102
The end gap of the bearing bushing must always face the balancing shaft. Before driving in, fit both bearing halves with O-ring on mandrel. • Coat bearing bushings with Optimoly TA and drive in with drift, BMW No. 11 0 551, working from the inside. 11.42… -
Page 103
• Secure right side of engine housing in engine bracket with magnet side facing downwards. F111041 • Using depth gauge, BMW No. 00 2 550, meas- ure distance from crankshaft web to housing mating face = dimension “B”. E110330 •… -
Page 104
• Lock the crankshaft in the TDC position with lo- • Fit left engine housing and install fasteners. cating screw, BMW No. 11 6 570. Note: Note the two fasteners in the oil filter housing. • Cut off protruding gasket. -
Page 105
Installing oil pump gears 11 41 000 E110350 • Install angled gear (1) with washer and circlip. • Install washers (4) of oil pump gears and slide needle rollers (5) into position. • Install oil pump gears (3) and install the circlips (2). -
Page 106
Insert driver (7) and coat internal splines with Optimoly MP 3. • • Fit retaining washer (8); it must engage securely. Insert locating ring, BMW No. 21 4 600. • • Clean threads of countershaft and hexagon Tighten hex nut and bend tabs of retaining nut (9), coat threads with Loctite 243 and washer (8). -
Page 107
Always replace selector shaft seal in clutch cover. • Install selector shaft sealing ring in clutch cover with sliding sleeve, BMW No. 21 4 620, and drift, BMW No. 21 4 630. Tightening torque: Pressure plate to driver …….. 10 Nm Engine cover, left ……… -
Page 108
Three Bond 1209 and install in cover of engine block. • Fit gasket. • Screw assembly handle, BMW No. 12 5 500, into the central hole in the right engine cover. • Fit right engine housing cover and install secur- ing screws. -
Page 109: Installing Piston
Press the piston pin in with drift, BMW No. 11 6 581. 11 6 581 E110390 • Position sleeve, BMW No. 11 6 583, with instal- lation arbor, BMW No. 11 6 581, against piston. Important: Support side of piston. •…
-
Page 110
E110400 • Oil the piston rings and press the sliding piston ring sleeve, BMW No. 11 6 510, over the piston rings from above so that the piston projects from the sliding sleeve by about 2 mm (0.08 in). •… -
Page 111
E110151 • Initially tighten the collar nuts of the cylinder head to 20 Nm (1-4) and then tighten to 60 Nm (5-8). Tightening torques: • Tighten the fasteners of the cylinder head to cyl- Machine screws (chaincase) ……10 Nm inder in the sequence as shown (9-14) to speci- Collar screws for cylinder head …. -
Page 112
E110420 Installing camshaft and adjust- 11 31 529 ing valves • Oil outside of bucket tappets and install at the correct valves. • Measure thickness of shim plates with microme- ter and note down thickness. • Place lower part of camshaft mount (1) on cylin- der head. -
Page 113
• Connect the oil lines to the cylinder head. • Remove locating pin, BMW No. 11 6 570, and insert screw plug with sealing ring. • Install the spark plug. -
Page 114: Installing Engine
• Tighten locknut (3) using special wrench, Important: BMW No. 11 6 661. Never start the engine after it has been dismantled • Tighten fastener (4). and re-assembled until the engine oil circuit has been bled.
-
Page 115
Bleeding engine oil circuit • Remove oil filter. E110560 • Remove check valve (1). • Remove spark plug. • Turn engine over with the starter motor until oil emerges at the filter chamber. • Install check valve. • Install oil filter. •… -
Page 116
12 Engine electrics Contents Page Technical Data ……………………..3 Ignition magneto ………………………5 Ignition magneto, components …………………6 Removing ignition magneto ………………..7 Removing right engine housing cover ……………….7 Removing and installing ignition trigger …………….8 Removing and installing stator ………………..8 Installing magnetic ignition trigger ………………8 Installing magnet rotor ……………………8… -
Page 117
12.2… -
Page 118
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Ignition system Type Fully transistorised ignition integrated in BMS. Ω 190 —300 Inductive sensor Ignition Ignition system BMS (mapped characteristic control) Speed limitation rpm 7,500 Ignition coil Primary coil mΩ 500 ±50… -
Page 119
12.4… -
Page 120
Ignition magneto E120050 12.5… -
Page 121
Ignition magneto, components E120040 1. Ignition signal sensor 2. Freewheel housing 3. Lock ring 4. Freewheel gear 5. Starter countershaft 6. Freewheel 7. Magnet rotor 8. Stator winding 12.6… -
Page 122
12 5 500 Note: Use temperature measuring device, BMW No. 00 1 900, to check the temperature. • Using puller, BMW No. 12 5 510, pull off magnet rotor. E110180 • Remove the central locking screw, insert and tighten handle, BMW No. 12 5 500. -
Page 123
Removing and installing igni- • 12 11 060 Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. tion trigger • Coat the rubber grommet of the stator with Three Bond 1209 before inserting it into the cover. -
Page 124
Removing and installing or • Fit gasket. 12 41 020 • Screw assembly handle, BMW No. 12 5 500, dismantling starter motor into the central hole in the right engine cover. • Fit right engine housing cover and install secur- Removing and installing ing screws. -
Page 125
Remove front cover (5). E120070 • Remove armature (3) from housing (1). • Using puller, BMW No. 00 8 400, pull the ball bearing (4) off the armature shaft. Note: Note: Make sure that the mark on the housing (arrow) is The insulation should be 0.5 mm (0.0197 in) deeper… -
Page 126
Replacing spark plug • 12 12 011 Disengage the clamp securing the breather hose and disconnect the hose from the intake air si- 00.36) lencer. • Press the oil tank slightly to the left and carefully disconnect the intake air silencer from the throt- Replacing ignition lead 12 12 085 tle valve stub. -
Page 127: Fuel Preparation And Control
13 Fuel preparation and control Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing BMS control unit …………..5 Removing and installing intake air pipe …………….5 Removing and installing air temperature sensor ……………5 Replacing air filter element ( 00.36) …………….6 Removing and installing intake air silencer …………..6 Removing and installing intake air pipe ……………..6…
-
Page 128
13.2… -
Page 129
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Fuel grade Super (premium), unleaded. 95 octane (RON) Mixture preparation Manifold injection Fuel pressure bar (psi) 3.5±0.2 (50.76±2.8) Throttle stub pipe intl. dia. mm (in) 46 (1.81) Air filter Paper filter Intake stub pipe mm (in) 43 (1.70) -
Page 130
13.4… -
Page 131
Removing and installing • 13 61 010 Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. BMS control unit – Remove seat. • Unhook the retaining strap and remove the con- trol unit. • Pull the red locking grip forward and at the same time pull the connector up and off the control unit. -
Page 132
Replacing air filter element 00 13 630 00.36) Removing and installing 13 72 130 intake air silencer – Remove left, right and centre covers ( 46.5). – Remove intake air pipe ( 13.5). • Disengage the rubber strap holding the battery. E130090 •… -
Page 133
13.6). • Disconnect the plug of fuel injector (1). • Use a hose clamp, BMW No. 13 3 010, to close off fuel line (3). • Slacken the hose clip securing the fuel line and disconnect the line from the throttle valve stub. -
Page 134
Disconnect the plugs for fuel injector (2), throttle- valve potentiometer (4) and throttle-valve actuator (3). • Note: Use a hose clamp, BMW No. 13 3 010, to close It is not necessary to adjust the throttle-valve poten- off fuel line (5). • tiometer after installation (self-teaching system). -
Page 135
Connecting flange ………. 5 Nm Fasteners, cover/ • trim panel for turn indicator ……3 Nm Connect a test pressure gauge, BMW No. 16 1 500, between fuel feed line and tank outlet. • Start engine and allow to run in neutral. Fuel pressure: Specification …. -
Page 136
Remove left, right and centre covers ( 46.5). • Comply with safety precautions when handling or Use a hose clamp, BMW No. 13 3 010, to close working with fuel; note that the fuel lines are pressu- off the fuel feed line. rised. -
Page 137
16 Fuel tank and lines Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing fuel tank ………………5 Removing fuel tank …………………….5 Installing fuel tank ………………………7 Removing and installing fuel filler cap …………….7 Removing and installing roll-over valve …………….8 Replacing fuel filter ( 00.37) ………………..8 Removing and installing fuel pump… -
Page 138
16.2… -
Page 139
Technical Data F 650 GS /GS Dakar Fuel tank Type Plastic tank with cover Tank capacity l (Imp. gal/US gal) 17.3 (3.8/4.6) (including 4 l (0.88/1.06) reserve) Type of fuel Super (premium), unleaded. 95 octane (RON) Fuel pump Type Peripheral-gear pump… -
Page 140
16.4… -
Page 141
E160020 • Close off fuel supply line (1) and the fuel return line (2) with hose clips, BMW No. 13 3 010. • Open the hose clips (arrows) and disconnect the fuel lines from the fuel-pump unit. •… -
Page 142
E160010 • • Remove lower fasteners (1) securing rear frame Remove upper fasteners (2) securing the rear to main frame. frame to the main frame and carefully remove the rear frame complete with the tank. • Remove the fastener securing the rear section of the rear mudguard to the rear frame. -
Page 143
(2) are correctly routed. Warning: Do not use screw-type hose clamps on the fuel hos- es, because they could damage the hoses and result in a fire hazard. • Close hose clamps with pliers, BMW No. 13 1 500. 16.7… -
Page 144
• Roll-over valve to fuel tank ……3 Nm Close off fuel supply line (5) and the fuel return line (4) with hose clips, BMW No. 13 3 010. • Open the hose clips (arrows) and disconnect the fuel lines from the fuel-pump unit. -
Page 145: Removing And Installing Fuel Pump
E160061 • Release ring (1) using wrench, BMW No. 16 1 021. • Remove fuel-pump unit (3) with gasket (2). • Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following.
-
Page 146
Removing and installing fuel-evapo- Removing and installing 16 13 001 ration control valve activated charcoal filter [USA version] [USA version] – Place motorcycle on its centre stand. – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. – Remove seat. •… -
Page 147: Radiator
17 Radiator Contents Page Technical Data ……………………..3 Coolant circuit ……………………..5 Thermostat, components ………………….6 Removing and installing coolant pump …………….7 Removing coolant pump ………………….7 Installing coolant pump ……………………8 Adding coolant ……………………..8 Removing and installing coolant-temperature sensor …………9 Checking cooling system for leaks ………………10 Removing and installing coolant hoses ……………..10…
-
Page 148
17.2… -
Page 149
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Cooling system Cooling system capacity Total capacity l (Imp. pints/ 1.3 (2.29/1.37) US quarts) Coolant circuit l (Imp. pints/ 1.20 (2.11/1.27) US quarts) Coolant expansion tank l (Imp. pints/ 0.10 (0.18/0.11) US quarts) -
Page 150
17.4… -
Page 151
Coolant circuit E170010 17.5… -
Page 152
Thermostat, components E170020 1. Coolant-temperature sensor 2. Thermostat housing 3. Thermostat 4. Cover 5. O-ring 6. Spring clip 17.6… -
Page 153
18.6). – Remove left footrest ( 46.19). • • Remove the gear shift pedal. Using hose clip pliers, BMW No. 17 5 500, – Remove starter ( 12.9). remove hose clips (13). • • Disengage clutch cable from release lever. -
Page 154: Adding Coolant
Pack the space between the sealing rings with Shell Retinax EP2. • Drive inner sealing ring onto its seat with drift, BMW No. 11 6 540. • Drive in outer sealing ring flush with the friction face, using the appropriate adapter.
-
Page 155
Removing and installing coolant-tem- Antifreeze Use only nitrite-free long-term antifreeze and corro- perature sensor sion inhibitor. – Drain coolant ( 00.30). • Concentration Place motorcycle on its centre stand. Antifreeze …………50% Water ……………50% • Run the engine for a short time, then switch it off. •… -
Page 156
Connect pump, BMW No. 17 0 500, with adapt- and pull it to one side. • er and neck, BMW No. 17 5 520, to filler neck. Disconnect the coolant hose from the radiator • Pressure-test the system; the pressure must re- and the expansion tank. -
Page 157: Removing And Installing Thermostat
• Disconnect the coolant hose (arrow) at the frame on the left and drain the radiator. • Use pliers, BMW No. 17 5 500, to open the clamp securing the coolant hose to the water pump housing (1). • Remove the radiator fasteners.
-
Page 158: Exhaust System
18 Exhaust system Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing exhaust system …………….5 Removing and installing right-hand silencer ……………5 Removing and installing left-hand silencer …………….5 Removing and installing exhaust manifold and oxygen sensor ……..6 Removing exhaust manifold and oxygen sensor ………………6 Installing exhaust manifold and oxygen sensor ………………6 Replacing guard for silencer ………………..7…
-
Page 159
18.2… -
Page 160
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Exhaust system Emission control 3-way catalytic converter Silencer (muffler) Reflection/absorption-type silencer 18.3… -
Page 161
18.4… -
Page 162
E180032 Removing and installing • 18 00 020 Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. exhaust system Removing and installing right- 18 11 301 hand silencer • Remove number plate. • Remove the fastener (arrow) securing the silenc- er to the rear frame. -
Page 163
Lightly coat the threads of the oxygen sensor with Optimoly TA. • Tighten the oxygen sensor at the hexagon with socket wrench insert, BMW No. 11 7 020. • Position a new gasket (4) on the manifold. • Introduce the exhaust manifold into the left-hand silencer and into the cylinder head. -
Page 164
Replacing guard for silencer • Uniformly tighten the fasteners securing the 18 12 212 manifold to the cylinder head. – Remove the lid of the glove compartment. E180021 E630010 • Tighten clamp (1) for the silencer, making sure • that the clamp is correctly positioned (arrow). Remove the fastener (arrow) securing the turn in- •… -
Page 165
21 Clutch Contents Page Technical Data ……………………..3 Clutch, components ……………………5 Removing and installing clutch ………………..6 Removing clutch ……………………..6 Removing pressure plate ……………………6 Disassembling and reassembling pressure plate ……………..6 Removing clutch plates, driver and clutch cage ……………….7 Installing clutch cage ………………………8 Installing driver ……………………….8 Installing pressure plate ……………………8 Removing and installing releaser shaft ………………..9… -
Page 166
21.2… -
Page 167
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Clutch Type Pull-action multi-plate clutch in oilbath Clutch plate diameter mm (in) 144 (5.7) Manual effort required N 85 (at 40 mm (1.6 in) from pivot point) Operation mechanical Wear limits: Lined plate distortion mm (in) 0.25 (0.010) -
Page 168
21.4… -
Page 169
Clutch, components E210010 21.5… -
Page 170
Disconnect the oil line from the cylinder head. Disassembling and reassembling pressure plate E170060 E210030 • Using hose clip pliers, BMW No. 17 5 500, re- move hose clips (1). • • Remove release lever. Remove circlip (7) with circlip pliers. -
Page 171
Remove driver (7). • Remove clutch cage (5) incl. serrated washer (6). • Remove needle cages (3, 4). 21 4 600 E110260 • Using locating ring, BMW No. 21 4 600, secure clutch cage (5) and driver (7) in position. 21.7… -
Page 172
(10), coat threads with Loctite 243 and in- stall nut. Height of lined plate cluster • Insert locating ring, BMW No. 21 4 600……….min. 27.5 mm (1.08 in) • Tighten hex nut and bend tabs of retaining Height of complete plate cluster washer (9). -
Page 173
Pressure plate to driver …….. 10 Nm • Remove keeper (6) for releaser shaft (7). • Withdraw releaser shaft from cover. 21 4 610 E210050 • Using puller, BMW No. 21 4 610, pull out both needle roller bearings and the sealing ring to- gether. 21.9… -
Page 174
Insert releaser shaft. • Cover the splines on the releaser shaft with slide- on sleeve, BMW No. 21 4 620. • Using drift, BMW No. 21 4 630, drive in sealing ring. Installing clutch 21 21 000 • Align splines on water pump driven gear with driving gear on balancing shaft. -
Page 175
23 Gearbox Contents Page Technical Data ……………………..3 Gearbox shafts, components ………………..5 Gear shift pedal, components ………………..6 Removing and installing gearbox ………………7 Removing selector shaft with pawl and index lever …………7 Removing selector forks ………………….7 Removing selector drum ………………….7 Removing, disassembling and reassembling gearbox shafts ……8 Removing gearbox shafts ………………….8… -
Page 176
23.2… -
Page 177
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Transmission Type Integral 5-speed gearbox with claw shift Gear steps Primary: 37/72=1:1.946 Gearbox ratios: 1st gear 12/33 = 1:2.750 2nd gear 16/28 = 1:1.750 3rd gear 16/21 = 1:1.313 4th gear 22/23 = 1:1.045 5th gear 24/21 = 1: 0.875… -
Page 178
23.4… -
Page 179
Gearbox shafts, components E230050 23.5… -
Page 180
Gear shift pedal, components F239030 23.6… -
Page 181
E230010 Removing and installing Removing selector drum 23 00 100 23 00 651 gearbox • Withdraw selector drum (4). Important: If there is any mechanical damage, the oil tank must be cleaned. – Remove engine ( 11.21). – Disassemble engine ( 11.24). -
Page 182
• Do not alter the stop on the special pliers, Position retaining ring (7) approx. 3 mm (0.12 in) BMW No. 23 4 500, in order to avoid opening up the below the groove. After installing retaining circlip too much. -
Page 183
Checking mainshaft for wear F230050 Wear limits: “A” Shaft diameter, magneto side ……….24.98 mm (0.983 in) “B” Shaft diameter, clutch side ……….16.98 mm (0.669 in) Runout ……..0.02 mm (0.0008 in) 23.9… -
Page 184
Renew gears only together with the corresponding meshing gears. Edges of ring grooves must not be rounded. Always renew circlips and install them only with spe- cial pliers, BMW No. 23 4 500. • Assembly is the reverse of the disassembly pro- cedure. -
Page 185: Replacing Gearbox Mainshaft Bearings
• Using bearing puller plate, BMW No. 11 6 561, spindle, BMW No. 11 6 562, and spreader sleeve, BMW No. 11 6 564, pull off the ball bear- ing. • Drive out the mainshaft sealing ring from the in- side.
-
Page 186: Installing Gearbox Shafts
• Using bearing puller plate, BMW No. 11 6 561, spindle, BMW No. 11 6 562, and spreader sleeve, BMW No. 11 6 565, pull off the ball bear- ing. • Heat the right of the engine block to 80 — 100 °C (176 — 212 °F).
-
Page 187
Installing selector shaft Installing selector forks 23 00 640 23 00 658 F230100 F230120 • • Install index lever (2) with index spring (1) in Insert selector fork (9) in shift gear of counter- housing. shaft. • Insert selector rod and swivel together with the selector fork in the direction of the crankshaft. -
Page 188
• Cover the splines on the selector shaft with slide- on sleeve, BMW No. 21 4 620. • Using drift, BMW No. 21 4 630, drive in sealing ring. • Drive in the mainshaft sealing ring with drift, BMW No. 23 4 550, and sliding sleeve, BMW No. -
Page 189
27 Drive chain Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing chain, chainwheel and chain sprocket …….5 Removing and installing chain ………………..5 Removing and installing chain guide rail ………………..5 Removing and installing chain takeup roller ………………5 Removing chainwheel ……………………6 Removing chain sprocket ………………….6 Removing and installing chain guide rail with swinging fork installed… -
Page 190
27.2… -
Page 191
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Chain drive Number of teeth on chain sprocket Number of teeth on chainwheel Secondary ratio 1:2.937 Secondary drive O-ring chain 5/8″ x 1/4″ Chain links Chain length mm (in) 1,000 (39.4) Roller diameter mm (in) 10.16 (0.40) -
Page 192
27.4… -
Page 193
E270020 Removing and installing 27 71 000 Tightening torques: chain, chainwheel and chain Swinging-fork pivot shaft……100 Nm sprocket Strut to swinging fork ……..41 Nm Rear quick-release axle……100 Nm Chain tensioning screws ……10 Nm Wheel cover bracket to swinging fork….. 9 Nm Important: Always renew the chain, chainwheel and chain 27 72 009 Removing and installing chain guide rail… -
Page 194
Remove screws (3) and remove the chainwheel. Unscrew central nut (5). • Remove the locking washer (4). • Use puller, BMW No. 00 8 400, to pull the Tightening torques: sprocket off the mainshaft. • Chainwheel to carrier ……..21 Nm Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. -
Page 195
Removing and installing chain 27 72 009 guide rail with swinging fork installed • Remove the sprocket cover. • Remove the rear quick-release axle. • Remove the chain from the chainwheel and chain sprocket. • Remove the fasteners securing the chain guide rail to the swinging fork. -
Page 196
31 Front forks Contents Page Technical Data ……………………..3 Telescopic fork, components ………………..5 [Dakar] Changing oil in telescopic forks ……………..6 Removing and installing telescopic fork ……………..7 Removing telescopic fork ………………….7 Installing telescopic fork ………………….8 Disassembling telescopic fork ………………..10 Removing fixed tube ……………………..10 Disassembling fixed tube …………………… -
Page 197
31.2… -
Page 198
Technical Data F 650 GS F 650 GS Dakar Front forks Front wheel caster mm (in) 113 (4.449) 123 (4.842) Steering lock angle ° 40 Front suspension travel mm (in) 170 (6.69) 210 (8.268) (normal-load position, 85 kg (187 lbs) load) Length of suspension spring in fork mm (in) 515.1 (20.279) -
Page 199
31.4… -
Page 200
Telescopic fork, components E310070 31.5… -
Page 201
[Dakar] Changing oil in tele- 00 11 279 scopic forks – Install stand, BMW No. 00 1 610, and place the motorcycle on the stand. – Relieve load on front wheel. E310160 • Position a drip tray beneath the telescopic forks. -
Page 202
[GS] Release ABS sensor cable from clip (4). Remove round nut with upper taper roller bear- • Remove brake hose with ABS sensor cable from ing, using socket, BMW No. 31 6 521. • clip (3) on sliding tube. Remove front forks. -
Page 203: Installing Telescopic Fork
(arrow). • Align the mark on pin-wrench adapter, BMW No. 31 6 521, with the right-hand end of the marked arc. Note: 40 mm (1.575 in) around the circumference of the locking plate corresponds to an angle of rotation of 60°.
-
Page 204
• [GS] Fit caps to fork legs. • [Dakar] Lightly oil threads of screw plugs. Note: Check O-rings of screw plugs for damage and renew if necessary. Warning: Screw plugs are spring-loaded. • [Dakar] Install and tighten screw plugs on left and right. -
Page 205
E310081 Disassembling telescopic fork • 31 42 503 [GS] Remove sealing caps (1). Removing fixed tube • Remove clamp (6). Warning: • Remove fork stabiliser (5). Note that plugs (3) at left and right are spring-load- • Slacken clamping screws (4) at lower fork ed. -
Page 206
F310100 Disassembling fixed tube • Clamp slider tube in vice with protective jaws. • Remove spacer and spring with washer from fixed tube. • Remove dust cap (1). • Lever out circlip (2) with screwdriver. Note: Catch escaping oil in a suitable container. •… -
Page 207
[GS] ……….215 mm (8.46 in) [Dakar] ……..218 mm (8.58 in) 31 4 620 F310060 • Place two straight-edges, BMW No. 31 4 620, across the upper and lower ends of the fixed tubes. Important: Replace distorted fork bridges. -
Page 208
Checking parallel alignment of fixed tubes Checking fixed tube runout F310080 F310070 • Place both ends of fixed tube in V-blocks. Note: The fork bridge must slide smoothly over the fixed tubes. Warning: Do not attempt to straighten bent fixed tubes. •… -
Page 209
F310091 Assembling telescopic fork 31 42 503 Assembling fixed tube • Fit damper tube (6) with piston ring (5) and spring (4) into fixed tube. • Fit guide piece (3) onto damper tube (6). Note: Lightly oil slide bushes with fork oil before assembly. •… -
Page 210
Note: • Drive dust sleeve (6) into the slider tube with the Lightly oil slide bushes with fork oil before assembly. convex side of drift, BMW No. 31 3 650. • Tighten shock absorber retaining screw (1) in the •… -
Page 211
….0.62 l (1.09 Imp. pints/0.65 US quarts) Screw plugs/screws are spring-loaded. [Dakar] ..0.56 l (0.98 Imp. pints/0.59 US quarts) • [GS] Press plugs down and insert retaining rings Oil grades ……BMW telescopic-fork oil to secure. • [Dakar] Lightly oil threads of screw plugs. Tightening torques: Oil drain plug………. -
Page 212
E310081 Assembling telescopic fork • Install fork stabiliser (5), noting positions of the screws (length). Hand-tighten the screws. • Screw in the quick-release axle all the way, but do not tighten. • Place lower fork bridge in position. Hand-tighten clamping screws (4). •… -
Page 213
(2), using a suitable mandrel. head mandrel, BMW No. 46 5 607, puller, BMW No. 31 4 820, two spacers, BMW No. 31 6 510, and lever, BMW No. 46 5 605, and make sure the bearing race is correctly seated. 31.18… -
Page 214
E310140 • Use universal puller, BMW No. 00 7 500, jaws, BMW No. 31 3 672, and thrust piece, BMW No. 31 3 671, to pull the bearing off the steering tube. • Place new dust cap in position. •… -
Page 215
32 Steering Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing left and right handlebar fittings ……..5 Removing and installing left handlebar fitting …………..5 Removing and installing clutch switch ……………….6 Removing and installing right handlebar fitting …………..7 Removing and installing handlebars ……………..9 Removing and installing clutch cable …………….10… -
Page 216
32.2… -
Page 217
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Steering Type One-part tubular handlebars with cross-tie Steering lock angle ° 40 Steering tube diameter mm (in) 22 (0.87) Width across handlebars (handlebars only, mm (in) 770 (30.3) without grips) 32.3… -
Page 218
32.4… -
Page 219
E320040 Removing and installing left and right handlebar fittings Note: To avoid damage, use a protective apron for the tank, BMW No. 16 1 600. Removing and installing left handlebar fitting – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. -
Page 220: Removing And Installing Clutch
Removing and installing clutch 61 31 295 switch – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. – Remove left, right and centre covers ( 46.5). • Release clutch switch on handlebar fitting. • Cut through the cable ties securing the cables at the handlebar and the multi-function switch.
-
Page 221
E320050 Removing and installing right handle- bar fitting – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. – Remove left, right and centre covers ( 46.5). – [Dakar] Remove hand protectors ( 46.8). • Cut the cable tie at the handlebar. Important: Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. -
Page 222
• Disconnect the expansion tank and pull it to one side. • Remove the fasteners securing the oil tank and allow the oil tank to dangle to one side on the hoses. • Remove the starter relay from the holder. •… -
Page 223
E320110 Removing and installing han- 32 71 008 Important: dlebars Note the position of the clamping blocks. Wide hole – Remove left handlebar fitting ( 32.5). spacing (arrow) to the front. – Remove right handlebar fitting ( 32.7). • Remove impact pad (1). •… -
Page 224
E320140 Removing and installing 32 72 330 clutch cable E320160 • Make sure that slots in adjusting screw, locknut E320150 and lever fitting (arrow) are in line. • Pull back cable shroud (2). • • Disengage clutch cable (5) from release lever. Pull the cable forward through the slot and disen- •… -
Page 225
Important: Make sure that the clutch cable is not kinked when installed. E000200 • After installing the cable, adjust clutch clearance by setting distance “B” by turning adjusting screw (2) on the clutch handlebar fitting. • Lock adjusting screw (2) with knurled nut (3). Distance “B”… -
Page 226: Throttle Cable
E320170 Removing and installing • 32 72 305 Remove cover (4). • Remove fastener for throttle cable (1) from in- throttle cable strument cluster housing. • – Remove seat. Disengage throttle-cable adapter (3) and disen- – Remove left cover ( 46.5).
-
Page 227
Checking and adjusting Adjusting steering head bear- 32 00 454 32 00 454 steering head bearing play, ing play renewing if necessary (Inspections II and III) Important: Cover or mask off the instrument cluster and trim to Checking steering head bear- 32 00 454 prevent scratches. -
Page 228
E000220 E000230 • Slacken round nut (1) with pin-wrench adapter, BMW No. 31 6 521, then tighten to 25 Nm. Note: • Turn forks back and forth twice from lock to lock, Use the punch marks (arrow) to align the handlebars and leave the forks at the full left lock position. -
Page 229
Removing and installing left and right handlebar levers Removing and installing left 32 72 070 and right handlebar levers E000200 • After installing the cable, adjust clutch clearance by setting distance “B” by turning adjusting screw (4) on the clutch handlebar fitting. •… -
Page 230: Rear Wheel Drive
33 Rear wheel drive Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing suspension strut …………..5 Removing and installing rear swinging fork …………..6 Removing and installing needle roller races in rear swinging fork ……7 Removing needle roller races ………………….7 Installing needle roller races ……………………8 Removing and installing reaction links …………….8 Removing and installing needle roller bearing in reaction link…
-
Page 231
33.2… -
Page 232
Technical Data F 650 GS F 650 GS Dakar Rear suspension Suspension strut Central suspension strut pivoted to lever system. Spring base and rebound damping continuously adjustable. Suspension travel at wheel mm (in) 165 (6.50) 210 (8.268) at suspension strut mm (in) 47.5 (1.87) -
Page 233
33.4… -
Page 234
Removing and installing sus- • 33 53 000 Remove brake fluid reservoir from rear frame. • Remove lower fasteners securing rear frame to pension strut main frame. • – Remove exhaust manifold ( 18.6). Slightly pretension the strap. • • Secure front wheel in position. -
Page 235
Removing and installing rear 33 17 350 swinging fork – Remove ABS sensor ( 34.15). – Remove rear wheel ( 36.7). E330080 • Remove the fastener securing the spring strut to frame (1). • Pull the spring strut with adjusting knob to the rear and remove. -
Page 236
ABS sensor to holder ……..9 Nm F330100 Important: Protect mating faces (arrow) of the swinging fork from scratches by covering with masking tape or similar. • Drive needle roller races out of rear swinging fork with drift, BMW No. 33 6 661. 33.7… -
Page 237
Link to angled lever ……..71 Nm F330120 • Press in the outer needle roller races with drift, BMW No. 33 6 651, and spacing sleeve, BMW No. 33 6 652. • Fit bearing bushes and sealing rings into swing- ing fork. -
Page 238
• Press in sealing rings (3) with drift, • Drive out needle roller bearing (2) with drift, BMW No. 33 6 671, and spacing ring, BMW No. 33 6 620. BMW No. 33 6 672. • Fit bearing bushing (1). -
Page 239
To simplify driving out, heat the angled lever to 100 °C (212 °F). Use temperature measuring device, BMW No. 00 1 900, to check heat rise. • Drive out needle roller bearings (8, 9) with drift, BMW No. 33 6 620. -
Page 240
Drive in needle roller races (5) with drift, • Heat bearing seats to 100 °C (212 °F). BMW No. 33 6 611, and spacing sleeve, BMW No. 33 6 613, working from both sides. Press-in depth “C”……4.5 mm (0.18 in) 33 6 631 F330210 •… -
Page 241
33 6 611 33 6 614 F330170 F330260 • Press in sealing rings (6) with drift, BMW No. 33 6 611, and spacing ring, BMW No. 33 6 614. • Install bearing bushings (4, 11, 10). 33 6 631 33 6 632 F330250 •… -
Page 242
34 Brakes Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing front brake caliper …………..5 Removing and installing front brake pads ( 00.39) …………5 Removing and installing front brake pistons ……………6 Removing and installing front brake disc …………….7 Checking brake disc for wear ( 00.40) …………….7 Checking front brake disc for lateral runout… -
Page 243
Contents Page Removing and installing rear ABS sensor …………..15 Removing and installing rear ABS sensor ring …………16 Removing and installing ABS control unit …………..16 Removing and installing front brake lines/hoses (with ABS) ……17 Removing and installing brake lines ………………17 Removing and installing front brake hoses …………….18 Removing and installing rear brake lines/hoses (with ABS) …….19… -
Page 244
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Brakes Brake fluid DOT 4 Brake actuation hydraulic Front wheel Front brake 2-piston floating caliper with rigidly mounted disc Brake disc dia. mm (in) 300 (11.81) Brake disc thickness mm (in) 5 (0.20) Minimum thickness mm (in) 4.5 (0.18) -
Page 245
34.4… -
Page 246
Removing and installing • 34 11 021 Installation is the reverse of the removal proce- dure. front brake caliper Note: Important: Replace sealing rings for brake line. Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. • Press the brake caliper against the brake disc in Important: order to force the piston back. -
Page 247
Keep the brake pistons parallel with their bores Do not insert your fingers between the pistons; when installing. risk of injury. • Using piston compressor BMW No. 34 1 500, if • Carefully press out brake pistons (5), using a necessary press the pistons fully back. •… -
Page 248
• Remove retaining screws (1) from brake disc. BMW No. 36 3 600. • • [ABS] Remove sensor ring (2). Using dial gauge, BMW No. 00 2 510, measure • Remove brake disc. lateral runout. • Remove separators (3). Lateral runout “A” ….max. 0.25 mm (0.010 in) -
Page 249
Removing and installing rear • 34 21 222 Installation is the reverse of the removal proce- dure. brake caliper Note: Important: Replace sealing rings for brake line. Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. • Remove wheel cover together with chain cover. Important: •… -
Page 250
Do not insert your fingers between the pistons; risk • of injury. Using piston compressor BMW No. 34 1 500, if necessary press the pistons fully back. • Carefully press out brake piston (3), using a compressed air gun at the brake line connection. -
Page 251
E340110 Note: • Retaining screws (1) are secured with Loctite 243 Attach dial gauge holder, BMW No. 00 2 500, to and should be heated if necessary before removal. the rear swinging fork. • Using dial gauge, BMW No. 00 2 510, measure •… -
Page 252
Removing and installing front brake Removing and installing 32 72 119 master cylinder handbrake lever ( 32.15) – Place the motorcycle on its main (centre) stand. Replacing primary sealing boot, rear brake master cylinder ( 00.45) Important: Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. -
Page 253
Removing and installing rear 34 31 001 brake master cylinder Important: Top up brake fluid and bleed brake system. – Place the motorcycle on its main (centre) stand. Operate brake several times until brake pads are bedded. Important: Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. -
Page 254
Removing and installing Checking play at piston thrust rod, 35 21 000 footbrake lever adjusting if necessary Checking play at piston thrust rod E340040 • E340270 Remove footrest plate (1). • Disengage piston thrust rod (4). • • Remove hexagon fit bolt (2). With no load applied to the brake pedal, i.e. -
Page 255: Removing And Installing Front Abs Sensor
Removing and installing Adjusting play at piston thrust rod 34 52 044 front ABS sensor – Place the motorcycle on its main (centre) stand. – Remove seat. – Remove left cover ( 46.5). E340260 • Insert feeler gauge (1) 0.2 mm (0.008 in) thick be- tween the lug of the brake pedal and the stop on the frame (arrow).
-
Page 256
Removing and installing Removing and installing rear 34 51 610 34 52 111 front ABS sensor ring ABS sensor – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. • Important: Remove wheel cover together with chain cover. Do not operate the brake with the wheel removed. –… -
Page 257
34.21). Important: All work on the ABS control unit must be carried out Tightening torques: by an authorised BMW workshop. ABS sensor to holder ……..9 Nm Wheel cover bracket to swinging fork….. 9 Nm – Remove rear frame ( 46.14). -
Page 258
Removing and installing front brake Important: lines/hoses (with ABS) Top up brake fluid and bleed brake system. Operate brake several times until brake pads are bedded. Important: If the vehicle is equipped with ABS, the brake sys- tem has to be bled using the BMWMoDiTeC, and the Control Units, Toolbox ABS, routine;… -
Page 259
Important: Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid. • Drain the brake system. • Disconnect brake hose from brake caliper. E340180 • Disconnect brake line to brake caliper (4) and brake line to brake master cylinder (3) at inter- face. -
Page 260
Removing and installing rear brake lines/hoses (with ABS) Important: If the vehicle is equipped with ABS, the brake sys- tem has to be bled using the BMWMoDiTeC, and the Control Units, Toolbox ABS, routine; this proce- dure is supplementary to that described in the Re- pair Manual. -
Page 261
Checking/adjusting front 34 52 544 Important: ABS sensor gap Top up brake fluid and bleed brake system. Operate brake several times until brake pads are bedded. Important: Check the ABS sensor gap if the ABS sensor, sen- sor ring, wheel bearing, front wheel, telescopic fork, spacer, quick-release axle, or brake disc has been Tightening torques: replaced. -
Page 262
Checking and adjusting gap 34 52 544 of speed/rear ABS sensor Important: Check the speed/ABS sensor gap if the ABS sen- sor, sensor ring, brake-caliper holder, spacer sleeve, rear wheel, or wheel bearing has been re- placed. – Take the weight off the rear wheel. •… -
Page 263
36 Wheels and tyres Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing front wheel ……………..5 Removing front wheel ……………………5 Installing the front wheel ………………….5 Removing and installing front wheel bearing …………..6 Removing left-hand wheel bearing ………………….6 Removing right-hand wheel bearing ………………..6 Installing wheel bearings ……………………7 Removing and installing rear wheel ……………….7… -
Page 264
36.2… -
Page 265
Technical Data F 650 GS F 650 GS Dakar Wheels and tyres Rim size Front 2.50″x19″ 1.60″x21″ Rear 3.00″x17″ Vertical runout mm (in) 2.0 (0.079) Lateral runout mm (in) 2.0 (0.079) Maximum permissible imbalance g (oz.) 5 (0.20) Tyre size… -
Page 266
36.4… -
Page 267: Front Wheel
Removing and installing Installing the front wheel 36 30 300 36 30 300 front wheel Removing front wheel 36 30 300 Important: – Place motorcycle on its centre stand. When installing, avoid damage to ABS sensor, sen- – Take load off front wheel/lift clear of ground. sor ring, brake disc and brake pads.
-
Page 268: Wheel Bearing
Remove wheel bearing (4) with counter-support, wheel bearing BMW No. 00 8 572, internal puller, – Remove front wheel. BMW No. 00 8 571, and support ring, BMW No. 36 6 651. • Remove spacer sleeve (3). 00 8 572 Removing right-hand wheel bearing •…
-
Page 269
• Install the spacer bushing. • Drive in the right-hand wheel bearing with drift, BMW No. 36 6 600, until seated, making sure that the load is supported only on the left-hand wheel bearing. Note: The left-hand bearing must be seated on the stop in the wheel hub. -
Page 270: Wheel Bearings
100 °C (212 °F). BMW No. 00 8 571. • Use temperature measuring device, Remove spacer sleeve (6). BMW No. 00 1 900, to check heat rise. 00 8 571 00 8 572 36 6 651 XF?????? F360050…
-
Page 271
• Drive in the right-hand wheel bearing with drift, BMW No. 36 6 600, making sure that the load is supported only on the left-hand wheel bearing. Note: The left-hand bearing must be seated on the stop in the wheel hub. -
Page 272
– Remove and install front wheel ( 36.5). • Remove tyre. Note: Use nipple tensioner, BMW No. 36 3 800. Outer left spokes • Release spoke nipple (1). • Pull spoke (2) out of wheel hub. Inner left spokes •… -
Page 273
F360130 • Outer right spokes Installation is the reverse of the removal proce- • Release spoke nipple (1). dure: pay particular attention to the following. • Release spoke nipple (2). – After installing, centre the wheel rim ( 36.13). • Turn spoke (3) outwards. -
Page 274
Pull spoke (8) out of wheel hub. • Installation is the reverse of the removal proce- Note: dure: pay particular attention to the following. Use nipple tensioner, BMW No. 36 3 800. – After installing, centre the wheel rim ( 36.13). Outer left and right spokes •… -
Page 275
36 3 600 F360150 Checking and centering front 36 32 528 Note: and rear wheel rims Apply the dial gauge, BMW No. 00 2 510, only to – Remove the wheels. the machined inner surface of the wheel rim. Checking rims •… -
Page 276
Centering lateral runout Centering vertical runout F360160 F360160 Important: Important: Never attempt to eliminate all the lateral runout at Spokes which protrude from the spoke nipples must only one or two spokes. be shortened. • Correct vertical runout “H” by tightening the Note: spokes at left and right (arrow). -
Page 277
[Rear wheel] Remove chainwheel carrier com- plete with chainwheel from the rear-wheel hub. • Level the balancing unit, BMW No. 36 3 600, at bubble gauge (2) in the baseplate. • Pass the balancing shaft, BMW No. 36 3 617, through the wheel bearings. -
Page 278
46 Frame Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing fairing ………………..5 Removing and installing covers ………………..5 Removing and installing left and right covers ………………5 Removing and installing centre cover ………………..5 Removing and installing cockpit fairing ……………..6 Removing and installing fairing bracket ………………..7 [Dakar] Removing and installing hand protectors ………….8 Removing and installing engine guard… -
Page 279
46.2… -
Page 280
Technical Data F 650 GS F 650 GS Dakar Frame Frame Bridge-type frame with bottom truss Type plate location Main frame upper rail, right Frame No. location On right of steering head Max. height (windscreen) mm (in) 1,265 (49.80) 1,412 (55.59) Maximum width (across mirrors) mm (in) 890 (35.039) -
Page 281
46.4… -
Page 282: Removing And Installing Fairing
E460044 Removing and installing fairing 46 63 Removing and installing centre cover – Remove left and right covers. • Removing and installing covers Remove screws (2) securing the centre cover. 46 63 • Lift off the centre cover (5). • –…
-
Page 283
E460050 Removing and installing cockpit • 46 63 Remove the fasteners securing the cockpit fairing (2). fairing • Disconnect multi-pin plug (5). • – Remove left and right covers ( 46.5). Pull the rubber boot to the rear. • Pull the socket of the sidelight out of the head- light housing. -
Page 284
• Installation is the reverse of the removal proce- 46 63 198 Removing and installing fairing dure: pay particular attention to the following. bracket • [Dakar] Align retainer (11) in fairing bottom – Remove instrument cluster ( 62.6). • section (8). Unclip connector for turn indicator. -
Page 285
[Dakar] Removing and installing Removing and installing front 46 63 46 61 000 hand protectors mudguard – Place motorcycle on its centre stand. – Place motorcycle on its centre stand. [GS] E000311 E460043 • Release fasteners (2). • Remove hand protector (1). [Dakar] •… -
Page 286
Removing and installing left/right Removing and installing left/right 46 63 46 63 rear trim panel grip – Remove seat. – Open the stowage compartment. – Remove left/right silencer ( 18.5). • Remove turn-indicator cover. • Disconnect cable and pull through. •… -
Page 287
Removing and installing number- 46 63 plate panel – Open the stowage compartment. E460180 • Remove nuts (3). • Disconnect plugs. • Remove tail light. E460170 • Remove 2 fasteners (1) at bottom. E460180 • [Dakar] Remove spray guard (4). E460190 •… -
Page 288
Removing and installing base of Removing and installing seat latch 46 63 46 63 stowage compartment and partition – Remove seat. – Remove seat. – Remove number plate panel ( 46.10). – Remove left and right grips ( 46.9). E460160 •… -
Page 289
Removing and installing rear 46 62 200 mudguard – Remove exhaust manifold ( 18.6). – Remove chain takeup roller ( 27.5). E460150 • Release fasteners (1). E460140 • Release fasteners (2). • Remove mudguard. • Installation is the reverse of the removal proce- dure. -
Page 290
Raising, removing and installing rear frame Raising rear frame – Remove exhaust manifold ( 18.6). • Secure front wheel in position. E330070 Important: Do not raise the rear frame all the way, as it is seated against the lock of the seat (arrow). •… -
Page 291
Disconnect the plug for rear light/turn indicator (5). • Close off fuel supply line (1) and the fuel return line (2) with hose clips, BMW No. 13 3 010. • Open the hose clips (arrows) and disconnect the fuel lines from the fuel-pump unit. -
Page 292
• Close hose clamps with pliers, BMW No. 13 1 500. Tightening torques: Oxygen sensor to exhaust……45 Nm Exhaust manifold to cylinder head….20 Nm Clamp for silencer …….. -
Page 293: Removing Frame
E460080 Removing frame 46 51 120 – Remove engine ( 11.21). – Remove battery ( 61.10). – Remove throttle stub pipe ( 13.8). – Remove oil tank. – Remove rear frame ( 46.14). • Remove heat shield for exhaust from footrest. E130100 •…
-
Page 294
E460090 E460240 • • Remove starter relay (5). Unclip cable for ABS sensor from holder for • Release fasteners (7). Remove battery holder (8). pressure modulator. • • Remove fastener (6) securing electrics box cover. Disconnect plug (12) from pressure modulator. •… -
Page 295
• Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. Note: After installing the rear swinging fork, do not fully tighten the stud in the swinging-fork pivot until the engine is installed. After installing the brake lines, install the rear frame first, before installing the engine. -
Page 296
E460250 Removing and installing right Removing and installing left 46 71 061 46 71 061 footrest footrest • • Remove 3 screws (4). Remove 3 screws (3). • • Remove footrest (5). Remove footrest (2). • • Remove keeper (8). Disassemble the right footrest in the same way as the left footrest. -
Page 297
Release fasteners (1, 2). • • Installation is the reverse of the removal proce- Use hook, BMW No. 46 5 721, to disengage dure: pay particular attention to the following. springs (3). Remove plate (6) with the springs. • Remove retaining ring (1). -
Page 298
Removing and installing main 46 52 000 (centre) stand E460220 Important: Note spring loading. • Use hook, BMW No. 46 5 721, to disengage springs (5). • Remove fasteners (1) on left and right. • Remove the main stand •… -
Page 299
51 Equipment Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing ignition switch/steering lock ………..5 Removing and installing lock barrel ………………6 Removing and installing lock for rear stowage compartment ……6 Removing and installing lock barrel for fuel tank filler cap ……..6 Replacing mirrors …………………….7… -
Page 300
51.2… -
Page 301
Technical Data F 650 GS / GS Dakar 51.3… -
Page 302
51.4… -
Page 303
Removing and installing • 51 25 040 Cut through the 2 cable ties at the left of the frame head. ignition switch/steering lock • Remove the fasteners securing the oil tank and allow the oil tank to dangle to one side on the –… -
Page 304
Tighten the non-removable screws with socket – Place motorcycle on its centre stand. • wrench insert, BMW No. 51 0 530. Remove the lid of the rear stowage compart- ment. • Clamp the lid in a vise with protective jaws. -
Page 305
E510030 • Insert key in lock barrel and press down on retainer (1). • Pull out lock barrel with key. • Grease the new lock barrel with Optimoly MP 3. • Insert the lock barrel with the key. • Installation is the reverse of the removal proce- dure. -
Page 306
61 General electrical equipment Contents Page Technical Data ……………………..3 Wiring harness ……………………..5 View from left ……………………….5 View from right ……………………..6 [Dakar] General view, left side ………………..7 [Dakar] General view, right side ………………..8 Component positions in electronic equipment box ……….9 Relay positions in electronic equipment box …………..9 Connectors, electronics box… -
Page 307
Contents Page [GS] Removing and installing voltage regulator …………15 [Dakar] Removing and installing voltage regulator ……….15 61.2… -
Page 308
Technical Data F 650 GS / GS Dakar General electrical equipment Circuit voltage V 12 Battery A/h 12 61.3… -
Page 309
61.4… -
Page 310
Wiring harness View from left E619011 61.5… -
Page 311
View from right E619020 61.6… -
Page 312
[Dakar] General view, left side 61.7… -
Page 313
[Dakar] General view, right side 61.8… -
Page 314
Component positions in electronic E619012 equipment box Connectors, electronics box 5 Ignition light switch Relay positions in electronic equip- 6 Brake light switch ment box 7 Multi-function switch, right 8 Multi-function switch, left 1 Relief relay 9 Clutch switch 2 BMS relay 10 ABS switch 3 Diode relay 4 Flasher unit… -
Page 315
Removing and installing bat- Removing and installing bat- 61 21 010 61 21 100 tery tery carrier – Place motorcycle on its centre stand. Warning: – Remove seat. Battery acid is highly caustic. – Remove left, right and centre covers ( 46.5). -
Page 316
Replacing fuses Removing and installing 61 13 011 electronic equipment box Motorcycle fuses – Remove seat. • Open the cover of the fuse box. – Remove battery carrier ( 61.10). • • Replace the defective fuse. Disconnect the expansion tank from the radiator, pull it to one side and leave it to dangle from the Fuses hose. -
Page 317
Removing and installing side Removing and installing 61 31 302 61 31 310 stand switch rear-brake switch for brake light – Place motorcycle on its centre stand. – Remove seat. – Remove engine guard ( 46.8). – Remove right cover ( 46.5). -
Page 318
Removing and installing • 61 31 300 Remove the fasteners securing the oil tank and allow the oil tank to dangle to one side on the front-brake switch for brake light hoses. • Remove the starter relay from the holder. •… -
Page 319
Removing and installing • 61 33 000 Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. horn • Clean the threads of the neutral-indicator switch and coat with Loctite 243. – Remove front mudguard ( 46.8). -
Page 320
[GS] Removing and installing volt- [Dakar] Removing and installing age regulator voltage regulator – Place motorcycle on its centre stand. – Place motorcycle on its centre stand. – Secure front wheel in position. – Secure front wheel in position. – Remove seat. -
Page 321
62 Instruments Contents Page Technical Data ……………………..3 Telltale/warning lights …………………..5 Removing and installing instrument panel …………..6 Replacing telltale/warning lights ………………6 Disassembling and assembling instrument cluster …………6 Removing and installing wiring harness …………….7 62.1… -
Page 322
62.2… -
Page 323
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Instruments Speedometer and revolution counter lighting W5/1.2 — 12V 1.2W Telltale and warning lights Flashing turn indicator W5/1.2 — 12V 1.2W Neutral W5/1.2 — 12V 1.2W Oil pressure W5/1.2 — 12V 1.2W Water temperature W5/1.2 — 12V 1.2W… -
Page 324
62.4… -
Page 325
E620050 Telltale/warning lights 1. Water temperature 2. Oil pressure 3. Neutral 4. High (main) beam headlight 5. Fuel gauge 6. ABS 7. Flashing turn indicator 8. Speedometer lighting 9. Revolution counter lighting 62.5… -
Page 326
Removing and installing instru- Replacing telltale/warning lights 62 11 200 ment panel – Place motorcycle on its centre stand. – Remove instrument panel. – Remove left and right covers ( 46.5). Note: Note washers and rubber ring. • Remove the windscreen. •… -
Page 327
E620030 • Remove the 3 securing screws (1) from the rear of the housing. • Press back the 4 snap locks (arrows) on the plug housing and press out the instrument panel. • Installation is the reverse of the removal proce- dure. -
Page 328
63 Lights Contents Page Technical Data ……………………..3 Removing and installing headlight ………………5 Removing and installing rear light ………………5 Replacing bulb ……………………..6 Bulb for low-beam headlight/high-beam headlight …………6 Bulb, parking light ………………………6 Flashing turn indicator ……………………7 Rear lights ……………………….7 Checking and adjusting headlight beam throw …………7 Vertical adjustment …………………….7… -
Page 329
63.2… -
Page 330
Technical Data F 650 GS / GS Dakar Lights Headlight Halogen headlight with manual beam throw ad- justment Bulbs High beam/low beam H4 halogen, 12V 60/55W, asymmetric Parking light 12V 5W Type T8/4 Brake light/rear light 12V 21/5W Type P25-2… -
Page 331
63.4… -
Page 332
E630020 Removing and installing Removing and installing rear 63 12 090 63 21 380 headlight light • – Place motorcycle on its centre stand. Remove the lid of the stowage compartment. • – Remove left and right covers ( 46.5). Remove the number plate holder complete with the rear light from the frame. -
Page 333
• Disconnect the plug of the rear light. • Installation is the reverse of the removal proce- dure: pay particular attention to the following. E630070 • Turn retainer (4) counterclockwise to release and remove. E630060 • Remove bulb (5). • Installation is the reverse of the removal proce- Colours of the wires in the housing for tail light/ dure. -
Page 334
Flashing turn indicator Lateral adjustment 63 99 271 • Remove turn-indicator cover. • Press the bulb to the rear and turn it counter- clockwise to release. • Installation is the reverse of the removal proce- dure. Rear lights 63 99 381 •…
BMW Motorrad
С удовольствиемза рулем
Руководство по эксплуатацииF 650 GS
Сведения о мотоцикле
Модель
Номер шасси
Номер цвета
Дата первой регистрации
Номерной знак
Сведения о дилере
Контактное лицо на сервисе
Г-н/г-жа
Телефон
Адрес дилера с указанием телефона (штамп компании)
Сведения о мотоцикле и дилере
Добро пожаловатьв мир BMW!
Мы рады, что вы сделали выборв пользу мотоцикла BMW, иприветствуем вас в кругу вла-дельцев мотоциклов BMW.Ознакомьтесь со своим новыммотоциклом, чтобы в любыхтранспортных ситуациях вы чув-ствовали себя безопасно и уве-ренно.Мы обращаемся к вам с прось-бой внимательно прочесть дан-ное Руководство по эксплуата-ции, прежде чем садиться заруль своего нового мотоцикла.Из этого Руководства вы узна-ете, как обращаться с мотоцик-лом и как наилучшим образомможно использовать все еготехнические возможности.Кроме того, в Руководстве со-держится информация о техни-ческом обслуживании и уходе,обеспечивающих транспортнуюи эксплуатационную безопас-ность, а также рекомендации посохранению потребительскойстоимости вашего мотоцикла.
Если у вас возникли какие-либовопросы по вашему мотоциклу,официальный дилер BMW ока-жет вам поддержку словом иделом.
Мы надеемся, что ваш BMWдоставит вам много приятныхминут, и от души желаем вамдоброго пути.
BMW Motorrad
СодержаниеАлфавитный указатель в конценастоящего руководства помо-жет вам быстро найти интересу-ющую вас тему.
1 Общие указания…………………5Обзорная информация……………6Сокращения и символы ………….6Комплектация ………………………..7Технические данные……………….7Актуальность данных ……………..7
2 Обзорная информация………9Общий вид, левая сторона……11Общий вид, правая сторона ….13Под сиденьем……………………….14Под облицовкой ……………………15Органы управленияна левой ручке ……………………..16Органы управленияна правой ручке ……………………17Приборный щиток…………………18Фара…………………………………….19
3 Индикация………………………..21Стандартная индикация………..22Индикация бортовогокомпьютераДО………………………..23Индикация системы контролядавления в шинахRDCДО ……….24Стандартная предупредительнаяиндикация…………………………….24Предупредительная индикациябортового компьютераДО ……….29Предупредительнаяиндикация ABSДО…………………..29Предупредительнаяиндикация RDC…………………….32Предупредительнаяиндикация DWAДО………………….37
4 Эксплуатация …………………..39Замок зажиганияи замок руля…………………………40Электронныйиммобилайзер (EWS) ……………41Часы…………………………………….42Счетчик пробега …………………..42Бортовой компьютерДО ………….43Система контроля давленияв шинахRDCДО ………………………49Световое оборудование………..49Указатели поворота………………50
Световая аварийнаясигнализация ……………………….51Экстренныйвыключатель зажигания ……….52Обогрев ручекДО ……………………53ABS BMW MotorradДО …………….53Сцепление ……………………………54Тормоз …………………………………54Зеркала ……………………………….55Натяжение пружины……………..56Амортизатор…………………………57Шины……………………………………58Фара…………………………………….58Сиденье ……………………………….59Держатель для шлема ………….60
5 Движение …………………………61Указания по безопасности…….62Проверка техническогосостояния……………………………..64Запуск двигателя………………….64Обкатка………………………………..66Движение по бездорожью …….67Торможение………………………….68Установка мотоциклана подставку ………………………..69Заправка ……………………………..71
6 Техника в деталях…………….73Тормозная система сABS BMW MotorradДО …………….74Система контролядавления в шинахRDCДО ……….76
7 Принадлежности………………79Общие указания …………………..80Розетка ………………………………..80Багаж …………………………………..81КофрыДП ……………………………….83Верхний кофрДП …………………….86
8 Обслуживание………………….91Общие указания …………………..92Инструменты ………………………..92Моторное масло……………………93Тормозная система……………….94Тормозные колодки ………………95Тормозная жидкость……………..96Охлаждающая жидкость……….98Сцепление ……………………………98Шины……………………………………98Диски …………………………………..99Цепь …………………………………….99Колеса………………………………..101Подставка под переднееколесо ………………………………..107Лампы ………………………………..108
Воздушный фильтр……………..115Принудительныйпуск двигателя ……………………116Аккумулятор ……………………….117
9 Уход………………………………..121Средства для ухода…………….122Мойка мотоцикла………………..122Чистка деталей, чувстви-тельных к повреждениям…….123Уход за лакокрасочнымпокрытием ………………………….124Консервация……………………….124Постановка на хранение……..124Ввод в эксплуатацию ………….124
10 Технические данные…….125Таблица неисправностей …….126Резьбовые соединения ……….127Двигатель …………………………..129Топливо………………………………130Моторное масло………………….130Сцепление ………………………….131Коробка передач…………………131Ходовая часть …………………….132Тормоза ……………………………..132Колеса и шины……………………133Электрооборудование…………135Рама…………………………………..137Размеры …………………………….137
Масса …………………………………138Ходовые характеристики…….138
11 Сервис ………………………….139Сервис BMW Motorrad…………140Качество сервисаBMW Motorrad …………………….140Сервисная картаBMW Motorrad …………………….140Сервисная сетьBMW Motorrad …………………….141Работы по техническомуобслуживанию…………………….141Подтверждение работпо техническомуобслуживанию…………………….142Подтверждение работ насервисе ………………………………147
15
Об
щи
еук
азан
ия
Общие указания
Обзорная информация……………………………………..6
Сокращения и символы ……………………………………6
Комплектация ………………………………………………….7
Технические данные…………………………………………7
Актуальность данных ……………………………………….7
Обзорная информацияВ главе 2 Руководства вы найде-те общую информацию о вашеммотоцикле. В главе 11 докумен-тируются все выполненные ра-боты по обслуживанию и ремон-ту. Наличие подтверждения вы-полнения работ является услови-ем предоставления льготных ус-луг после окончания гарантии.Если однажды вы захотите про-дать свой BMW, то не забудьтепередать вместе с ним и это Ру-ководство по эксплуатации; оноявляется важной составнойчастью комплектации вашегомотоцикла.
Символыи сокращения
Обозначает предупреди-тельные указания, кото-рые вы должны обязатель-
но соблюдать ради вашей соб-ственной безопасности, безопас-ности других лиц и во избежа-ние повреждения вашего мото-цикла.
Особые указания, каса-ющиеся эксплуатации ипроверки состояния мото-
цикла, а также его обслужива-ния.
Обозначает конецуказания.
• Означает, что далеев тексте содержитсяописание необходимыхдействий.
» Означает, что далее в те-ксте содержится резуль-тат выполнения действий.
� Ссылка на страницу с бо-лее подробной информа-цией.
Обозначает конец инфор-мации о принадлежнос-тях или комплектации.
Момент затяжки.
Технические данные.
ДО Дополнительное оборудо-вание. Заказанные вамиэлементы дополнительно-го оборудования устанав-ливаются на мотоцикл впроцессе его сборки назаводе.
ДП Дополнительные принад-лежности. Дополнитель-ные принадлежностиможно приобрести и уста-новить на станциях офи-циальных дилеров BMW.
EWS Электронныйиммобилайзер.
DWA Охранная сигнализация.
ABS Антиблокировочнаясистема.
RDC Система контроля дав-ления воздуха в шинах.
16
Об
щи
еук
азан
ия
КомплектацияПокупая мотоцикл BMW, вывыбрали модель в индивидуаль-ной комплектации. В настоящемРуководстве описаны дополни-тельное оборудование (ДО) идополнительные принадлежнос-ти (ДП), которые BMW предлага-ет в рамках соответствующегомодельного ряда. Просим васпринять во внимание тот факт,что здесь описаны те вариантыкомплектации, которые вы, воз-можно, не выбрали для своегомотоцикла. В зависимости от ва-рианта экспортного исполнениямотоцикл может отличаться отпредставленного на иллюстра-ции мотоцикла.Если ваш мотоцикл укомплекто-ван системами, которые не опи-саны в настоящем Руководстве,то их описание приводится в от-дельных инструкциях по эксплу-атации.
Технические данныеВсе данные о размерах и мас-сах, а также эксплуатационныехарактеристики в данном Руко-
водстве приведены в соответ-ствии с требованиями Немецко-го института стандартов (DIN) иразрешенными допусками. Приэкспорте мотоциклов в другиестраны возможны отклонения отзаявленных характеристик.
Актуальность данныхВысокий уровень безопасностии качества мотоцикловBMW обеспечивается путем пос-тоянного совершенствования ихконструкции, комплектации ипринадлежностей. В результатемежду текстом Руководства ивашим мотоциклом могут иметь-ся некоторые расхождения. Мытакже не можем полностью ис-ключить ошибки. Поэтому мыпросим принять во внимание тотфакт, что данные, иллюстрациии описания не могут служить ос-нованием для предъявления пре-тензий.
17
Об
щи
еук
азан
ия
18
Об
щи
еук
азан
ия
Обзорная информация
Общий вид, левая сторона ……………………………..11
Общий вид, правая сторона ……………………………13
Под сиденьем…………………………………………………14
Под облицовкой ……………………………………………..15
Органы управления на левой ручке ………………..16
Органы управления на правой ручке ………………17
Приборный щиток…………………………………………..18
Фара………………………………………………………………19
29
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
210
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Общий вид слева1 Розетка (� 80)2 Замок сиденья (� 59)3 Отверстие для заливки
моторного масла имасломерный щуп (� 93)
211
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
212
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Общий вид справа1 Заливная горловина
бензобака (� 71)2 Бачок заднего тормоза (� 97)3 Номер ходовой части (на
опоре головки руля),заводская табличка (на опореголовки руля)
4 Бачок переднего тормоза(� 96)
5 Индикация уровняохлаждающей жидкости (забоковой облицовкой) (� 98),отверстие для заливкиохлаждающей жидкости (забоковой облицовкой) (� 98)
6 Регулировка натяжениязадней пружины (� 56)
7 Регулировка заднегоамортизатора (� 57)
213
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Под сиденьем1 Аптечка (ДП)2 Инструменты3 Табличка в данными
полезной нагрузки4 Табличка с данными
давления в шинах5 Держатель для шлема (� 60)6 Руководство по эксплуатации8 Инструмент для регулировки
натяжения пружины (� 56)
214
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Под облицовкой1 Аккумулятор (� 117)2 Корпус воздушного фильтра
(� 115)
215
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Органы управления на левойручке1 Кнопка бортового компьюте-
раДО (� 43)2 Кнопка ABSДО (� 53)3 Звуковой сигнал4 Включение левых указателей
поворота (� 50), световойаварийной сигнализации(� 51)
5 Выключатель дальнего светаи прерывистого световогосигнала (� 50)
216
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Органы управленияна правой ручке1 Экстренный выключатель за-
жигания (� 52)2 Кнопка стартера (� 64)3 Кнопка обогрева ручек (� 53)4 Включение правых указате-
лей поворота (� 51), свето-вой аварийной сигнализации(� 51)
5 Выключение указателей по-ворота (� 51), световой ава-рийной сигнализации (� 52)
217
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Приборный щиток1 Контрольные лампы (� 22)2 Спидометр3 Кнопка подведения часов
(� 42), управления секундо-меромДО (� 46)
4 Многофункциональный дис-плей (� 22)
5 Кнопка счетчика пробега(� 42)
6 Контрольная лампа охраннойсигнализации DWA (ДО), дат-чик освещенности для регу-лировки подсветки приборно-го щитка, лампаДО предупреж-дения о высоких оборотах(� 48)
7 Тахометр
Подсветка приборногощитка имеет автоматичес-кую функцию переключе-
ния “день/ночь”.
218
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Фара1 Ближний свет2 Дальний свет3 Стояночное освещение
219
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
220
Об
зор
ная
ин
фо
рм
аци
я
Индикация
Стандартная индикация………………………………….22
Индикация бортового компьютераДО………………..23
Индикация системы контроля давленияв шинахRDCДО ………………………………………………..24
Стандартная предупредительная индикация……24
Предупредительная индикация бортовогокомпьютераДО………………………………………………….29
Предупредительная индикация ABSДО……………..29
Предупредительная индикация RDCДО …………….32
Предупредительная индикация DWAДО …………….37
321
Ин
ди
кац
ия
Стандартная индикация
Многофункциональныйдисплей
1 Часы (� 42)2 Счетчик пробега (� 42)
Контрольные лампы
1 Дальний свет2 Левые указатели поворота3 Нейтральная передача4 Правые указатели поворота
Сервисная индикация
Если до следующего сервисногообслуживания остается меньшемесяца, на короткое время пос-ле проверки перед началом дви-жения выводится дата сервисно-го обслуживания. Месяц и годвыводятся в виде двузначных/четырехзначных цифр. В данномпримере индикация означает»март 2007 года».
322
Ин
ди
кац
ия
При большом годовом пробегепри определенных обстоятель-ствах возможно появление инди-кации досрочного обслуживания.Если до этого обслуживания ос-тается менее 1000 км, то остав-шиеся километры будут выво-диться на короткое время на ин-дикацию после проверки передначалом движения с обратнымотсчетом с шагом 100 км.
Если срок сервисного обслужи-вания пропущен, в дополнение киндикации даты и километражажелтым светом загорается об-щая предупредительная лампа.Надпись «Service» не гаснет.
Если напоминание о сер-висном обслуживании за-горается ранее чем за ме-
сяц до даты обслуживания, илинадпись «Service» гаснет послепопуска срока техобслуживания,это значит, что необходимо от-регулировать дату, сохраненнуюв памяти приборного щитка. По-добная ситуация может возник-нуть, если аккумулятор долгоевремя был отсоединен.Для регулировки даты обрати-тесь на сервисную станцию, алучше всего к официальномудилеру BMW Motorrad.
Индикация бортовогокомпьютераДО
Многофункциональныйдисплей
1 Область индикации бортово-го компьютераДО (� 43)
2 Индикатор включенной пере-дачи (� 23)
3 Температура охлаждающейжидкости (� 24)
4 Количество топлива в баке(� 24)
Индикация включеннойпередачи
На индикацию выводитсявключенная в данный мо-мент времени передача.
323
Ин
ди
кац
ия
Если передача не включена, наиндикацию выводится N.
Если никакая передача невключена, дополнительногорит контрольная лампа
нейтральной передачи.
Температура охлаждающейжидкости
Высота полосы надсимволом температуры со-ответствует температуре
охлаждающей жидкости.
Уровень топлива в бакеПоперечные полосы надсимволом заправочной ко-лонки свидетельствуют об
остающемся в баке топливе. Са-мая верхняя увеличенная в раз-мере полоса соответствует боль-шему количеству топлива, чемдругие полосы. После заправкина короткое время выводитсяпрежний уровень топлива, а за-тем происходит обновление ин-дикации.
Индикация системыконтроля давления воздухав шинах RDCДО
1 Данные о давленииДО с уче-том температурной компенса-ции (� 49).
Стандартная предупреди-тельная индикация
Изображение
Предупреждения выводятся спомощью предупредительныхламп 1 или общей предупреди-тельной лампы 2 в сочетании спредупредительным сообщени-ем или предупредительным сим-волом на многофункциональномдисплее. В зависимости от важ-ности предупреждения общаяпредупредительная лампа гориткрасным или желтым светом.
324
Ин
ди
кац
ия
На многофункциональном дис-плее могут отображаться пре-дупредительные символы 1 и 2.Предупредительные указания,как например 3, могут выводить-ся в области счетчика пробега спредупредительным треугольни-ком 4 перед сообщением.
Если имеется несколько неис-правностей, загораются все со-ответствующие лампы и симво-лы. Предупредительные сообще-ния можно вывести на индика-цию поочередно с индикациейсчетчиков пробега (� 42). Об-щая предупредительная лампазагорается вместе с самымсрочным предупреждением.
Обзор возможных предупрежде-ний приведен на следующейстранице. 3
25
Ин
ди
кац
ия
Обзор предупредительной индикации.Контрольные лампы Индикация на дисплее Значение
Желтая горит Работает EWS (� 27)
выводится EWS
Горит Расходуется резервный остаток топлива(� 27)
Красная мигает Слишком высокая охлаждающей жид-кости (� 27)
Желтая горит Двигатель работает по аварийной прог-рамме (� 28)
Мигает Недостаточное давление масла в двига-теле (� 28)
Желтая горит Не исправна лампа (� 28)
Выводитсяс указанием LAMP
326
Ин
ди
кац
ия
EWS работаетОбщая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Горит предупредительныйтреугольник.
Выводится предупреждениеEWS.Возможная причина: использу-емый ключ не годится для запус-ка двигателя, или же нарушенасвязь между ключом и электро-никой двигателя.• Снимите с общей связки все
другие ключи от мотоцикла.• Воспользуйтесь запасным
ключом.• Неисправный ключ лучше
всего заменить на сервиснойстанции официального диле-ра BMW Motorrad.
Резервный остаток топливаГорит предупредительнаялампа расходования ре-зервного остатка топлива.
Нехватка топлива можетвызвать перебои в работедвигателя и тем самым
привести к его неожиданномувыключению. Перебои в работедвигателя могут привести к пов-реждению нейтрализатора, авыключение двигателя – к ава-рии. Не допускайте полной вы-работки топлива в баке.
Возможная причина:В баке находится толькорезервный остаток топлива.
• Заправьтесь (� 71).
Слишком высокая температу-ра охлаждающей жидкости
Общая предупредительнаялампа горит красным све-том.
Мигает символ температу-ры.
Продолжение движенияпри перегретом двигателеможет привести к повреж-
дению двигателя. Не продолжай-те движение. Выполните указан-ные ниже действия.
Возможная причина:Слишком низкий уровень охлаж-дающей жидкости.• Проверьте уровень жидкости
(� 98).При слишком низком уровне:• Долейте охлаждающую жид-
кость (� 98).
Возможная причина:Слишком высокая температураохлаждающей жидкости.• По возможности для охлаж-
дения двигателя продолжай-те движение в диапазонечастичных нагрузок.
• В пробке выключайте двига-тель, но оставляйте включен-ным зажигание, чтобы рабо-тал вентилятор радиатора.
• Если температура слишкомчасто повышается, как можно
327
Ин
ди
кац
ия
Резервный остатоктоплива
– ≥ 4 л
скорее устраните дефект насервисной станции.Лучше всего, если это будетстанция официального диле-ра BMW Motorrad.
Аварийная программаработы двигателя
Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Выводится символ элек-троники двигателя.
Двигатель работает по ава-рийной программе. Воз-можно, мощность двигате-
ля ограничена, что может привес-ти к опасным ситуациям, в осо-бенности при обгонах. Приведитесвой стиль вождения в соответ-ствие с изменившимися услови-ями. Помните, что мощность дви-гателя может быть снижена.
Возможная причина:Блок управления двигателем об-наружил ошибку. В исключи-тельных случаях двигатель глох-
нет и не заводится. В остальныхслучаях он работает по аварий-ной программе.• Вы можете продолжать дви-
жение, но помните, что выуже не будете располагатьвсеми привычными резерва-ми мощности.
• Как можно скорее устранитенеисправность на сервиснойстанции. Лучше всего, еслиэто будет станция официаль-ного дилера BMW Motorrad.
Недостаточное давлениемасла в двигателе
Предупредительная лампадавления масла мигает.
Недостаточное давление маслав масляном контуре. Сразу жеостановитесь и выключите дви-гатель.
Предупреждение «Давле-ние масла в двигателе» невыполняет функции кон-
троля уровня масла. Уровеньмасла можно проверить толькомасломерным щупом.
Возможная причина:Слишком низкий уровень маслав двигателе.• Проверьте уровень масла
(� 93).При слишком низком уровне:• Долейте моторное масло
(� 94).
Возможная причина:Недостаточное давление масла.
Продолжение движенияпри недостаточном давле-нии масла может привести
к повреждению двигателя. Непродолжайте движение.
• Как можно скорее устранитедефект на сервисной стан-ции. Лучше всего, если этобудет станция официальногодилера BMW Motorrad.
Дефект лампыОбщая предупредительнаялампа горит желтым све-том.Выводится предупреди-тельный треугольник.Выводится предупрежде-
ние LAMP.
328
Ин
ди
кац
ия
В случае выхода из строялампы возможно ухудше-ние видимости, кроме то-
го, ваш мотоцикл будет менеезаметен на дороге. По возмож-ности как можно скорее заме-няйте перегоревшие лампы истарайтесь всегда иметь при се-бе запасные.
Возможная причина:Неисправна лампа ближнегосвета, стояночного освещения,заднего фонаря, стоп-сигналаили указателя поворота.• В результате визуального ос-
мотра определите, какаялампа перегорела.
• Замените лампу ближнегосвета (� 109).
• Замените лампу дальнегосвета (� 109).
• Замените лампу стояночногоосвещения (� 111).
• Замените лампу стоп-сигналаи заднего фонаря (� 113).
• Замените лампу переднего изаднего указателя поворота(� 112).
Предупредительнаяиндикация бортовогокомпьютераДО
Мигает индикация температурывоздуха.Возможная причина:Измеренная у мотоцикла темпе-ратура наружного воздуха менее3 оС.
Предупреждение о гололе-де не исключает появле-ния гололеда при наруж-
ной температуре выше 3 оС.При низкой температуре следуетехать особенно осторожно, осо-бенно на мостах и на затенен-ных участках дороги.
• Соблюдайте осторожностьпри движении.
Предупредительнаяиндикация ABSДО
Изображение
Предупреждения, относящиеся ксистеме ABS, отображаются спомощью предупредительнойлампы ABS 1.В некоторых странах лампа ABSможет иметь другой вид.
329
Ин
ди
кац
ия
Возможный вариант.
Более подробную информациюоб ABS BMW Motorrad вы найде-те со страницы (� 74), а обзорвозможных предупрежденийприведен на следующей страни-це.
330
Ин
ди
кац
ия
Обзор предупредительной индикации.Контрольная лампа Индикация на дисплее Значение
мигает Самодиагностика не завершена (� 32)
горит ABS выключена (� 32)
горит Неисправность ABS (� 32)
331
Ин
ди
кац
ия
Самодиагностикане завершена
Предупредительная лампаABS мигает.
Возможная причина:ABS не работает, так как само-диагностика не завершена. Дляпроверки колесных датчиков намотоцикле следует проехатьнесколько метров.• Медленно трогайтесь с мес-
та, помните, что до окончаниясамодиагностики ABS не ра-ботает.
ABS выключенаПредупредительная лампаABS горит.
Возможная причина:Система ABS была отключенаводителем.
– При наличии ABS BMWMotorradДО:
• Включите функцию ABS(� 54).
Неисправность ABSПредупредительная лампаABS горит.Возможная причина:
Блок управления ABS распозналнеисправность. ABS не работа-ет.• Вы можете продолжать дви-
жение, но помните, что ABSне работает. Обратитевнимание на последующуюинформацию о ситуациях, ко-торые могут привести к неис-правности ABS (� 75).
• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.
Предупредительнаяиндикация системыконтроля давленияв шинах RDCДО
Изображение
Предупредительный символ 1сигнализирует о критическомдавлении, соответствующий сим-вол давления в переднем колесе2 или заднем колесе 3 мигает.
Если давление в шинахснижено, но находится впределах допуска, то об-
щая предупредительная лампагорит желтым светом. Если из-меренное давление в шинах на-ходится за пределами допуска,
332
Ин
ди
кац
ия
то общая предупредительнаялампа мигает красным светом.
Более подробную информацию осистеме RDC BMW Motorrad вынайдете со страницы (� 76), аобзор возможных предупрежде-ний приведен на следующейстранице.
333
Ин
ди
кац
ия
Обзор предупредительной индикацииКонтрольная лампа Индикация Значение
горит желтым горит Давление в шинах находится в пределахсветом допуска (� 35)
Индикация критичес-кого давления мигает
мигает красным горит Давление в шинах находитсясветом вне пределов допуска (� 35)
Индикация критичес-кого давления мигает
отображается “– –” Сбой в передаче данных (� 35)или “– – – –”
горит желтым светом горит Неисправен датчик или системнаяошибка (� 36)
отображается “– –”или “– – – –”
горит желтым светом горит Емкость элемента питания датчика сис-темы контроля давления в шинах сниже-на (� 36)
Выводится RdC
334
Ин
ди
кац
ия
Давление в шинах находитсяв пределах допуска
Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Выводится предупреди-тельный треугольник.
Мигает индикация давления.Возможная причина:Измеренное давление воздуха вшинах снижено, но находится впределах допуска.• Доведите давление в шинах
до нормы в соответствии сданными, приведенными наобратной стороне обложкиРуководства по эксплуата-ции.
Прежде чем менять давле-ние воздуха в шинах, при-мите во внимание инфор-
мацию о температурной компен-сации и изменении давлениявоздуха в шинах, приведенную вразделе «Техника в деталях».
Давление воздуха в шинахнаходится за пределамидопуска
Общая предупредительнаялампа мигает краснымсветом.
Выводится предупреди-тельный треугольник.
Мигает индикация давления.Возможная причина:Измеренное давление воздуха вшинах находится за пределамидопуска.• Проверьте шины на наличие
повреждений и их пригод-ность к эксплуатации.
Если шина еще пригодна к эк-сплуатации:
Неправильное давлениевоздуха в шинах ухудшаетходовые качества мото-
цикла.Учитывайте это при выборе ма-неры вождения.
• При ближайшей возможностидоведите давление воздуха вшинах до нормы.
• Проверьте на сервиснойстанции шины на наличиеповреждений. Лучше всего,если это будет станция офи-циального дилера BMWMotorrad.
При неуверенности относительнопригодности шин к эксплуатации:• Не продолжайте движение.• Проинформируйте службу
техпомощи.• Проверьте на сервисной стан-
ции шины на наличие повреж-дений. Лучше всего, если этобудет станция официальногодилера BMW Motorrad.
Ошибка в передаче данныхВыводится “– –” или “– – – –”.Возможная причина:
Скорость мотоцикла не превы-шала 30 км/ч. Сигналы от датчи-ков RDC начинают поступатьпри превышении указанной ско-рости (� 76).• Наблюдайте за индикацией
RDC при более высокой ско-рости. Если дополнительнозагорится общая предупреди-
335
Ин
ди
кац
ия
тельная лампа, следователь-но, речь идет не об однократ-ном сбое, а о неисправности.В данном случае:
• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.
Возможная причина:Радиосвязь с датчиками RDC на-рушена. Возможной причиной не-исправности являются рядом рас-положенные радиоустройства, на-рушающие связь между блокомуправления RDC и датчиками.• Наблюдайте за индикацией
RDC в другом месте. Еслидополнительно загорится об-щая предупредительная лам-па, следовательно, речь идетне об однократном сбое, а онеисправности. В данномслучае:
• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.
Неисправность датчика илисистемная ошибка
Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Выводится предупреди-тельный треугольник.
Выводится “– –” или “– – – –”.Возможная причина:Установлены колеса без датчи-ков RDC.• Дооборудуйте колеса датчи-
ками RDC.Возможная причина:Один или два датчика RDC неис-правны.• Устраните неисправность на
сервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.
Возможная причина:Возникла системная ошибка.• Устраните ошибку на сервис-
ной станции. Лучше всего,если это будет станция офи-циального дилера BMWMotorrad.
Емкость элемента питания,установленного в датчикесистемы контроля давленияв шинах, снижена
Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Выводится предупреди-тельный треугольник.
Выводится RdC.
Данное сообщение о неис-правности отображаетсянепродолжительное время
только после проверки перед на-чалом поездки.
Возможная причина:Емкость элемента питания, кото-рый используется в датчике сис-темы контроля давления в ши-нах, снижена. Функция контролядавления в шинах выполняется втечение ограниченного времени.
336
Ин
ди
кац
ия
• Обратитесь на сервиснуюстанцию. Лучше всего, еслиэто будет станция официаль-ного дилера BMW Motorrad.
Предупредительнаяиндикация DWAДО
Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.
Выводится предупреждениеdWA с предупредительным тре-угольником впереди.
Это сообщение о неис-правности может появ-ляться на короткое время
только после проверки перед на-чалом движения.
Возможная причина:Элемент питания DWA разря-жен. Работа DWA при отсоеди-ненном аккумуляторе не можетбыть гарантирована.• Устраните неисправность на
сервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.
337
Ин
ди
кац
ия
338
Ин
ди
кац
ия
Эксплуатация
Замок зажигания и замок руля……………………….40
Электронный иммобилайзер (EWS) ………………..41
Часы………………………………………………………………42
Счетчик пробега …………………………………………….42
Бортовой компьютерДО ……………………………………43
Система контроля давления в шинахRDCДО …….49
Световое оборудование………………………………….49
Указатели поворота………………………………………..50
Световая аварийная сигнализация …………………51
Экстренный выключатель зажигания………………52
Обогрев ручекДО ……………………………………………..53
ABS BMW MotorradДО ………………………………………53
Сцепление ……………………………………………………..54
Тормоз …………………………………………………………..54
Зеркала …………………………………………………………55
Натяжение пружины……………………………………….56
Амортизатор…………………………………………………..57
Шины……………………………………………………………..58
Фара………………………………………………………………58
Сиденье …………………………………………………………59
Держатель для шлема ……………………………………60
439
Экс
пл
уата
ци
я
Замок зажиганияи замок руля
Ключи от мотоциклаВы получили один основнойключ и один запасной ключ. Вслучае потери ключа обратитевнимание на указания относи-тельно электронного иммоби-лайзера EWS (� 41).К замку зажигания и замку руля,к замку крышки топливного бакаи замку сиденья подходит одини тот же ключ.
– С боковыми кофрамиДП
– С верхним кофромДП
По желанию предлагаются так-же боковые кофры и верхнийкофр с замками для этого жеключа. Обратитесь на сервис-ную станцию. Лучше всего, еслиэто будет станция официальногодилера BMW Motorrad.
Включение зажигания
• Поверните ключ вположение 1.
» Стояночное освещение ивсе электрические цепивключены.
» Двигатель можно запустить.» Производится проверка при
трогании с места (� 65).
– При наличии ABS BMWMotorradДО
• Поверните ключ вположение 1.
» Дополнительно к вышеуказан-ным пунктам выполняется са-модиагностика ABS (� 66).
Выключение зажигания
• Поверните ключ вположение 2.
» Свет выключен.» Замок руля не заперт.» Ключ можно извлечь из
замка.» Некоторое время можно
пользоваться дополнительны-ми устройствами.
» Возможна подзарядка акку-мулятора через бортовуюрозетку.
440
Экс
пл
уата
ци
я
Запирание замка руля
• Поверните руль до упора вле-во или вправо.
• Поверните ключ в положение3, при этом слегка покачайтерулем.
» Зажигание, свет и все элек-трические цепи выключены.
» Замок руля заперт.» Ключ можно извлечь из
замка.
Электронныйиммобилайзер (EWS)
Защита от угонаЭлектронный иммобилайзер по-вышает противоугонную безо-пасность вашего мотоциклаBMW, причем вам не нужно что-либо регулировать или вклю-чать. Иммобилайзер позволяетзавести двигатель только клю-чом от этого мотоцикла. Вы мо-жете также обратиться к офици-альному дилеру BMW с прось-бой заблокировать отдельныеключи, если вы их, например,потеряли. Заблокированнымключом завести мотоцикл невоз-можно.
Электроника в ключеВ ключ встроена электроннаясхема. Электроника мотоциклаобменивается через замок зажи-гания с электроникой ключа ин-дивидуальными для каждого мо-тоцикла и постоянно меняющи-мися сигналами. Только еслиключ распознан как “свой”, сис-тема дает разрешение на запускдвигателя.
Если запасной ключ виситна брелоке вместе с клю-чом зажигания, то при за-
пуске двигателя электроника мо-жет “запутаться” и не дать раз-решения на включение двигате-ля. На многофункциональныйдисплей выводится предупреж-дение «EWS».Поэтому всегда держите запас-ной ключ отдельно от ключа за-жигания.
441
Экс
пл
уата
ци
я
Запасной/дополнительныйключЗапасные/дополнительные клю-чи можно приобрести у офици-альных дилеров BMW. Дилеробязан проверить личность за-казчика, так как ключ являетсясоставной частью системы обес-печения безопасности мотоцик-ла. Если вы хотите заблокиро-вать ключ, вам нужно принестис собой все ключи от мотоцикла.Заблокированный ключ можновпоследствии разблокировать.
Часы
Подведение часовПодведение часов во вре-мя движения может при-вести к аварии.
Подводите часы только при не-подвижном мотоцикле.
• Включите зажигание.
• Нажмите и держите кнопку 1.» Начинает мигать индикация
часов 2.• Нажмите кнопку 1.» С каждым нажатием меняет-
ся индикация часов в сторонуувеличения.
• Нажмите и держите кнопку 1.» Начинает мигать индикация
минут 3.• Нажмите кнопку 1.» С каждым нажатием меняет-
ся индикация минут в сторонуувеличения.
• Нажмите и удерживайте кноп-ку 1 или ничего не нажимайте.
» Процесс подведения часовзавершен, выводится уста-новленное время.
Счетчик пробега
Выбор индикации• Включите зажигание.– С бортовым компьютеромДО
• При необходимости кнопкой1 переключитесь с секун-домера на индикациюпробега.
442
Экс
пл
уата
ци
я
• Нажмите кнопку 2
С каждым нажатием на основа-нии актуальных значений будутвыведены следующие сведения:
– Общий пробег
– Разовый пробег 1 (поездка I)– Разовый пробег 2 (поездка II)– Давление в шинахДО
– Предупредительные сообще-ния, если имеются
Сброс индикации разовогопробега• Включите зажигание.• Выберите нужный счетчик
разового пробега.
• Нажмите и удерживайтекнопку 2.
» Счетчик сбрасывается на 0.
Бортовой компьютерДО
Выбор индикации• Включите зажигание.
• Нажмите кнопку 1.
443
Экс
пл
уата
ци
я
С каждым нажатием будут выво-диться актуальные значения ин-дикации в следующей последо-вательности:
– Температура воздуха– Средняя скорость движения– Средний расход топлива– Запас хода
Температура воздуха
При неподвижном мотоциклетепло от двигателя может иска-зить показания температурывоздуха. Если воздействие этоготепла слишком большое, на дис-плее на время выводится инди-кация “– –”.
При снижении температуры воз-духа ниже 3 oС появляется пре-дупреждение о гололеде. Припервом падении температурыниже указанного значения неза-висимо от настройки дисплеяпроизводится переключение наиндикацию температуры.
Средняя скорость
При расчете средней скорости воснову расчета кладется время,прошедшее с момента послед-него сброса показаний. Переры-вы в движении, во время кото-рых двигатель был отключен, неучитываются.
Сброс индикации среднейскорости• Включите зажигание.
444
Экс
пл
уата
ци
я
• Выберите индикацию сред-ней скорости.
• Нажмите и удерживайтекнопку 1.
» Значение средней скоростисбрасывается на 0.
Средний расход топлива
При расчете среднего расходатоплива в основу расчета кла-дется информация о количестветоплива, использованного смомента последнего сбросапоказаний, и пробеге за тот жепериод.
Сброс индикации среднегорасхода• Включите зажигание.• Выберите индикацию средне-
го расхода топлива.
• Нажмите и удерживайтекнопку 1.
» Значение среднего расходатоплива сбрасывается наноль.
445
Экс
пл
уата
ци
я
Запас хода
Информация о запасе хода мо-жет быть вызвана также и до то-го момента, как начнется ис-пользование резервного остаткатоплива. Для расчета запаса хо-да используются значения сред-него расхода топлива, которыене всегда совпадают с выводи-мыми значениями индикации.Если бак заполнен полностью,объем топлива не может бытьточно определен. В этой областивыводится минимальный запасхода, обозначенный знаком >.Как только количество топливабудет точно определено, запасхода будет указан с большейточностью.
Если заправиться после началарасходования резервного остат-ка, то количество заправляемоготоплива должно быть большерезервного остатка, чтобы сис-тема распознала новый уровеньв баке. Иначе данные об уровнетоплива в баке и запасе хода небудут актуализированы.
Рассчитанный запас ходапредставляет собой ори-ентировочную величину.
BMW Motorrad рекомендует недопускать использования ука-занного запаса хода вплоть допоследнего километра.
Секундомер
В качестве альтернативы счетчи-ку пробега возможна индикациясекундомера. Данные отобража-ются в часах, минутах, секундахи десятых долях секунды, разде-ленных между собой точкамиЧтобы пользоваться секундоме-ром как счетчиком времени про-хождения круга, им можно уп-равлять не кнопкой 2, а кнопкойINFO на руле. Если выбрать уп-равление секундомером кнопкойINFO, то бортовым компьютеромследует управлять кнопкой 2.
446
Экс
пл
уата
ци
я
Секундомер продолжает рабо-тать в фоновом режиме, есливремя от времени производитсяпереключение на счетчик пробе-га. Секундомер также продолжа-ет работать, если выключаетсязажигание.
Пользование секундомером
• При необходимости переклю-читесь кнопкой 1 со счетчикапробега на секундомер.
• При неработающем секундо-мере нажмите кнопку 2.
» Секундомер, начиная с выве-денного на индикацию време-ни, начинает отсчет с шагомв десятую долю секунды.
• При работающем секундоме-ре нажмите кнопку 2.
» Секундомер показывает ис-текшее время.
• Нажмите и удерживайтекнопку 2.
» Секундомер сбрасывается ипоказывает 0.00.00.0
Использование как таймеравремени круга
• Одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.
» Выводится FLASH (индика-ция предупреждение о повы-шенных оборотах) и ON илиOFF.
• Нажмите кнопку 2.» Выводится LAP (таймер вре-
мени круга) и ON или OFF.• Нажимайте кнопку 1 до появ-
ления нужной индикации.
447
Экс
пл
уата
ци
я
» ON: управление секундоме-ром кнопкой INFO на руле.
» OFF: управление секундоме-ром кнопкой 2 на приборномщитке.
• Для подтверждения настрой-ки одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.
» Настройка принимается, ивыводится последняя индика-ция.
» Если подтверждения не пос-ледовало, сохраняется пос-ледняя настройка.
Предупреждениео повышенных оборотах
Данное предупреждение напо-минает водителю о том, что час-тота вращения достигла краснойзоны. В этом случае краснымсветом мигает контрольная лам-па DWA 1.Сигнал подается, пока водительне выполнит переключение наповышенную передачу или несбросит обороты. Водитель мо-жет сам определять, должно по-даваться это предупреждениеили нет.
Включение сигналапредупреждения
• Одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.
» Выводится FLASH (индикацияпредупреждение о повышен-ных оборотах) и ON или OFF.
• Нажимайте кнопку 1 до появ-ления нужной индикации.
» ON: подача сигнала разреше-на.
» OFF: подача сигнала не раз-решена.
• Для подтверждения настрой-ки одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.
448
Экс
пл
уата
ци
я
» Настройка принимается, ивыводится последняя инди-кация.
» Если подтверждения не пос-ледовало, сохраняется пос-ледняя настройка.
Система контролядавления в шинах RDCДО
Выбор индикации RDC• Включите зажигание. • Нажимайте кнопку 2 до тех
пор, пока не появится инди-кация давления воздуха вшинах.
Индикация давления выводитсяпопеременно с индикациейпробега. Левое значение означа-
ет давление воздуха в шине пе-реднего колеса, правое значе-ние – давление воздуха в шинезаднего колеса. Сразу послевключения зажигания выводится“– – – –”, так как передача дан-ных о давлении возможна толь-ко после превышения скорости30 км/ч.
Обозначает индикациюдавления воздуха в ши-нах.
Световое оборудование
Стояночное освещениеСтояночное освещение включа-ется автоматически после вклю-чения зажигания.
Работающее стояночноеосвещение ведет к разря-ду аккумулятора. Вклю-
чайте зажигание только на огра-ниченное время.
449
Экс
пл
уата
ци
я
Ближний светБлижний свет включается авто-матически сразу после запускадвигателя.
При выключенном двига-теле вы можете включитьближний свет. Для этого
при включенном зажигании сле-дует включить дальний свет илизадействовать прерывистый све-товой сигнал.
Дальний свет
• Нажмите верхнюю часть пе-реключателя 1.
» Включается дальний свет.• Поставьте переключатель 1 в
среднее положение.
» Дальний свет выключается.• Нажмите нижнюю часть пе-
реключателя 1.» Дальний свет работает, пока
нажата нижняя часть перек-лючателя (прерывистый све-товой сигнал).
Парковочное освещение• Выключите зажигание.
• Сразу после выключения за-жигания нажмите кнопку ле-вых указателей поворота 1для включения парковочногоосвещения.
» Парковочное освещениевключено.
Выключение парковочногоосвещения• Включите зажигание и снова
выключите его.» Парковочное освещение вык-
лючено.
Указатели поворота
Включение левыхуказателей поворота• Включите зажигание.
Приблизительно через 10секунд или после проездаоколо 200 метров по пря-
мой указатели поворота автома-тически выключаются.
• Нажмите выключатель левыхуказателей поворота 1.
450
Экс
пл
уата
ци
я
» Левые указатели поворотавключены.
» Мигает контрольная лампалевых указателей поворота.
Включение правыхуказателей поворота• Включите зажигание.
Приблизительно через 10секунд или после проездаоколо 200 метров по пря-
мой указатели поворота автома-тически выключаются.
• Нажмите выключатель пра-вых указателей поворота 2.
» Правые указатели поворотавключены.
» Мигает контрольная лампаправых указателей поворота.
Выключение указателейповорота
• Нажмите выключатель 3.» Указатели поворота выклю-
чены.» Контрольная лампа указате-
лей поворота гаснет.
Световая аварийнаясигнализация
Включение• Включите зажигание.
Световая аварийная сиг-нализация разряжает ак-кумулятор. Поэтому вклю-
чайте ее только на ограниченноевремя.
Если при включенном за-жигании нажать и удержи-вать кнопку указателя по-
ворота, вместо аварийной сигна-лизации будет работать указа-тель поворота. Если отпуститькнопку, снова возобновляетсяработа аварийной сигнализа-ции.
• Одновременно нажмите кноп-ки левого 1 и правого 2 ука-зателей поворота.
» Световая аварийная сигнали-зация работает.
» Мигают контрольные лампыуказателей поворота.
• Выключите зажигание.
451
Экс
пл
уата
ци
я
» Световая аварийная сигнали-зация продолжает работать.
» Контрольные лампы указате-лей поворота гаснут.
Выключение световойаварийной сигнализации
• Нажмите кнопку 3 выключе-ния указателей поворота.
» Световая аварийная сигнали-зация выключена.
Экстренный выключательзажигания
1 Экстренный выключатель за-жигания
Задействование экстрен-ного выключателя зажига-ния во время движения
может привести к блокировкезаднего колеса и тем самым кпадению.Не задействуйте экстренныйвыключатель зажигания во вре-мя движения.
С помощью экстренного выклю-чателя можно просто заглушитьдвигатель.
а Рабочее положениеb Двигатель выключен
Запустить двигатель мож-но, только если выключа-тель находится в рабочем
положении.
452
Экс
пл
уата
ци
я
Обогрев ручек руляДО
1 Выключатель обогрева
Обогрев ручек имеет две ступе-ни мощности. Обогрев ручекдействует только при работа-ющем двигателе.
Повышенный расход элек-троэнергии при движениина низких оборотах может
привести к разрядке аккумулято-ра. При недостаточном зарядеаккумулятора обогрев ручек дляоблегчения пуска двигателя от-ключается.
2 Выключение обогрева3 50% мощности нагрева
(одна точка)4 100% мощности нагрева
(три точки)
ABS BMW MotorradДО
Отключение функции ABS• Остановитесь или включите
зажигание на неподвижноммотоцикле.
• Нажмите и удерживайте на-жатой кнопку 1.
Горит предупредительнаялампа ABS.
• Не позднее чем через пятьсекунд отпустите кнопку ABS.
Предупредительная лампаABS продолжает гореть.
» Функция ABS отключена.
453
Экс
пл
уата
ци
я
Включение функции ABS
• Нажмите и удерживайте на-жатой кнопку ABS 1.
Предупредительная лампаABS гаснет, при не завер-шенной самодиагностике
предупредительная лампа ABSначинает мигать.• Отпустите кнопку ABS не по-
зднее чем через пять секунд.Предупредительная лампаABS остается выключеннойили продолжает мигать.
» Функция ABS включена.• В качестве альтернативного
варианта можно выключить иснова включить зажигание.
Если лампа ABS послевыключения и включениязажигания горит, то ABS
неисправна.
Сцепление
Регулировка рычагасцепления
Регулировка рычага сцеп-ления во время движенияможет привести к аварии.
Регулируйте рычаг сцеплениятолько при неподвижном мото-цикле.
• Поверните регулировочныйвинт 1 по часовой стрелке.
Винт имеет рифление, аповорачивать его легче,если при этом отжать ры-
чаг сцепления вперед.
» Расстояние от ручки руля дорычага сцепления увеличива-ется.
• Поверните регулировочныйвинт 1 против часовой стрел-ки.
» Расстояние от ручки руля дорычага сцепления уменьша-ется.
Тормоз
Регулировка рычага тормозаЕсли изменить положениебачка с жидкостью гидро-привода тормоза, воздух
может попасть в систему.Не крутите в своих крепленияхни блок на руле, ни сам руль.
454
Экс
пл
уата
ци
я
Регулировка рычага тор-моза во время движенияможет привести к аварии.
Регулируйте рычаг тормозатолько при неподвижном мото-цикле.
• Поверните регулировочныйвинт 1 по часовой стрелке.
Винт имеет рифление, аповорачивать его легче,если при этом отжать ры-
чаг тормоза вперед.
» Расстояние от ручки рулядо рычага тормоза увеличи-вается.
• Поверните регулировочныйвинт 1 против часовойстрелки.
» Расстояние от ручки руля дорычага тормоза уменьшает-ся.
Зеркала
Регулировка зеркал
• Зеркала регулируются прос-тым поворотом. Возьмитесьза зеркало и поверните его внужное положение.
Регулировка кронштейна
• Поднимите вверх защитныйколпачок 1 с резьбы крон-штейна.
• Освободите гайку 2.• Поверните кронштейн в нуж-
ное положение.• Затяните гайку надлежащим
моментом, придерживаякронштейн рукой.
• Наденьте колпачок на резьбу.
455
Экс
пл
уата
ци
я
Зеркало на руле
– 20 Нм
Натяжение пружины
Регулировка натяженияпружиныНатяжение пружины должнобыть приведено в соответствиес загрузкой мотоцикла. Увеличе-ние нагрузки требует увеличе-ния натяжения пружины, ауменьшение нагрузки – умень-шения натяжения пружины.
Регулировка натяженияпружины на заднем колесе.• Снимите сиденье (� 59).
• Выньте инструменты 1.
Неверная настройка натя-жения пружины и аморти-затора ухудшает поведе-
ние мотоцикла на дороге. При-ведите в соответствие натяже-ние пружины и настройку амор-тизатора.
• Для увеличения натяженияпружины поверните инстру-ментом колесико 2 по часо-вой стрелке.
• Для уменьшения натяженияпружины поверните инстру-ментом колесико 2 противчасовой стрелки.
• Установите на место инстру-менты 1.
• Установите сиденье (� 60).
456
Экс
пл
уата
ци
яБазовая настройка натя-жения задней пружины
– Поверните регулировоч-ный винт против часовойстрелки до упора (мото-цикл полностью заправлен,водитель весит 85 кг).
Амортизатор
АмортизаторУровень амортизации долженбыть приведен в соответствие скачеством дороги и натяжениемпружины.– Неровная дорога требует бо-
лее мягкой амортизации, чемровная.
– Увеличение натяжения пру-жины требует более сильнойамортизации, а уменьшение– более мягкой амортизации.
Регулировка заднего амор-тизатора
• Отрегулируйте задний амор-тизатор с помощью винта 1.
• Для усиления степени амор-тизации поверните винт 1 почасовой стрелке.
• Для ослабления степениамортизации поверните винт1 против часовой стрелки.
457
Экс
пл
уата
ци
я
Базовая настройканатяжения заднего
амортизатора
– Поверните регулировочныйвинт по часовой стрелке доупора, а затем на два обо-рота обратно (мотоциклполностью заправлен, во-дитель весит 85 кг).
Шины
Проверка давления воздухав шинах• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
Неверное давление возду-ха в шинах ухудшает ходо-вые качества мотоцикла и
снижает срок их службы.Обеспечьте надлежащее давле-ние в шинах.
На высоких скоростях подвоздействием центробеж-ных сил возможно откры-
вание клапана золотника.Во избежание внезапной утечкивоздуха используйте на заднемколесе металлический колпачокс резиновым уплотнением икрепко затягивайте его.
• Проверьте давление воздуха,ориентируясь по приведен-ным ниже данным.
При неверном давлении воздуха• доведите давление в шинах
до нормы.
Фара
Переналадка фары:левостороннее/правосторон-нее движениеПри поездках в странах, где при-нято иное движение, асимметрич-ный ближний свет будет слепитьводителей встречного транспорта.Для предотвращения ослепле-ния водителей встречного тран-спорта обратитесь для перена-ладки на сервисную станцию, аеще лучше к официальному ди-леру BMW Motorrad.
Угол наклона фарыи натяжение пружиныНастройка фары остается, какправило, неизменной благодаряадаптации натяжения пружины ксостоянию загрузки мотоцикла.Только при очень высокой заг-рузке мотоцикла одного толькоизменения натяжения пружиныможет оказаться недостаточно. Вэтом случае угол наклона фарыдолжен быть приведен в соответ-ствие с загрузкой мотоцикла.
458
Экс
пл
уата
ци
яДавление воздухав передней шине
– 2,2 бар (только водитель,температура шины 20 оС)
– 2,2 бар (водитель с пасса-жиром и/или багажом, тем-пература шины 20 оС)
Давление воздухав задней шине
– 2,5 бар (только водитель,температура шины 20 оС)
– 2,9 бар (водитель с пасса-жиром и/или багажом, тем-пература шины 20 оС)
Если у вас имеются сом-нения в правильности нас-тройки фары, обратитесь
для регулировки на сервиснуюстанцию, а еще лучше – кофициальному дилеру BMWMotorrad.
Регулировка угла наклонафары
• Отпустите винты 1 слева исправа.
• Отрегулируйте фару, повер-нув ее в нужном направле-нии.
• Затяните винты 1 слева исправа.
Базовая настройка угланаклона
• Отпустите винты 1 слева исправа.
• Отрегулируйте фару так, что-бы язычок 2 смотрел на мар-кировку 3.
• Затяните винты 1 слева исправа.
Сиденье
Демонтаж сиденья• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.
• Поверните ключ в замке си-денья 1 против часовойстрелки и удерживайте его вэтом положении.
• Поднимите сиденье 2 за пе-реднюю часть и отпуститеключ.
459
Экс
пл
уата
ци
я
• Снимите сиденье и положитеего на резиновые упоры.
Установка сиденья
• Вставьте сиденье в фиксато-ры 3.
• Сильно нажмите на перед-нюю часть сиденья.
» Сиденье встает на место сощутимым щелчком.
Держатель шлема• Снимите сиденье (� 59).
• Опциональный стальной троспроденьте через шлем инаденьте обе петли на одиниз держателей 1.
Замок шлема может поца-рапать мотоцикл. Прификсации шлема следите
за положением его замка.
Если оставить шлем налевой стороне, он можетбыть поврежден в резуль-
тате воздействия высокой тем-пературы выхлопной системы.Желательно крепить шлем направой стороне.
• Опустите шлем и трос вниз.• Установите сиденье на место
(� 60).
460
Экс
пл
уата
ци
я
Движение
Указания по безопасности………………………………62
Проверка технического состояния…………………..64
Запуск двигателя……………………………………………64
Обкатка………………………………………………………….66
Движение по бездорожью ………………………………67
Торможение……………………………………………………68
Установка мотоцикла на подставку…………………69
Заправка………………………………………………………..71
561
Дви
жен
ие
Указания побезопасности
ЭкипировкаНе отправляйтесь в путь без не-обходимой экипировки! Всегданадевайте– шлем– комбинезон– перчатки– сапоги
Это должно стать для вас прави-лом в любое время года, незави-симо от продолжительности пре-дстоящей поездки. Официаль-ные дилеры BMW охотно расска-жут вам о новинках и подберутподходящую экипировку для са-мых различных условий.
Ограниченная возможностькренов– При наличии заниженной хо-
довой частиДО
Если мотоцикл имеет занижен-ную ходовую часть, то мотоциклимеет ограниченную способ-ность к прохождению поворотов.
При прохождении поворо-тов мотоциклы с занижен-ной подвеской могут рань-
ше задеть своими частями зем-лю, что в определенных ситуаци-ях может привести к падениям.Осторожно определите предель-ный крен мотоцикла и учтитеэто при выборе манерывождения.
СкоростьПри движении на высоких ско-ростях различные моменты мо-гут негативно сказаться на пове-дении вашего мотоцикла:– Настройка натяжения пружи-
ны и амортизатора– Неравномерно распределен-
ный багаж– Слишком свободная одежда– Слишком низкое давление
воздуха в шинах– Изношенность протектора
шин и т.д.
Правильная загрузкаПерегрузка может нега-тивно повлиять на устой-чивость мотоцикла.
Не превышайте максимальнодопустимой полной массы мото-цикла и соблюдайте указания позагрузке.
Алкоголь и наркотикиДаже небольшое количес-тво алкоголя или наркоти-ческих средств, особенно
если они были приняты вместе смедикаментами, отрицательноповлияет на вашу способностьоценивать ситуации и приниматьрешения, а также замедлит ва-шу реакцию. Не садитесь заруль мотоцикла после приемаалкогольных напитков и/или ле-карств.
Опасность отравленияВыхлопные газы содержатоксид углерода, которыйне имеет ни цвета, ни за-
паха, но который тем не менееочень токсичен.Вдыхание выхлопных газов вред-но для здоровья и может вызы-вать потерю сознания или дажепривести к смертельному исходу.
562
Дви
жен
ие
Не допускайте работы двигателяв закрытых помещениях.
Высокое напряжениеПрикосновение к элек-тропроводящим частямсистемы зажигания при
работающем двигателе можетпривести к удару током.При работающем двигателе ни-когда не прикасайтесь к элект-ропроводящим частям системызажигания.
КаталитическийгазонейтрализаторЕсли в случае перебоев в искро-образовании или нарушений всистеме приготовления топливо-воздушной смеси в катализаторпопадет несгоревшее топливо,существует опасность его перег-рева и повреждения.Помните о следующем:– Не допускайте полной выра-
ботки топлива в баке.– Не допускайте работы двига-
теля со снятым наконечникомсвечи зажигания.
– Немедленно заглушите дви-гатель в случае перебоев вего работе.
– Заправляйтесь только неэти-лированным бензином.
– Обязательно соблюдайте ин-тервалы ТО.
Несгоревшее топливо ве-дет к повреждению ней-трализатора. Соблюдайте
указания по защите нейтрализа-тора.
Опасность пожараРабота выхлопной системы свя-зана с очень высокими темпера-турами.
Контакт легковоспламеня-ющихся материалов (нап-ример, травы, листьев, се-
на, одежды или багажа) с горя-чей выхлопной системой можетпривести к их воспламенению.Следите за тем, чтобы горячиечасти выхлопной системы не ка-сались легковоспламеняющихсяматериалов.
Если двигатель долгоевремя работает на непод-вижном мотоцикле, то ох-
лаждение его будет недостаточ-ным и возможен перегрев. Воз-можно даже возгорание мото-цикла. Во избежание перегреване допускайте продолжительнойработы двигателя неподвижногомотоцикла. Как только двига-тель заведется, сразу начинайтедвижение.
Несанкционированныеработы с блоком управлениядвигателем
Несанкционированные ра-боты с управляющим бло-ком электроники двигате-
ля могут привести к поврежде-ниям мотоцикла и тем самым каварии. Не допускайте никакихнесанкционированных работ сэтим блоком.
Несанкционированные ра-боты с управляющим бло-ком электроники двигате-
ля могут привести к механичес-ким нагрузкам, на которые дета-
563
Дви
жен
ие
ли мотоцикла не рассчитаны.На возникший в результате это-го ущерб гарантия не распрос-траняется. Не допускайте ника-ких несанкционированных работс этим блоком.
Проверка техническогосостоянияИспользуйте приведенный нижесписок, чтобы перед началом по-ездки проверить важные функ-ции, настройки и пределы износа.
– Работа тормозов– Уровень тормозной жидкости
в переднем и заднем бачках– Работа сцепления– Настройка амортизатора и
натяжение пружины– Глубина рисунка протектора
и давление воздуха в шинах– Надежность крепления коф-
ров и багажа
Регулярно проводите проверку– уровня масла в двигателе
(при каждой заправке)– тормозных колодок (при каж-
дой третьей заправке)
Запуск двигателя
Боковая подставкаПри откинутой боковой подстав-ке и включенной передаче дви-гатель завести не удастся. Еслизавести двигатель на нейтраль-ной передаче и затем включитьпередачу при откинутой боковойподставке, то двигатель заглох-нет.
Коробка передачМотоцикл можно завести на ней-тральной передаче или привключенной передаче и выжа-том сцеплении. Выжимайтесцепление только после включе-ния зажигания. На нейтральнойпередаче соответствующая кон-трольная лампа горит зеленымсветом, а индикация включеннойпередачи на многофункциональ-ном дисплее показывает N.
Запуск двигателя
Экстренный выключатель зажи-гания поставьте в рабочее поло-жение а.
Смазка коробки осущес-твляется только при рабо-тающем двигателе. Недос-
таточная смазка может привестик повреждению КПП.Не допускайте, чтобы мотоциклдолгое время катился с выклю-ченным двигателем, и не толкай-те его долго вручную.
• Включите зажигание.• Производится проверка
перед началом движения(� 65).
564
Дви
жен
ие
– При наличии ABS BMWMotorradДО
• Включите зажигание.» Производится проверка перед
началом движения (� 65).» Производится самодиагнос-
тика ABS (� 66).
• Нажмите кнопку стартера 1.
При очень низкой темпе-ратуре при запуске можетпонадобиться повернуть
ручку акселератора. Если темпе-ратура ниже 0 оС, после включе-ния зажигания выжмите рычагсцепления.
При попытке запуститьдвигатель при разряжен-ном аккумуляторе процесс
запуска автоматически прерыва-ется. Прежде чем продолжатьпопытки запуска двигателя, за-рядите аккумулятор или исполь-зуйте аккумулятор другого тран-спортного средства.
» Двигатель запустится.» Если двигатель не завелся,
воспользуйтесь приведеннойниже таблицей (� 126) поискаи устранения неисправностей.
Проверка перед началомдвиженияПосле включения зажиганияприборный щиток производитпроверку стрелочных приборов,а также контрольных и предуп-редительных ламп – так называ-емую проверку перед началомдвижения. Если во время про-верки запустить двигатель, про-верка прерывается.
Фаза 1Стрелки тахометра и спидомет-ра доходят до своего конечногоположения.
» Одновременно включаютсядруг за другом следующиеконтрольные и предупреди-тельные лампы:
– Контрольная лампа дальнегосвета и контрольная лампалевых указателей поворота.
– Желтая общая предупреди-тельная лампа и контрольнаялампа нейтральной передачи.
– Предупредительная лампанизкого уровня топлива в ба-ке и контрольная лампа пра-вых указателей поворота.
– Предупредительная лампадавления масла в двигателе.
– При наличии ABS BMWMotorradДО
» Предупредительная лампаABS.
Фаза 2Общая предупредительнаялампа ABS меняет желтоесвечение на красное.
Фаза 3Стрелки спидометра и тахомет-ра возвращаются обратно. Од-новременно в обратном порядке
565
Дви
жен
ие
гаснут все горящие предупреди-тельные и контрольные лампы.
Если какая-либо стрелка несдвинулась с места или не заго-релась какая-либо из названныхконтрольных и предупредитель-ных ламп:
Если какая-либо предуп-редительная лампа не за-горается, то это значит,
что водитель не получит инфор-мацию о возникновении возмож-ных неисправностей.Следите за индикацией кон-трольных и предупредительныхламп.
• Как можно скорее обратитесьна сервисную станцию дляустранения дефекта, а лучшевсего на станцию официаль-ного дилера BMW Motorrad.
Самодиагностика ABSДО
Готовность ABS BMW Motorradпроверяется в ходе самодиаг-ностики. Самодиагностика про-изводится автоматически послевключения зажигания. Для про-
верки колесных датчиков мото-цикл должен проехать несколькометров.
Фаза 1Проверка диагностицируемыхкомпонентов системы при не-подвижном мотоцикле.
Предупредительная лампаABS мигает.
Возможный вариант пре-дупредительной лампыABS.
Фаза 2Проверка колесных датчиковпри трогании с места.
Предупредительная лампаABS мигает.
Возможный вариант пре-дупредительной лампыABS.
Самодиагностика ABSзавершена» Предупредительная лампа
ABS гаснет.
Если после завершения самоди-агностики ABS выводится предуп-реждение о неисправности ABS:• Можно продолжать движе-
ние. Помните при этом о том,что ABS не работает.
• Как можно быстрее устрани-те неисправность на сервис-ной станции. Лучше всего об-ратиться к официальному ди-леру BMW Motorrad.
Обкатка
Первые 1000 км• Во время обкатки мотоцикла
старайтесь двигаться с раз-ными режимами нагрузки ипри различных оборотах.
• Выбирайте извилистые доро-ги с небольшими подъемамии спусками. По возможностиизбегайте движения по ско-ростным шоссе.
Превышение допустимыхво время обкатки оборо-тов двигателя ведет к ус-
коренному износу двигателя.Выдерживайте предписанныепредельные значения.
566
Дви
жен
ие
• Не превышайте допустимыеобороты при обкатке.
• Не допускается разгон с пол-ной нагрузкой на двигатель.
• При полной нагрузке избегай-те движения на низких оборо-тах.
• Первое ТО по регламентуInspektion обязательно следу-ет проводить после пробега500 – 1200 км.
Тормозные колодкиНовые тормозные колодки дол-жны «приработаться», и поэтомуих оптимальные фрикционныесвойства проявляются толькопосле пробега 500 км. Меньшаяпоначалу эффективность тормо-зов может быть компенсированабольшим усилием, прилагаемымк рычагу тормоза.
Новые тормозные колодкимогут стать причиной зна-
чительного увеличения тормоз-ного пути. Тормозите заранее.
ШиныУ новых шин ровная повер-хность. Поэтому вам следует,двигаясь на умеренных скорос-тях, произвести обкатку шин,наклоняя мотоцикл на разныеуглы влево/вправо. Эта процеду-ра обкатки необходима дляобеспечения максимально воз-можных сцепных свойств шин.
Новые шины не обеспечи-вают оптимального сцеп-ления с дорогой, при силь-
ном наклоне мотоцикла сущес-твует опасность падения. Не до-пускайте сильных наклонов мо-тоцикла.
Движение на бездорожье
Давление воздуха в шинахЕсли для движения по без-дорожью вы уменьшилидавление воздуха в ши-
нах, то при движении по дорогамс твердым покрытием это можетухудшить ходовые качества мо-
тоцикла и привести к аварии.Установите правильное давле-ние в шинах.
Диски на бездорожьеBMW Motorrad рекомендует пос-ле движения по бездорожьюпроверять диски на наличие пов-реждений.
Грязь на тормозахПри движении по неас-фальтированным или гряз-ным дорогам тормоза мо-
гут срабатывать с запаздывани-ем из-за грязи, скапливающейсяна тормозных дисках и колод-ках. Помните об увеличении тор-мозного пути, пока тормоза небудут очищены в результате тор-можения.
Движение по неасфальти-рованным дорогам и грязиведет к повышенному из-
носу тормозных колодок. Чащепроверяйте толщину тормозныхколодок и своевременно заме-няйте их.
567
Дви
жен
ие
Частота вращения
– < 5000 об/мин
Натяжение пружиныи амортизация
Измененные для движенияпо бездорожью настройкинатяжения пружины и
амортизатора ухудшают ходо-вые качества мотоцикла придвижении по дорогам с твердымпокрытием.Покинув бездорожье, восстано-вите правильные настройки на-тяжения пружины и амортизато-ра.
Тормоза
Как добиться кратчайшеготормозного пути?При торможении происходит ди-намическое перераспределениенагрузки между передним и зад-ним колесом. Чем сильнее тор-можение, тем большая нагрузкаприходится на переднее колесо.Чем больше нагрузка, тем боль-ший тормозной момент можетбыть реализован.
Для достижения кратчайшеготормозного пути передний тор-моз надо задействовать быстрои с нарастающим усилием. Этопозволяет оптимально использо-вать перераспределение нагруз-ки на переднем колесе. Однов-ременно следует выжать сцеп-ление. Во время часто трениру-емых экстренных торможений,когда давление в тормозной сис-теме повышается максимальносильно и быстро, динамическоеперераспределение нагрузки неуспевает за нарастанием замед-ления, и тормозной момент неудается реализовать полностью.Возможна блокировка переднегоколеса, которое чревато падени-ем.
– При наличии ABS BMWMotorradДО
Чтобы переднее колесо не заб-локировалось, должна вступитьв дело ABS и снизить давлениев приводе тормозов; тормознойпуть увеличивается.
Спуск по горным дорогамЕсли при спуске по горнойдороге все время тормо-зить задним колесом, это
может привести к потере тор-мозной мощности. В экстре-мальной ситуации это можетпривести к разрушению тормозав результате перегрева.Используйте передний и заднийтормоз, а также тормозной эф-фект двигателя.
Сырые тормозаПосле мойки, проезда полужам или движения поддождем тормозные диски
и колодки могут намокнуть, в ре-зультате чего тормоза будут сра-батывать с запаздыванием.
568
Дви
жен
ие
Помните об увеличении тормоз-ного пути, пока тормоза не вы-сохнут сами или не будут высу-шены торможением.
Соль на тормозахТормоза могут срабаты-вать с запаздыванием, ес-ли мотоцикл двигался по
дорогам, покрытым солью, а выпри этом долгое время не тормо-зили. Помните об увеличениитормозного пути, пока тормоз-ные диски и колодки не будуточищены от соли в результатеторможения.
Масло и смазка на тормозахМасло и смазка на тор-мозных дисках и колодкахведут к значительному ос-
лаблению тормозной мощности.В особенности после ремонтаили сервисных работ следите затем, чтобы на тормозные дискии накладки не попали масло илисмазка.
Грязь на тормозахПри движении по неас-фальтированным или гряз-ным дорогам тормоза мо-
гут срабатывать с запаздывани-ем из-за грязи, скапливающейсяна тормозных дисках и колод-ках. Помните об увеличении тор-мозного пути, пока тормоза небудут очищены в результате тор-можения.
Движение по неасфальти-рованным дорогам и грязиведет к повышенному из-
носу тормозных колодок. Чащепроверяйте толщину колодок исвоевременно заменяйте их.
Установка мотоциклана подставку
Установка мотоциклана боковую подставку
Убедитесь, что поверхностьпод подставкой твердая ировная, иначе надежность
поддержки мотоцикла не можетбыть гарантирована.
• Выключите двигатель.• Выжмите рычаг тормоза.• Поставьте мотоцикл верти-
кально и удерживайте его вэтом положении.
• Левой ногой откиньте под-ставку до упора в сторону.
Боковая подставка рас-считана только на вес мо-тоцикла. Никогда не сиди-
те на мотоцикле, стоящем наподставке.
• Аккуратно наклоните мото-цикл, обоприте его на под-ставку и сойдите с мотоциклас левой стороны.
569
Дви
жен
ие
Если мотоцикл стоит набоковой подставке, тоименно от поверхности, на
которой стоит мотоцикл, зави-сит, куда лучше повернуть руль– влево или вправо. Но на ров-ной поверхности мотоцикл с вы-вернутым влево рулем стоит ус-тойчивее, чем с рулем, выверну-тым вправо.На ровной поверхности всегдаповорачивайте руль влево, что-бы можно было запереть замокруля.
• Поверните руль до упора вле-во или вправо.
• Проверьте надежность под-держки мотоцикла.
На уклонах ставьте мото-цикл в направлении подъ-ема и включайте первую
передачу.
• Заприте замок руля.
Снятие мотоцикла с боковойподставки• Отоприте замок руля.• Возьмитесь за руль обеими
руками, стоя с левой стороныот мотоцикла.
• Выжмите рычаг тормоза.• Правую ногу перенесите че-
рез мотоцикл и приведитемотоцикл в вертикальное по-ложение.
• Найдя точку баланса, удер-живайте мотоцикл в этом по-ложении.
Если мотоцикл катится, от-кинутая подставка может»закопаться» в земле и при-
вести к падению. Прежде чем на-чинать движение, уберитебоковую подставку.
• Сядьте на мотоцикл и левойногой уберите подставку.
Установка мотоциклана основную подставкуДО
Убедитесь, что поверх-ность под подставкой
твердая и ровная, иначе надеж-ность поддержки мотоцикла неможет быть гарантирована.
• Выключите двигатель.• Сойдите с мотоцикла, держи-
тесь левой рукой за левуюручку.
• Правой рукой возьмитесь заручку на сиденье пассажираили заднюю раму.
• Поставьте правую ногу на ры-чаг подставки и нажмите нанего так, чтобы опоры под-ставки коснулись земли.
• Надавите всей массой своеготела на подставку и одновре-менно потяните мотоцикл на-зад.
Основная подставка из-заслишком резких движенийможет сложиться, что при-
ведет к падению мотоцикла. Приоткинутой основной подставкене сидите на мотоцикле.
• Проверьте надежность под-держки мотоцикла.
• Заприте замок руля.
570
Дви
жен
ие
Снятие мотоциклас основной подставкиДО
• Отоприте замок руля.• Левой рукой возьмитесь за
левую ручку.• Правой рукой возьмитесь за
ручку на сиденье пассажираили за заднюю раму.
• Толкните мотоцикл вперед сподставки.
• Убедитесь, что подставкаполностью убрана.
ЗаправкаБензин огнеопасен и взры-воопасен. Огонь вблизибака может привести к по-
жару и взрыву. Не курите. Ни-когда не подносите открытыйогонь к топливному баку.
Под воздействием тепла исолнечного излучения бен-зин расширяется и может
вытечь из топливного бака и по-пасть на заднее колесо. Это мо-жет привести к падению. Поэто-му заправляйтесь только донижнего края заправочной гор-ловины.
Если бензин попадает напластмассовые детали, тоони становятся матовыми
или теряют товарный вид. Припопадании бензина на пластмас-совые детали немедленно прот-рите это место.
Этилированный бензин ве-дет к повреждению ней-трализатора. Заправляй-
тесь только неэтилированнымбензином.
• Поставьте мотоцикл на боко-вую подставку, поверхностьдолжна быть твердой и ров-ной.
Оптимально заполнить бакможно только в том слу-чае, если мотоцикл стоит
на боковой подставке.
• Откройте защитную крышку.• Откройте крышку бензобака
ключом, повернув его противчасовой стрелки.
• Заправьтесь топливом, сортакоторого указаны ниже.
571
Дви
жен
ие
Заливайте бензин не выше ниж-него края заправочной горлови-ны.
• С усилием закройте крышкубензобака.
• Извлеките ключ и закройтезащитную крышку.
572
Дви
жен
ие
Рекомендованноетопливо
– Неэтилированный бензинтипа Normal. Октановоечисло 91
Вместимость топливногобака составляет
– около 16 литров
Резервный запастоплива
– ≥ 4 л
Техника в деталях
Тормозная система с ABS BMW MotorradДО ……..74
Система контроля давления в шинах RDCДО ……76
673
Техн
ика
вд
етал
ях
Тормозная системас ABS BMW MotorradДО
Как действует ABS?Усилие торможения, которое мо-жет быть передано на дорогу,зависит кроме всего прочего откоэффициента сцепления с до-рогой. Щебень, лед и снег, мок-рая дорога обеспечивают значи-тельно более низкий коэффици-ент сцепления по сравнению ссухим и чистым асфальтом. Чемхуже коэффициент сцепления,тем больше будет тормознойпуть. Если при повышении тор-мозного момента, который мо-жет быть передан на дорогу, ко-леса заблокируются, то устойчи-вость будет потеряна и мотоцик-листу будет грозить падение.Еще до наступления подобнойситуации в дело вступает систе-ма ABS и приводит в соответ-ствие давление в приводе тор-мозов и максимально возмож-ный тормозной момент, которыйможет быть передан на дорогу.Колеса продолжают вращаться,
а устойчивость движения сохра-няется независимо от состояниядорожного полотна.
Что происходит на неровнойдороге?Волны на дороге или другие не-ровности могут стать причинойкратковременной потери контак-та шин с опорной поверхностью,в результате чего тормозной мо-мент, который может быть пере-дан на дорогу, оказывается рав-ным нулю. Если затормозить втакой ситуации, ABS должнасократить давление в приводетормозов, чтобы при восстанов-лении контакта шин с дорогойобеспечить необходимую устой-чивость. В этот момент ABSBMW Motorrad должна предполо-жить, что коэффициент сцепле-ния дороги крайне низок (ще-бень, лед, снег), чтобы в любоймыслимой ситуации колеса кру-тились и обеспечивали бы темсамым устойчивость движения.После распознавания реальной
ситуации система устанавливаетоптимальное давление в приво-де тормозов.
Подъем заднего колесаABS BMW Motorrad имеет систе-му распознавания подъема зад-него колеса, которая позволяетпредотвратить подъем заднегоколеса во время торможения.Тем не менее в определенныхусловиях сильное и резкое тор-можение может привести к подъ-ему заднего колеса. В этом слу-чае возможно опрокидываниемотоцикла.
Сильное торможение мо-жет привести к подъемузаднего колеса. Помните,
что ABS не всегда может предо-твратить подъем заднего коле-са.
674
Техн
ика
вд
етал
ях
Для чего предназначенаABS BMW Motorrad?ABS BMW Motorrad обеспечиваетустойчивость движения на лю-бом покрытии в рамках физикидвижения. Система не рассчита-на на особые требования, предъ-являемые при проведении спор-тивных соревнований на бездо-рожье или гоночной трассе.
Особые ситуацииДля распознавания склонностиколес к блокировке использует-ся, в частности, сравнение час-тоты вращения переднего и зад-него колеса. Если в течение дли-тельного времени поступают не-достоверные данные, то по при-чинам обеспечения безопаснос-ти ABS отключается и выводитсясообщение о ее неисправности.Сообщение о неисправности по-является только в том случае, ес-ли перед началом движения бы-ла завершена самодиагностика.
К появлению сообщения нарядус неисправностями ABS BMWMotorrad могут также привестинеобычные условия движения.Необычные условиядвижения:– движение только на заднем
колесе в течение продолжи-тельного времени
– вращение на месте заднегоколеса при затянутом тормо-зе переднего колеса.
– прогрев двигателя на холос-тых оборотах или при вклю-ченной передаче, когда мото-цикл стоит на основной иливспомогательной подставке.
– длительная блокировка зад-него колеса из-за торможе-ния двигателем, напримерпри спуске вниз со склона набездорожье.
Если при одном из вышеуказан-ных условий движения поступа-ет сообщение о неисправности,то ABS снова можно включить,выключив и снова включив за-жигание.
Роль регулярногообслуживания
Каждая система работаетнастолько хорошо, нас-колько качественное об-
служивание она получает. Дляобеспечения безупречного сос-тояния ABS BMW Motorrad необ-ходимо обязательно соблюдатьпредписанные межсервисныеинтервалы.
Резервы безопасностиABS BMW Motorrad, обеспечива-ющая сокращение тормозногопути, не должна провоцироватьводителя на легкомысленное от-ношение к вождению. Даннаясистема предоставляет в первуюочередь дополнительный резервбезопасности в экстренных слу-чаях.Будьте осторожны на поворотах!При торможении на поворотахдействуют особые законы физи-ки, от последствий нарушениякоторых не убережет даже ABSBMW Motorrad.
675
Техн
ика
вд
етал
ях
Система контролядавления в шинах RDCДО
ФункцияВ каждой шине мотоцикла нахо-дится по одному датчику, изме-ряющему температуру и давле-ние воздуха в них и передающе-му эти данные в блок управле-ния.Датчики оснащены центробеж-ным датчиком, позволяющим пе-редавать данные с датчиковтолько при скорости движениямотоцикла 30 км/ч и выше. Пе-ред первым приемом данныхдавления в шинах на дисплеедля каждой шины выводится“– –”. После остановки мотоцик-ла датчики передают измерен-ные значения еще в течение15 минут.Блок управления может управ-лять работой четырех датчиков.Это позволяет устанавливатьдатчики на двух комплектах ко-лес. Если блок управления RDCустановлен, а датчики в колесахотсутствуют, то на дисплее вы-
водится сообщение о неисправ-ности.
Компенсация температурыДавление воздуха в шинах зави-сит от температуры. Оно возрас-тает при повышении температу-ры и падает при ее понижении.Температура шин зависит оттемпературы окружающего воз-духа, а также от стиля вожденияи продолжительности поездки.Значения давления воздуха вшинах выводятся на дисплей споправкой на температуру. Онипересчитываются применитель-но к температуре воздуха в ши-нах 20 оС. Манометры на заправ-ках показывают давление возду-ха в шинах без учета темпера-турной компенсации. По этойпричине в большинстве случаевизмеренные ими величины несовпадают со значениями, выво-димыми на многофункциональ-ный дисплей.
Диапазоны давлениявоздухаБлок управления RDC различаеттри диапазона давления воздуха:– давление воздуха в пределах
допуска– давление воздуха в предель-
ном диапазоне допуска– давление воздуха за преде-
лами допуска
Адаптация давления воздухав шинахСравните значение RDC на мно-гофункциональном дисплее созначением на обложке данногоруководства. Разница этих зна-чений должна быть компенсиро-вана во время проверки давле-ния на заправке.
676
Техн
ика
вд
етал
ях
Пример: согласно руководствудавление воздуха должно сос-тавлять 2,5 бар, а на многофун-кциональном дисплее выводитсязначение 2,3 бар. Манометр назаправке показывает 2,4 бар.Это значение следует увеличитьна 0,2 бар до 2,6 бар, чтобы по-лучить правильное давление вшине.
677
Техн
ика
вд
етал
ях
678
Техн
ика
вд
етал
ях
Принадлежности
Общие указания …………………………………………….80
Розетка ………………………………………………………….80
Багаж …………………………………………………………….81
КофрыДП …………………………………………………………83
Верхний кофрДП ………………………………………………86
779
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Общие указанияBMW рекомендует использоватьдля мотоцикла только те запас-ные части и принадлежности, ко-торые рекомендованы для этойцели. Лучше всего обратиться кофициальному дилеру BMWMotorrad, который предложиторигинальные запасные части ипринадлежности BMW, прочиедопущенные BMW изделия и со-ответствующие квалифициро-ванные консультации. Эти запас-ные части и изделия провереныBMW на безопасность, работос-пособность и пригодность к ис-пользованию. BMW берет на се-бя всю ответственность за этиизделия. Просим вас принять вовнимание тот факт, что BMW непринимает на себя никакой от-ветственности за принадлежнос-ти и запасные части, не получив-шие допуска BMW.
BMW не в состоянии датьпо каждому изделию про-изводства других фирм
свое заключение о его пригод-ности к использованию на мото-циклах BMW без ущерба для бе-
зопасности. Такую гарантию невсегда может дать и приемка ор-ганами технического надзораили официальное разрешение(общий допуск к эксплуатации),поскольку объем соответству-ющих проверок может оказатьсянедостаточным. Используйте по-этому только запасные части ипринадлежности, получившиедопуск BMW к использованиюна вашем мотоцикле.
При внесении изменений соблю-дайте требования местного за-конодательства. Ориентируйтесьпри этом на местные правиладопуска транспортных средств кэксплуатации.
Розетка
Нагрузочная способность
При недостаточном напряженииаккумулятора и превышениимаксимальной нагрузочной спо-собности розетка 1 автоматичес-ки отключается.
Использованиедополнительных устройствВключать дополнительные ус-тройства можно только привключенном зажигании. Потомможно выключить зажигание, нодополнительное устройство бу-дет работать.
780
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Приблизительно через 15 минутпосле выключения зажигания иво время запуска двигателя ро-зетки в целях разгрузки борто-вой сети отключаются.
Прокладка проводовПрокладку проводов от розеткик дополнительному устройствуследует осуществлять так, что-бы они– не мешали водителю– не ограничивали угол поворо-
та руля или ходовые качествамотоцикла
– не оказались зажатыми.
Неверно проложенныепровода могут помешатьводителю. Прокладывайте
провода, как описано выше.
Багаж
Правильная загрузкаПерегрузка и неравномер-ное размещение груза мо-гут негативно повлиять на
устойчивость мотоцикла.Не превышайте максимальнодопустимой полной массы мото-цикла и соблюдайте следующиеправила загрузки мотоцикла.• Приведите в соответствие на-
тяжение пружины, настройкуамортизатора и давлениевоздуха в шинах с полноймассой мотоцикла.
– При наличии кофровДП
• Следите за тем, чтобы объ-емы левого и правого кофровбыли одинаковы.
• Следите за тем, чтобы груз влевом и правом кофрах былраспределен равномерно.
• Тяжелые вещи кладите бли-же к внутренней части коф-ров и вниз.
• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза вкофрах и соответствующуюмаксимальную скорость.
– При наличии верхнего кофраДП
• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза вверхнем кофре и соответ-ствующую максимальнуюскорость.
781
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Максимальная масса гру-за в кофрах
– макс. 10 кг.
Максимальная разрешен-ная скорость при движе-
нии с кофрами
– макс. 160 км/ч
Максимальная масса гру-за в верхнем кофре
– макс. 5 кг.
Максимальная разрешен-ная скорость при движе-
нии с верхним кофром
– макс. 160 км/ч
– При наличии рюкзака на бен-зобакеДП
• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза врюкзаке и соответствующуюмаксимальную скорость.
– При наличии задней сумкиДП
• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза взадней сумке и соответству-ющую максимальную ско-рость.
Крепление багажа
• Протяните ремни багажамежду мотоциклом и держа-телями 1.
• Ремень 2 протяните, как по-казано на иллюстрации с ци-линдрической сумкой.
• Убедитесь в надежностикрепления багажа.
782
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Максимальная масса гру-за в рюкзаке на бензобаке
– макс. 5 кг.
Максимальная разрешен-ная скорость при движе-
нии с верхним кофром
– макс. 130 км/ч
Максимальная масса гру-за в задней сумке
– макс. 1,5 кг.
Максимальная разрешен-ная скорость при движе-
нии с задней сумкой
– макс. 130 км/ч
КофрыДП
Открывание кофра
• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.
• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.
• Нажмите рифленую часть пе-реключателя 4.
• При нажатом переключателеоткройте крышку кофра.
Закрывание кофра
• Поверните и установите ключв замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.
• Закройте крышку 1 кофра.» Крышка фиксируется с ощу-
тимым щелчком.
Если опустить ручку коф-ра, когда личинка замкарасположена параллельно
направлению движения мотоцик-ла, то фиксирующий язычок мо-жет повредиться. Установите ли-чинку замка перпендикулярнонаправлению движения мотоцик-ла перед тем, как сложить ручкукофра.
783
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
• Сложите ручку 2 кофра.» Ручка кофра фиксируется с
ощутимым щелчком.• Поверните и установите ключ
в замке кофра параллельнонаправлению движения мото-цикла. Извлеките ключ.
Изменение объема кофра
• Откройте кофр.• Извлеките все содержимое
кофра.• Для регулировки объема коф-
ра зафиксируйте поворотныйрычажок 1 в верхнем илинижнем конечном положении.
» Рычажок находится в верх-нем конечном положении:малый объем кофра.
» Рычажок находится в нижнемконечном положении: боль-шой объем кофра.
Демонтаж кофра
• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.
• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.
• Потяните вверх красный ры-чажок 4.
» Отпирается фиксатор 5.• Полностью откройте фикса-
тор 5 рукой.• Возьмите кофр за ручку и
снимите его с крепления.
784
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Установка кофра
• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.
• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.
• Потяните вверх красный ры-чажок 4.
» Отпирается фиксатор 5.• Откройте до конца фиксатор
5 рукой.
• Зацепите опору 6 за дугу 7.• Поверните кофр наверх к
крепежному грибку 8 так,чтобы крепежный грибок 8был рядом с креплением 9.
785
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
• Затем нажмите вниз фикса-тор 5, а красный рычажок 4поверните вниз.
» Фиксатор фиксируется сощелчком.
• Теперь кофр должен зафик-сироваться на грибке.
• Сложите ручку.» Ручка фиксируется со
щелчком.• Поверните и установите ключ
параллельно движению мото-цикла. Извлеките ключ.
Верхний кофрДП
Открывание верхнего кофра
• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно земле.
• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.
• Нажмите рифленую часть пе-реключателя 4.
• При нажатом переключателеоткройте крышку кофра.
786
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Закрывание верхнего кофра
• Поверните и установите ключв замке кофра перпендику-лярно земле.
• Закройте крышку 1 кофра.» Крышка фиксируется с ощу-
тимым щелчком.
Если сложить ручку, когдазамок стоит в направле-нии движения, фиксатор
может сломаться. Прежде чемскладывать ручку, убедитесь,что замок кофра стоит перпен-дикулярно земле.
• Сложите вверх ручку 2кофра.
» Ручка кофра фиксируется сощутимым щелчком.
• Поверните и установите ключв замке кофра параллельноземле. Извлеките ключ.
Изменение объемаверхнего кофра
• Откройте верхний кофр.• Извлеките все содержимое
кофра.• Для регулировки объема коф-
ра зафиксируйте поворотныйрычажок 1 в переднем илизаднем конечном положении.
» Рычажок находится в заднем(к ручке) конечном положе-нии: малый объем кофра.
» Рычажок находится в перед-нем (к дну) конечном положе-нии: большой объем кофра.
Демонтаж верхнего кофра• Поверните и установите ключ
1 в замке кофра перпендику-
лярно земле.• Удерживая фиксатор 2 нажа-
тым, откиньте ручку 3.
787
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
• Потяните красный рычажок 4.» Отпирается фиксатор 5.• Полностью откройте фикса-
тор 5 рукой.• Возьмите кофр за ручку и
снимите его с крепления.
Установка верхнего кофра
• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно земле.
• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте ручку 3.
• Потяните красный рычажок 4.
» Отпирается фиксатор 5.• Откройте до конца фиксатор
5 рукой.
• Установите кофр сверху в пе-редние крепления 6 панели.
788
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
• Прижмите кофр сзади к пане-ли и откройте фиксатор 5.
• Откройте красныйрычажок 4.
» Фиксатор 5 блокируется.• Проверьте фиксацию кофра.• Сложите ручку и заприте
кофр.
789
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
790
Пр
ин
адл
ежн
ост
и
Обслуживание
Общие указания …………………………………………….92
Моторное масло……………………………………………..93
Тормозная система…………………………………………94
Тормозные колодки ………………………………………..95
Тормозная жидкость……………………………………….96
Охлаждающая жидкость…………………………………98
Сцепление ……………………………………………………..98
Шины……………………………………………………………..98
Диски …………………………………………………………….99
Цепь ………………………………………………………………99
Колеса………………………………………………………….101
Подставка под переднее колесо ……………………107
Лампы ………………………………………………………….108
Воздушный фильтр……………………………………….115
Принудительный пуск двигателя……………………116
Аккумулятор …………………………………………………117
891
Об
служ
ива
ни
е
Общие указанияВ главе «Обслуживание» описа-ны работы по проверке и заменеизнашивающихся деталей, вы-полнение которых не представ-ляет большой сложности.Если при сборке необходимо вы-держивать определенные мо-менты затяжки, они отдельноуказываются. Обзорная инфор-мация о моментах затяжки при-ведена в главе «Техническиеданные».Если вам требуется более под-робная информация по работам,мы рекомендуем вам приобрес-ти инструкцию по ремонту длявашего мотоцикла, которая вы-пущена на компакт-диске(DVD/CD-ROM). Этот компакт-диск можно получить у офици-альных дилеров BMW.
Для проведения некоторых изописанных работ требуется спе-циальный инструмент и основа-тельное знание мотоцикла. Приналичии сомнений обращайтесьна сервисную станцию. Лучшевсего, если это будет сервисная
станция официального дилераBMW Motorrad.
Инструменты
Базовый комплектинструментов
1 Ручка отвертки2 Съемное двустороннее лез-
вие отвертки (крестовая/подшлиц)
3 Рожковый ключ на 174 Ключ Torx T405 Съемное двустороннее лез-
вие отвертки (крестовая/TorxT25)
Сервисный комплектинструментовДП
1 Выдвижной держатель дляинструментаДля фиксации всех инстру-ментов с помощью переход-ника
2 Насадки 1/4”Насадки различного размера
3 3/8” ключ с внутренним шес-тигранником на 22
4 Карманный фонарь5 Головки
Рожковые ключи различныхразмеров
892
Об
служ
ива
ни
е
6 ПереходникДля крепления насадок 1/4”,а также шарнирного переход-ника 9 х 12 мм и 3/8”
Моторное масло
Проверка уровня маслаНедостаток масла можетпривести к блокировкедвигателя и тем самым
стать причиной аварии. Следитеза правильным уровнем масла.
Уровень масла зависит отего температуры. Чем вы-ше температура, тем вы-
ше уровень масла в масляномкартере. Проверка уровня маслана холодном двигателе или сра-зу после короткой поездки дастнеточные результаты, и в ре-зультате двигатель будет рабо-тать при несоответствующемнорме количестве масла. Дляточного определения уровнямасла проверяйте его толькопосле длительных поездок.
• Очистите область вокруг мас-лоналивного отверстия.
• Дайте двигателю поработатьна холостом ходу, пока не за-работает вентилятор. Затемдайте двигателю поработатьеще одну минуту.
• Выключите зажигание.• Установите вертикально мо-
тоцикл, двигатель которогопрогрет до рабочей темпера-туры. При этом следите, что-бы поверхность была ровнойи твердой.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Установите на основную под-ставку мотоцикл, двигателькоторого прогрет до рабочейтемпературы. При этом сле-дите, чтобы поверхность бы-ла ровной и твердой.
• Выверните масломерный щуп1, повернув его против часо-вой стрелки.
• Протрите масломерный щуп2 сухой тряпкой.
893
Об
служ
ива
ни
е
• Вставьте масломерный щуп вотверстие, но не заворачи-вайте его.
• Выньте масломерный щуп иопределите уровень масла.
Если уровень находится нижеметки MIN,• долейте масло (� 94).
Если уровень находится вышеметки MIN,• проверьте уровень на сервис-
ной станции. Лучше всего,если это будет сервиснаястанция официального диле-ра BMW Motorrad.
Долив масла• Проверьте уровень масла
(� 93).
• Долейте масло через отвер-стие 1, доведя его до надле-жащего уровня.
• Установите на место масло-мерный щуп.
Тормозная система
ЭксплуатационнаябезопасностьНадлежащим образом функци-онирующая тормозная системаявляется базовой предпосылкойэксплуатационной безопасностивашего мотоцикла.
Не эксплуатируйте мотоцикл, ес-ли у вас возникли сомнения от-носительно эксплуатационнойнадежности тормозов.В этом случае проверьте тор-мозную систему на сервиснойстанции, а еще лучше у офици-ального дилера BMW Motorrad.
Непрофессиональное вы-полнение работ на тормоз-ной системе может нару-
шить ее эксплуатационную безо-пасность. Поэтому все работы на-до выполнять только на сервиснойстанции, а еще лучше у офици-ального дилера BMW Motorrad.
Проверка тормозов• Выжмите рычаг тормоза.» Вы должны четко почувство-
вать точку давления.• Нажмите педаль тормоза.» Вы должны четко почувство-
вать точку давления.Если вы не чувствуете точкудавления:• Проверьте тормозную систе-
му на сервисной станции, аеще лучше у официальногодилера BMW Motorrad.
894
Об
служ
ива
ни
е
Уровень масла долженнаходиться
– между метками MIN и MAXна щупе.
– моторное масло 10W-40
– разница между меткамиMIN и MAX составляет0,4 л
Тормозные колодки
Проверка передних колодок• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.
• Произведите визуальнуюпроверку левой и правой ко-лодки. Смотреть надо на суп-порт 1 между колесом и труб-кой вилки.
Если маркировка износа четконе видна,• обратитесь на сервисную
станцию, а еще лучше к офи-циальному дилеру BMWMotorrad для замены колодок.
Проверка толщины заднихколодок• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.
• Произведите сзади визуаль-ную проверку толщины ко-лодки 1.
895
Об
служ
ива
ни
е
Предел износа переднихколодок
– мин. 1,0 мм (только нак-ладка без колодки)
– Должна быть четко виднамаркировка износа (пазы)
Если маркировка износа не вид-на,• обратитесь на сервисную
станцию, а еще лучше к офи-циальному дилеру BMWMotorrad для замены колодок.
Тормозная жидкость
Проверка уровня тормознойжидкости в бачке переднеготормоза• Поставьте мотоцикл верти-
кально, поверхность должнабыть твердой и ровной.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку, поверх-ность должна быть твердой ировной.
• Руль должен стоять прямо.
• Определите уровень жидкос-ти в переднем бачке 1.
В результате износа коло-док уровень тормознойжидкости в бачке падает.
896
Об
служ
ива
ни
е
Предел износа переднихколодок
– мин. 1,0 мм (только нак-ладка без колодки)
– Должна быть четко виднамаркировка износа (пазы)
Если уровень упадет ниже раз-решенного уровня,• как можно скорее обратитесь
на сервисную станцию, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad для устра-нения дефекта.
Проверка уровня тормознойжидкости в бачке заднеготормоза• Поставьте мотоцикл верти-
кально, поверхность должнабыть твердой и ровной.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку, поверх-ность должна быть твердойи ровной.
• Определите уровень жидкос-ти в бачке 1.
В результате износа коло-док уровень тормознойжидкости в бачке падает.
Если уровень упадет ниже раз-решенного уровня,• как можно скорее обратитесь
на сервисную станцию, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad для устра-нения дефекта.
897
Об
служ
ива
ни
е
Уровень тормозной жид-кости в бачке переднего
тормоза
– Тормозная жидкость DOT 4
– Уровень тормозной жид-кости не должен падать ни-же метки MIN
Уровень тормозной жид-кости в заднем бачке
– Тормозная жидкость DOT 4
– Уровень тормозной жид-кости не должен падать ни-же метки MIN
Охлаждающая жидкость
Проверка уровняохлаждающей жидкости• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность должнабыть твердой и ровной.
• Определите уровень охлаж-дающей жидкости в расшири-тельном бачке 1. Смотретьнадо между ветровым щит-ком и правой боковиной об-лицовки.
Если уровень слишком низкий,• долейте жидкость.
Долив охлаждающейжидкости• Откройте пробку заливной
горловину, повернув ее про-тив часовой стрелки.
• Доведите до нормы уровеньохлаждающей жидкости, до-лив ее через воронку.
• Закройте пробку заливнойгорловины, повернув ее почасовой стрелке.
Сцепление
Проверка функционированиясцепления• Выжмите рычаг сцепления.» Вы должны четко почувство-
вать точку давления.Если вы не почувствовали точкудавления:• обратитесь для проверки
сцепления на сервис, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad.
Шины
Проверка глубины рисункапротектора
Помните, что даже не доконца изношенные шинымогут негативно сказаться
на ходовых качествах вашегомотоцикла.
898
Об
служ
ива
ни
е
Уровень охлаждающейжидкости
– Охлаждающая жидкость сантифризом
– Уровень охлаждающейжидкости должен нахо-диться между метками MINи MAX
Заменяйте шины до достиженияминимально допустимой глуби-ны протектора.
• Поставьте мотоцикл на под-ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Измерьте глубину рисункапротектора в основных боро-здках протектора с маркиров-кой износа.
На каждой шине вы най-дете маркировку износа,которая интегрирована в
основные бороздки протектора.Если протектор стесан до мар-кировки износа, это значит, чтошина полностью изношена. Мес-та расположения маркировокобозначены на борту шины, нап-ример буквами TI, TWI илистрелкой.
Если шина изношена до мини-мальной глубины протектора:• замените соответствующую
шину.
Диски
Проверка дисков• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Произведите визуальнуюпроверку дисков на наличиеповреждений.
• Поврежденные диски про-верьте и при необходимостизамените на сервисной стан-ции, а еще лучше у офици-ального дилера BMWMotorrad.
Проверка спиц• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Ручкой отвертки или подоб-ным предметом проведите поспицам и при этом следите затональностью звука.
Если последовательность звуковнеравномерная:• проверьте спицы на сервис-
ной станции, а еще лучше уофициального дилера BMWMotorrad.
Цепь
Смазка цепиГрязь, пыль и недостаточ-ная смазка сильно сокра-щают срок службы цепи.
Регулярно чистите и смазывайтецепь.
• Смазку цепи следует произ-водить после пробега каждой1000 км. После поездок в сы-рую погоду или в условияхсильной грязи или запылен-ности смазку следует произ-водить чаще.
899
Об
служ
ива
ни
е
• Выключите зажигание ивключите нейтральную пере-дачу.
• Очистите цепь подходящимсредством, дайте ей просох-нуть и нанесите смазку дляцепи.
• Вытрите излишки смазки.
Проверка натяжения цепи• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Отожмите цепь отверткойвверх и вниз и измерьте рас-стояние А.
Если измеренное значение нахо-дится за пределами допуска,• отрегулируйте натяжение це-
пи (� 100).
Регулировка натяжения цепи• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Отпустите гайку 1.• Отпустите контргайки 2 слева
и справа, повернув их противчасовой стрелки.
• Регулировочными винтами 3слева и справа установитенатяжение цепи.
» Вращение по часовой стрел-ке: натяжение цепи уменьша-ется.
» Вращение против часовойстрелки: натяжение цепи уве-личивается.
• Проверьте натяжение цепи(� 100).
8100
Об
служ
ива
ни
еПровисание цепи
– 30…40 мм (мотоцикл безнагрузки стоит на боковойподставке)
• Следите за тем, чтобы слеваи справа было установленоодинаковое значениешкалы 4.
• Затяните контргайки 2 слеваи справа, повернув их по ча-совой стрелке.
• Затяните надлежащим мо-ментом гайку 1 вставной оси.
Проверка износа цепи• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Потяните цепь за заднюючасть назад.
» Зубчики звездочки должнынаходиться внутри цепи.
Если цепь можно снять с зубчи-ков• обратитесь на сервисную
станцию, а еще лучше – кофициальному дилеру BMWMotorrad.
Колеса
Допущенные диски и шиныBMW проводит испытания шинразличных производителей иразличных типоразмеров, оцени-вает их пригодность к эксплуата-ции и дает допуск на использо-вание. Если шины и диски неимеют допуска, то BMW Motorradне имеет возможности оценитьих пригодность к эксплуатациина мотоциклах BMW и тем са-мым не несет ответственностьза безопасность движения. Ис-пользуйте только те диски и ши-ны, которые имеют допуск BMWMotorrad для соответствующеготипа мотоцикла. Более подроб-ную информацию вы можете по-лучить у официальных дилеровBMW Motorrad или в интернетепо адресу “www.bmw-motorrad.com”.
8101
Об
служ
ива
ни
е
Момент затяжки контрга-ек устройства натяжения
цепи
– 19 Нм
Вставная ось в маятнике
– 100 Нм
Влияние размера колесна системы регулировкиходовой частиРазмеры колес очень важны дляработы таких систем, как ABS. Вособенности диаметр и ширинаколес используются в качествеосновы для расчетов в блоке уп-равления. Изменение этих вели-чин в результате установки ко-лес, отличных от тех, которыеиспользуются в базовой ком-плектации, может иметь крайненегативные последствия для ра-боты этих систем.Также и зубчатые венцы датчи-ков частоты вращения колес до-лжны соответствовать установ-ленным регулировочным систе-мам и не должны заменятьсядругими.Если вы хотите использоватьдля своего мотоцикла другие ко-леса, то предварительно обрати-тесь на сервисную станцию, алучше всего – к официальномудилеру BMW. В некоторых слу-чаях возможно адаптироватьсохраненные в блоке управле-
ния данные колесам нового раз-мера.
Наклейки RDCДО
Датчики RDC могут бытьповреждены при непра-вильном демонтаже шин.
Проинформируйте дилера BMWMotorrad или сервисную стан-цию, что датчик RDC установленна диске.
У мотоциклов, оснащенных сис-темой RDC, на диске в местерасположения датчика RDC раз-мещается соответствующая нак-лейка. При замене шины следи-те за тем, чтобы датчик RDC не
был поврежден. Проинформи-руйте дилера BMW Motorrad илисервисную станцию о наличиидатчика RDC.
Демонтаж переднего колеса• Поставьте мотоцикл на под-
ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.
8102
Об
служ
ива
ни
е
– При наличии ABS BMWMotorradДО
• Выверните винт 1 и выньтедатчик ABS из отверстия.
• Поднимите мотоцикл спередитаким образом, чтобы перед-нее колесо свободно враща-лось. BMW Motorrad рекомен-дует использовать для этогофирменную подставку подпереднее колесо.
• Установите подставку под пе-реднее колесо (� 107).
• Отпустите зажимной винт 2оси.
• Выверните винт оси 3.• Снимите ось 3, при этом при-
держивайте колесо.• Не вытирайте смазку с оси.
В демонтированном состо-янии тормозные колодкимогут сжаться настолько,
что надеть суппорт на диск бу-дет невозможно. При снятомсуппорте никогда не выжимайтерычаг тормоза.
• Выкатите колесо вперед.
• Выньте распорную втулку 4на левой стороне из ступицыколеса.
Установка переднего колесаРезьбовые соединения,затянутые неправильныммоментом, могут ослаб-
нуть или быть повреждены.Для проверки моментов затяжкиобязательно обратитесь на сер-висную станцию, а еще лучше кофициальному дилеру BMWMotorrad.
8103
Об
служ
ива
ни
е
• Вставьте распорную втулку 4на левой стороне в ступицуколеса.
Колесо следует устанавли-вать в направлении дви-жения. Устанавливайте ко-
лесо в направлении стрелок нашине или диске.
• Закатите колесо между стой-ками вилки, при этом прове-дите тормозной диск междуколодками левого суппорта.
• Приподнимите колесо, уста-новите ось 3, затянув ее над-лежащим моментом.
• Удалите подставку под пе-реднее колесо.
• Несколько раз сильно нагру-зите переднюю вилку.
• Затяните зажимной винт 2оси надлежащим моментом.
– При наличии ABS BMWMotorradДО
• Вставьте датчик ABS в отвер-стие и затяните винт 1.
Кабель датчика ABS мо-жет перетереться, если онбудет касаться тормозного
диска.Убедитесь в правильной прок-ладке кабеля датчика ABS.
• Убедитесь, что кабель датчи-ка ABS проложен так, как по-казано на иллюстрации.
• При необходимости уберитевспомогательную подставку.
8104
Об
служ
ива
ни
е
Передняя вставная ось вкреплении
– 30 Нм
Зажим вставной оси
– 19 Нм
Демонтаж заднего колеса• Поставьте мотоцикл на ос-
новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.
• Отверните винт 1 датчикаскорости и снимите датчик сдержателя.
• Отверните гайку 2 оси.• Ослабьте контргайки 3 слева
и справа, повернув их противчасовой стрелки.
• Отпустите регулировочныевинты 4 слева и справа, по-вернув их по часовой стрел-ке.
• Снимите регулировочную па-нель 5 и вставьте ось какможно дальше внутрь.
• Снимите вставную ось 6 иснимите регулировочную па-нель 7.
• Продвиньте колесо как мож-но дальше вперед и снимитецепь 8 со звездочки.
8105
Об
служ
ива
ни
е
• Выкатите колесо назад.
Звездочка и проставкислева и справа не крепят-ся жестко на колесе. Сле-
дите за тем, чтобы они не былиповреждены и не потерялись.
Установка заднего колеса• Подкатите колесо к маятнику,
убедившись, что тормознойдиск вошел между колодками.
• Продвиньте колесо как мож-но дальше вперед и наденьтецепь 8 на звездочку.
• Вставьте левую регулировоч-ную панель 7 в маятник,вставную ось 6 в тормознойсуппорт и установите заднееколесо.
• Следите за тем, чтобы осьвошла в выемку регулиро-вочной панели.
• Установите правую регулиро-вочную панель 5.
8106
Об
служ
ива
ни
е
• Установите гайку 2 оси, но незатягивайте ее.
• Установите датчик скорости вдержатель и затяните винт 1датчика скорости.
• Отрегулируйте натяжение це-пи (� 100).
• При необходимости удалитевспомогательную подставку.
Подставка под переднееколесо
ИспользованиеПодставка BMW Motorradпод переднее колесо непредназначена для того,
чтобы удерживать мотоцикл безосновной или вспомогательнойподставки. Мотоцикл, которыйстоит только на подставке подпереднее колесо и на заднем ко-лесе, может упасть.Прежде чем поднимать мото-цикл на подставку под переднееколесо, поставьте мотоцикл наосновную или вспомогательнуюподставку.
• Поставьте мотоцикл на вспо-могательную подставку. По-верхность должна быть ров-ной и твердой.
– При наличии основной под-ставкиДО
• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку.
• Используйте подставку подномером 0 402 241 с крепле-нием для переднего колеса0 402 242.
• Отверните юстировочныевинты 1.
• Отведите оба фиксирующихпальца 2 назад таким обра-зом, чтобы между ними вош-ла бы вилка переднего коле-са.
• Выберите нужную высоту по-дставки под переднее колесос помощью фиксирующихштифтов 3.
• Отцентрируйте подставку от-носительно переднего колесаи подведите ее к переднейоси.
8107
Об
служ
ива
ни
е
• Оба крепления 2 сориенти-руйте так, чтобы вилка пе-реднего колеса надежно опи-ралась на них.
• Затяните регулировочныевинты 1.
• Равномерно нажмите на под-ставку вниз, чтобы припод-нять мотоцикл.
– При наличии основной под-ставкиДО
Если мотоцикл приподнятьспереди слишком сильно,основная подставка может
оторваться от земли, а мотоциклможет упасть на бок.Поднимая мотоцикл следите затем, чтобы основная подставкаоставалась на земле. При необ-ходимости измените высоту под-ставки под переднее колесо.
• Равномерно нажмите на под-ставку вниз, чтобы припод-нять мотоцикл.
Лампы
Общие указанияОб отказе лампы свидетельству-ет загорание предупредительнойиндикации на многофункци-ональном дисплее.
Выход из строя ламп нега-тивно сказывается на бе-зопасности движения, так
как другие участники движениямогут не заметить ваш мото-цикл. Как можно скорее заме-няйте неисправные лампы. Луч-ше всего всегда имейте при се-бе запасные лампы.
Лампа находится под дав-лением. При ее поврежде-нии возможно получение
травм. При замене лампы наде-вайте очки и печатки.
8108
Об
служ
ива
ни
е
Перечень ламп, которыеиспользуются на вашеммотоцикле, приведен в
главе «Технические данные».
Не касайтесь новых лампголыми руками. Исполь-зуйте для этого чистую су-
хую ткань. Загрязнения на лам-пе, в особенности масло и смаз-ка, негативно сказываются натеплоотдаче. Как следствие,происходит перегрев лампы исокращение срока ее службы.
Замена лампы ближнегосвета• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.
• Замените неисправную лам-пу (� 110).
• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.
Замена лампы дальнегосвета
• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.
• Замените неисправную лам-пу (� 110).
8109
Об
служ
ива
ни
е
• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.
Замена лампы ближнегои дальнего света
• Снимите штекер 1.
• Освободите пружинную скобу2 вверху и внизу из фиксато-ра и отведите ее в сторону.
• Выньте лампу 3.
• Замените неисправную лампу.
• Вставьте лампу 3, при этомследите за ее правильнымположением.
• Закрепите скобу 2 вфиксаторе.
• Установите штекер 1.
8110
Об
служ
ива
ни
е
Лампа ближнего света
– H7 / 12 В / 55 Вт
Лампа дальнего света
– H7 / 12 В / 55 Вт
Замена лампы стояночногоосвещения• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.
• Выньте патрон 1 из корпусафары.
• Выньте лампу из патрона.
• Замените неисправную лампу.
• Вставьте лампу в патрон.
8111
Об
служ
ива
ни
е
Лампа стояночногоосвещения
– W5W / 12 В / 5 Вт
• Установите патрон 1 лампы вкорпус фары.
• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.
Замена ламп передних изадних указателей поворота• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.
• Выключите зажигание.
• Выверните винт 1.
• Снимите рассеиватель с кор-пуса, взявшись за местокрепления.
• Выньте лампу 2 из фонаря,повернув ее против часовойстрелки.
8112
Об
служ
ива
ни
е
• Замените неисправную лампу.
• Установите лампу 2, повер-нув ее по часовой стрелке вкорпусе фонаря.
• Установите рассеиватель вкорпус фонаря.
• Заверните винт 1.
Замена лампы стоп-сигналаи заднего фонаря• Светодиодный задний фо-
нарь заменяется только всборе. Для этого обратитесьна сервисную станцию, а луч-ше всего – к официальномудилеру BMW Motorrad.
Замена лампы освещенияномерного знака• Поставьте мотоцикл на под-
ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.
8113
Об
служ
ива
ни
е
Лампа переднегоуказателя поворота
– R10W /12 В / 10 Вт
– При наличии светодиодныхуказателей поворотаДО
– Светодиоды / 12 В
• Выверните винт 1 накладкикрыла и снимите накладку.
• Выньте патрон 2 издержателя.
• Выньте лампу из патрона.
• Замените неисправную лампу.
• Вставьте лампу в патрон.
• Вставьте патрон 2 в держа-тель.
8114
Об
служ
ива
ни
е
Лампа освещенияномерного знака
– W5W /12 В / 5 Вт
• Установите на место наклад-ку крыла и затяните винт 1.
Воздушный фильтр
Демонтаж воздушногофильтра• Снимите среднюю часть об-
лицовки (� 119).
• Отверните винты 1.• Снимите крышку 2 воздушно-
го фильтра.
• Снимите воздушныйфильтр 3.
Установка воздушногофильтра
• Вставьте воздушный фильтр 3.
• Установите крышку 2 воз-душного фильтра.
• Затяните винты 1.• Установите среднюю часть
облицовки (� 120).
8115
Об
служ
ива
ни
е
Принудительный пускдвигателя
Нагрузочная способностьэлектрических проводовбортовой розетки не рас-
считана на принудительный пускдвигателя. Слишком большойток может привести к перегора-нию проводов или к поврежде-нию электроники мотоцикла.Для принудительного пуска дви-гателя не используйте бортовуюрозетку.
При касании находящихсяпод напряжением компо-нентов системы зажигания
при работающем двигателеможно получить удар током. Некасайтесь при работающем дви-гателе компонентов системы за-жигания.
Случайный контакт междуполюсными зажимами ка-белей для принудительно-
го пуска двигателя и мотоцик-лом может привести к короткомузамыканию.Используйте кабели для прину-дительного пуска двигателя с
заизолированными полюснымизажимами.
Если при принудительномпуске напряжение больше12 В, то это может привес-
ти к повреждению электроникимотоцикла. Напряжение аккуму-лятора другого транспортногосредства, используемого дляпринудительного пуска, должносоставлять 12 В.
• Снимите среднюю часть об-лицовки (� 119).
• При принудительном пускедвигателя не отсоединяйтеаккумулятор от бортовой се-ти.
• Двигатель питающего аккуму-лятора во время принудитель-ного пуска должен работать.
• Красным проводом сначаласоедините «плюс» 2 разря-женного аккумулятора с»плюсом» аккумулятора дру-гого транспортного средства.
• Черным проводом соедините»минус» другого транспортно-го средства с «минусом» 1разряженного аккумулятора.
• Как обычно, заведите двига-тель своего мотоцикла. Еслидвигатель не завелся, то длязащиты стартера и аккумуля-тора другого транспортногосредства повторную попыткуможно предпринимать толькочерез несколько минут.
8116
Об
служ
ива
ни
е
• Дайте обоим двигателям по-работать несколько минут,прежде чем отсоединять про-вода.
• Сначала отсоединяйте про-вод от «минуса» 1, затем от»плюса» 2.
Для запуска двигателя неиспользуйте вспомога-тельные аэрозоли или по-
добные средства.
• Установите среднюю частьоблицовки (� 120).
Аккумулятор
Указания по обслуживаниюНадлежащее выполнение пра-вил ухода, зарядки и храненияаккумулятора повышает срокего службы и является предпо-сылкой удовлетворения возмож-ных претензий по гарантии.Для обеспечения надлежащегосрока службы аккумулятора сле-дует выполнять следующиеуказания:– Поверхность аккумулятора
должна быть сухой и чистой.
– Не вскрывайте аккумулятор.– Не доливайте в него воду.– Заряжать аккумулятор следу-
ет только в соответствии сприведенными ниже правила-ми.
– Не переворачивайте аккуму-лятор.
Если аккумулятор не отсо-единен, бортовая электро-ника (часы и т.п.) вызыва-
ет разрядку аккумулятора. В ре-зультате возможна глубокая раз-рядка. В этом случае претензиипо гарантии не принимаются.Если мотоцикл не будет эксплу-атироваться в течение болеечем четырех недель, отсоедини-те аккумулятор от бортовой сетимотоцикла или подключите ус-тройство поддержания заряда.
Подразделение BMWMotorrad разработало за-рядное устройство, специ-
ально рассчитанное на электро-нику вашего мотоцикла. С егопомощью вы можете поддержи-вать заряд вашего аккумулятораво время длительной стоянки, не
снимая аккумулятор с мотоцик-ла. Более подробную информа-цию вы можете получить у офи-циальных дилеров BMWMotorrad.
Зарядка присоединенногоаккумулятора
Зарядка присоединенногоаккумулятора через по-люсные наконечники мо-
жет привести к повреждениюэлектроники мотоцикла. Для за-рядки аккумулятора через по-люсные наконечники предвари-тельно отсоедините аккумуляторот бортовой сети.
Зарядка аккумулятора че-рез бортовую розетку до-пускается только при ис-
пользовании соответствующихзарядных устройств. Неподходя-щие зарядные устройства могутпривести к повреждению элек-троники мотоцикла. Используйтезарядные устройства BMW подномерами 71 60 7 688 864 (220 В)или 71 60 7 688 865 (110 В).
8117
Об
служ
ива
ни
е
В случае сомнений заряжайтеаккумулятор через полюсные на-конечники, отсоединив его отбортовой сети.
Если при включении зажи-гания контрольные лампыи многофункциональный
дисплей не загораются, это зна-чит, что аккумулятор полностьюразряжен. Зарядка полностьюразряженного аккумулятора че-рез бортовую розетку можетпривести к повреждению элек-троники мотоцикла.Зарядку полностью разряженногоаккумулятора производите толькос его подключением через полюс-ные наконечники.
• Подключенный аккумулятор за-ряжайте только через розетку.
• Следуйте указаниям, указан-ным в инструкции по эксплу-атации зарядного устройства.
Электроника мотоцикласама определит моментполной зарядки аккумуля-
тора. В этом случае розетка от-ключится.
Зарядка аккумулятора,отсоединенного отбортовой сети• Зарядите аккумулятор подхо-
дящим устройством.• Соблюдайте инструкцию по
пользованию зарядным ус-тройством.
• После окончания зарядки от-соедините полюсные нако-нечники зарядного устрой-ства от полюсных наконечни-ков аккумулятора.
При долгой стоянке акку-мулятор следует регуляр-но подзаряжать. Соблю-
дайте правила обращения с ва-шим аккумулятором. Перед вво-дом мотоцикла в эксплуатациюпосле расконсервации следуетполностью зарядить аккумуля-тор.
Демонтаж аккумулятора• Снимите среднюю часть об-
лицовки (� 119).• Выключите зажигание.
Неверная последователь-ность выполнения опера-ций повышает риск корот-
кого замыкания.Обязательно соблюдайте пред-писанную последовательностьработ.
• Отсоедините сначала «мину-совой» провод 1.
• Отсоедините «плюсовой» про-вод 2.
• Выверните винты 3 слева исправа и снимите крепежнуюскобу аккумулятора.
• Выньте аккумулятор вверх.Если он выходит с трудом,слегка покачайте его.
8118
Об
служ
ива
ни
е
Установка аккумулятора наместо
Если аккумулятор долгоевремя был отсоединен отбортовой сети мотоцикла,
необходимо установить правиль-ную дату на приборном щитке,что необходимо для правильнойработы индикатора предстояще-го технического обслуживания.Для установки даты обратитесьна сервисную станцию, а лучшевсего к официальному дилеруBMW Motorrad.
• Поставьте аккумулятор в егоотсек, «плюсовой» наконечникдолжен находиться справа,если смотреть в направлениидвижения.
• Установите крепежную скобу,при этом следите за правиль-ностью положения проводовв положении 4.
• Затяните винты 3 слева исправа.
Неверная последователь-ность выполнения опера-ций повышает риск корот-
кого замыкания.Обязательно соблюдайте пред-писанную последовательностьработ.
• Затяните винт 2 «плюсового»провода.
• Затяните винт 1 «минусового»провода.
• Установите среднюю частьоблицовки (� 120).
• Установите правильное вре-мя на часах (� 42).
Демонтаж средней частиоблицовки• Снимите сиденье (� 59).
• Выверните винты 1 слева исправа.
8119
Об
служ
ива
ни
е
8120
Об
служ
ива
ни
е
• Выверните четыре винта 2.• Отсоедините штекер розетки.• Снимите среднюю часть об-
лицовки.
Установка средней частиоблицовки• Подключите штекер к
розетке.
• Установите среднюю частьоблицовки, при этом обрати-те внимание, чтобы три языч-ка 3 слева и справа вошли вбоковую облицовку.
• Затяните четыре винта 2.
• Затяните винты 1 слева исправа.
• Установите сиденье (� 60).
Уход
Средства для ухода………………………………………122
Мойка мотоцикла………………………………………….122
Чистка деталей, чувствительныхк повреждениям……………………………………………123
Уход за лакокрасочным покрытием……………….124
Консервация…………………………………………………124
Постановка на хранение……………………………….124
Ввод в эксплуатацию ……………………………………124
9121
Ухо
д
Средства для уходаBMW Motorrad рекомендует ис-пользовать чистящие средства исредства для ухода, которые выможете приобрести у официаль-ных дилеров BMW Motorrad. Этиизделия проверены BMW, изуче-ны в лабораториях, испытаны напрактике и обеспечивают опти-мальный уход за использован-ными в вашем мотоцикле мате-риалами и их защиту.
Использование неподходя-щих средств для чистки иухода может привести к
повреждению мотоцикла. Не ис-пользуйте для чистки такие рас-творители, как нитроразбавите-ли, средства для холодной чис-тки, топлива и т.п., а также чис-тящие средства с содержаниемалкоголя.
Мойка мотоциклаМы рекомендуем перед мойкойотмачивать насекомых и силь-ные загрязнения на окрашенныхдеталях специальным средствомBMW и затем смывать их.Во избежание образования пя-тен не мойте мотоцикл на силь-ном солнце или же сразу послепребывания на солнце.Особенно зимой старайтесь ча-ще мыть мотоцикл.Для удаления соли, рассыпа-емой на дорогах, после оконча-ния поездки немедленно вымой-те мотоцикл холодной водой.
После мойки мотоцикла,проезда по воде или вдождь тормоза могут сра-
батывать с запаздыванием из-замокрых тормозных дисков и ко-лодок.Тормозите своевременно илипросушите тормоза торможени-ем.
Не используйте горячуюводу, так как она толькоусилит разрушающее дей-
ствие соли. Для удаления солииспользуйте только холоднуюводу.
Высокое давление воды,подаваемой системамипаровой очистки, может
привести к повреждению уплот-нений, гидравлической тормоз-ной системы и электрики.Не используйте системы паро-вой очистки и очистки под высо-ким давлением.
9122
Ухо
д
Чистка деталей, чувстви-тельных к повреждениям
ПластмассаПластмассовые детали чиститеводой и эмульсией BMW дляухода за пластмассой. К этимдеталям, в частности, относятся:– ветровой щиток и ветроотра-
жатели– стекла фар– стекло приборного щитка– черные неокрашенные детали.
Если чистить пластмассо-вые детали неподходящимсредством, возможно пов-
реждение их поверхности. Длячистки пластмассовых деталейне используйте средства, содер-жащие алкоголь, растворители,или абразивные средства. Ис-пользование жестких губок так-же может привести к появлениюцарапин.
Сильные загрязнения иприлипших насекомых от-мачивайте, положив на
них влажную ткань.
Ветровой щитокПрилипших насекомых и грязьудаляйте с помощью мягкой губ-ки и большого количества воды.
Бензин и химические рас-творители повредят ветро-вой щиток; стекло потеря-
ет прозрачность или станет ма-товым. Не используйте чистя-щие средства.
Хромированные деталиХромированные детали, особен-но в результате воздействия со-ли, следует тщательно чиститьбольшим количеством воды сдобавлением автомобильногошампуня BMW. Для дополни-тельной обработки используйтеполироль для хромированныхдеталей.
РадиаторРегулярно чистите радиатор воизбежание перегрева двигателяиз-за недостаточного охлажде-ния. Для чистки воспользуйтесьсадовым шлангом с невысокимдавлением струи.
Пластины радиатора мо-гут легко погнуться. Причистке радиатора следите
за тем, чтобы не погнуть пласти-ны.
Резиновые частиРезиновые части чистите водойили средством BMW для уходаза резиновыми деталями.
Использование силиконо-вых аэрозолей для уходаза резиновыми деталями
может привести к их поврежде-нию.Не используйте силиконовыеили силиконосодержащие сред-ства.
9123
Ухо
д
Уход за лакокрасочнымпокрытиемПовреждения лакокрасочногопокрытия в результате воздей-ствия агрессивных веществможно предотвратить регуляр-ной мойкой мотоцикла, особенноесли вы эксплуатируете его врайонах с высокой степеньюзагрязнения воздуха или при-родными загрязнениями, какнапример смола или пыльца.Особо агрессивные веществаследует удалять немедленно,иначе возможны поврежденияили изменения в цвете лакокра-сочных покрытий. К таким веще-ствам относятся пролитое топли-во, масло, смазка, тормознаяжидкость, а также экскрементыптиц. BMW Motorrad рекоменду-ет вам автомобильную полирольBMW или средство для очисткилакокрасочных покрытий.Грязь на лакокрасочных покры-тиях особо хорошо заметна пос-ле мойки мотоцикла. Такие мес-та следует удалить тампоном изваты или ткани, смоченным впромывочном бензине или спир-
те. BMW Motorrad рекомендуетудалять пятна битума специаль-ным средством BMW. Затемследует произвести консерва-цию очищенных мест.
КонсервацияBMW Motorrad рекомендует дляконсервации лакокрасочногопокрытия использовать автомо-бильный воск BMW или специ-альные средства BMW, которыесодержат карнаубский или син-тетический воск.Если вода не скатывается с пок-рытия каплями, то самое времяобработать это место консерван-том.
Постановка на хранение• Очистите мотоцикл.• Снимите аккумулятор.• Обработайте подходящей
смазкой шарнирные элемен-ты рычагов тормоза и сцеп-ления, боковой и основнойподставки.
• Обработайте металличес-кие/хромированные повер-хности смазкой без кислот-
ных примесей (техническимвазелином).
• Поставьте мотоцикл в сухомпомещении так, чтобы оба ко-леса были ненагруженными.
Перед постановкой мото-цикла на длительное хра-нение обратитесь на сер-
висную станцию, а еще лучше кофициальному дилеру BMWMotorrad для замены моторногомасла и масляного фильтра. Ра-боты по постановке мотоциклана длительное хранение или поего обратному вводу в эксплу-атацию можно совместить с ра-ботами по промежуточному и ос-новному ТО.
Ввод в эксплуатацию• Удалите с мотоцикла консер-
вирующие средства.• Очистите мотоцикл.• Установите заряженный акку-
мулятор.• Прежде чем заводить двига-
тель, произведите проверкуэксплуатационной безопас-ности.
9124
Ухо
д
Технические данные
Таблица неисправностей ………………………………126
Резьбовые соединения …………………………………127
Двигатель …………………………………………………….129
Топливо………………………………………………………..130
Моторное масло……………………………………………130
Сцепление ……………………………………………………131
Коробка передач…………………………………………..131
Ходовая часть ………………………………………………132
Тормоза ……………………………………………………….132
Колеса и шины……………………………………………..133
Электрооборудование…………………………………..135
Рама…………………………………………………………….137
Размеры ………………………………………………………137
Масса …………………………………………………………..138
Ходовые характеристики ………………………………138
10125
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Таблица поиска и устранения неисправностейНеисправность: двигатель не заводится или заводится с трудом
Причина Устранение
Задействован экстренный выключатель Экстренный выключатель зажигания поставьте врабочее положение
Откинута боковая подставка и включена передача Уберите до конца боковую подставку (� 64)
Включена передача, сцепление не выжато Переключитесь на нейтраль или выжмите сцепле-ние (� 64)
Сцепление выжато при выключенном зажигании Сначала включите зажигание, затем выжмите сцеп-ление
Бензобак пуст Заправьтесь (� 71)
Недостаточная зарядка аккумулятора Зарядите аккумулятор (� 117)
10126
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Резьбовые соединенияПереднее колесо Момент затяжки Действ.
Тормозной суппорт на вилке
М10 х 40 38 Нм
Зажим вставной оси
М8 х 25 19 Нм
Передняя вставная ось в креплении
М16 х 1,5 30 Нм
Заднее колесо Момент затяжки Действ.
Задняя вставная ось в маятнике
М16 х 1,5 100 Нм
Кронштейн зеркала Момент затяжки Действ.
Зеркало на зажиме
М14 х 1 20 Нм
Зажим на колодке
М10 30 Нм
10127
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Цепь Момент затяжки Действ.
Контргайка винта натяжения цепи
М8 19 Нм10128
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Двигатель
Конструкция Двухцилиндровый четырехтактный двигатель с дву-мя верхнерасположенными распределительнымивалами с цепным приводом, четыре клапана с при-водом от коромысел, балансирные шатуны, жидкос-тное охлаждение цилиндров и головок цилиндров,встроенный водяной насос, 6-ступенчатая КПП, сис-тема смазки с сухим картером
Рабочий объем 798 см3
Диаметр цилиндра 82 мм
Ход поршня 75,6 мм
Степень сжатия 12 : 1
Номинальная мощность 52 кВт при 7000 об/мин
– Со сниженной мощностьюДО 25 кВт при 5000 об/мин
Максимальный крутящий момент 75 Нм при 4500 об/мин
– Со сниженной мощностьюДО 57 Нм при 3000 об/мин
Максимальная частота вращения макс. 9000 об/мин
Обороты холостого хода 1250+50 об/мин
10129
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
ТопливоРекомендованное топливо Неэтилированный Normal (октановое число 91)
Вместимость бензобака ок. 16 л
Резервный остаток топлива ≥4 л
Моторное масло
Заправочная емкость 2,9 л, с заменой фильтра
Смазка Моторное масло 10W-40
Сорта масла Минеральные моторные масла классификации APIот SF до SH. BMW Motorrad рекомендует не исполь-зовать присадки к маслу, так как они могут ухуд-шить работу сцепления. Обратитесь к официальнымдилерам BMW Motorrad за консультацией относи-тельно подходящих сортов масла.
Допустимые классы вязкости
SAE 10 W-40 ≥−20 оС, эксплуатация при низких температурах
SAE 15 W-40 ≥−10 оС
10130
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Сцепление
Конструкция Многодисковое в масляной ванне
Коробка передачКонструкция 6-ступенчатая кулачковая, интегрированная в
двигатель
Передаточные числа 1,943 (35:68 зубьев), первичное передаточноеотношение
1:2,462 (13:32 зубьев), 1-я передача
1:1,750 (16:28 зубьев), 2-я передача
1:1,381 (21:29 зубьев), 3-я передача
1:1,174 (23:27 зубьев), 4-я передача
1:1,042 (24:25 зубьев), 5-я передача
1:0,960 (25:24 зубьев), 6-я передача
10131
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Ходовая часть
Переднее колесо
Вид передней подвески Телескопическая вилка
Ход амортизации передней подвески 180 мм, на колесе
Заднее колесо
Вид подвески заднего колеса Двуплечий алюминиевый маятник
Вид амортизации Центральная амортизационная стойка с бесступен-чатой регулировкой степени амортизации при ходеотбоя
Ход амортизации задней подвески 170 мм, на колесе
ТормозаПереднее колесо
Конструкция переднего тормоза Фиксированный тормозной диск с 2-поршневымиплавающими суппортами, с гидравлическим приво-дом
Материал передних колодок Металлокерамика
Заднее колесо
Конструкция заднего тормоза Фиксированный тормозной диск с 1-поршневымплавающим суппортом, с гидравлическим приводом
Материал передних колодок Органический материал
10132
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Колеса и шины
спереди: Michelin Anakee Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Michelin Anakee, 140/80 R17 M/C TL/TT (69V)
спереди:Bridgestone BW 501 Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Bridgestone BW 502,140/80 R17 M/C TL/TT(69V)
спереди:Metzeler Tourance Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Metzeler Tourance, 140/80 R17 M/C TL/TT (69V)
Информацию о допущенных к использованию ши-нах вы можете получить у официальных дилеровBMW или на сайте www.bmw-motorrad.com
Переднее колесо
Конструкция Литое алюминиевое, МТ Н2
Размер диска 2,50″ х 19″
Размер шины 110/80 R 19 (59 V) ТL
10133
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Заднее колесо
Конструкция Литое алюминиевое, МТ Н2
Размер диска 3,50″ х 17″
Размер шины 140/80 R 17 (69V) ТL
Давление воздуха в шинах
Давление воздуха в передней шине 2,2 бар – только водитель, при температуре шины20 оС2,2 бар – водитель с пассажиром и/или багажом,при температуре шины 20 оС
Давление воздуха в задней шине 2,5 бар – только водитель, при температуре шины20 оС2,9 бар – водитель с пассажиром и/или багажом,при температуре шины 20 оС
10134
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Электрооборудование
Нагрузочная способность розетки 5 А
Предохранители Все цепи имеют электронную защиту и поэтому нетребуют вставных предохранителей. Если цепь от-ключена электронной защитой и соответствующийдефект устранен, питание в цепи восстанавливает-ся после включения зажигания.
Аккумулятор
Изготовитель и обозначение Exide ETX14-BS
Конструкция AGM (Absorbent Glass Matt)
Напряжение 12 В
Емкость 14 Ач
Свечи зажигания
Изготовитель и обозначение NGK DCPR 8 E
Зазор между электродами 0,9 мм±0 мм, новые
макс. 1,2 мм, предел износа
10135
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Лампы
Дальний свет H7 / 12 В / 55 Вт
Ближний свет H7 / 12 В / 55 Вт
Стояночное освещение W5W / 12 В / 5 Вт
Задний фонарь и стоп-сигнал Светодиодный / 12 В
при выходе из строя более 6 светодиодов следуетзаменить фонарь
Освещение номерного знака W5W / 12 В / 5 Вт
Передние указатели поворота R10W / 12 В / 10 Вт
– со светодиодными указателями поворотаДП Светодиодный / 12 В
Задние указатели поворота R10W / 12 В / 10 Вт
– со светодиодными указателями поворотаДП Светодиодный / 12 В
10136
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Рама
Конструкция рамы Решетчатая трубчатая
Расположение заводской таблички Рулевая головка, спереди сверху
Расположение номера шасси Рулевая головка, справа
РазмерыДлина 2380 мм, от переднего колеса до держателя номер-
ного знака
Высота 1240 мм, без водителя при собственной массе поDIN
Ширина 845 мм, по рулю без зеркал
Высота сиденья водителя 820 мм, без водителя при собственной массе
– с низким двойным сиденьемДО 790 мм, без водителя при собственной массе
– без заниженной подвескиДО 765 мм, без водителя при собственной массе
10137
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
МассаСобственная масса 199 кг, собственная масса по DIN, в снаряженном
состоянии, с 90-процентной заправкой
Допустимая полная масса 436 кг
– с заниженной подвескойДО 349 кг
Максимальная полезная нагрузка 237 кг
– с заниженной подвескойДО 150 кг
Ходовые характеристикиМаксимальная скорость макс. 190 км/ч
– со сниженной мощностьюДО макс. 147 км/ч
10138
Техн
ич
ески
ед
анн
ые
Сервис
Сервис BMW Motorrad…………………………………..140
Качество сервиса BMW Motorrad …………………..140
Сервисная карта BMW Motorrad ……………………140
Сервисная сеть BMW Motorrad………………………141
Работы по техническому обслуживанию………..141
Подтверждение работ по техническомуобслуживанию………………………………………………142
Подтверждение работ на сервисе …………………147
11139
Сер
вис
Сервис BMW MotorradПрогрессивная техника требуетиспользования специально адап-тированных методов обслужива-ния и ремонта.
В случае ненадлежащеговыполнения работ по об-служиванию и ремонту су-
ществует опасность возникнове-ния повреждений и угрозы безо-пасности. BMW Motorrad реко-мендует поручать выполнениетаких работ на вашем мотоцик-ле сервисной станции, а ещелучше – станции официальногодилера BMW Motorrad.
Официальные дилеры BMWMotorrad могут предоставитьвам подробную информацию обобъеме работ по промежуточно-му, основному и ежегодному об-служиванию. Не забывайте де-лать отметки о выполнении ра-бот в главе «Сервис».Официальные дилеры BMWMotorrad обладают всей самойактуальной технической инфор-мацией и необходимым ноухау.BMW Motorrad рекомендует по
всем вопросам, касающимся ва-шего мотоцикла, обращаться кофициальным дилерам BMWMotorrad.
Качество сервисаBMW MotorradBMW Motorrad славится не толь-ко высоким уровнем и надеж-ностью своих мотоциклов, но иотличным качеством сервисныхуслуг. Чтобы ваш BMW всегданаходился в оптимальном состо-янии мы рекомендуем регулярновыполнять рекомендованныесервисные работы. Лучше всего,если этим будет заниматься сер-висная станция официальногодилера BMW Motorrad. Для воз-можного получения скидок насервисные работы необходимодокументальное подтверждениерегулярного прохождения техни-ческого обслуживания. Крометого, зачастую трудно заметить,что та или иная деталь близка кпределу износа. На станцияхофициальных дилеров BMWMotorrad хорошо знают ваш мо-тоцикл и могут вовремя вме-
шаться, пока маленькие непри-ятности не превратились в боль-шие проблемы. В результате, из-бежав дорогостоящего ремонта,вы сэкономите время и деньги.
Сервисная карта BMW –помощь на местеПриобретя любой новый мото-цикл BMW, вы получаете сер-висную карту BMW Motorrad, ко-торая в случае поломки позво-лит вам воспользоваться раз-личными услугами, среди кото-рых, например, ремонт с выез-дом механика на место, эваку-ация мотоцикла и т.д. (в отдель-ных странах возможны измене-ния). В случае поломки свяжи-тесь с мобильным сервисомBMW Motorrad. Там работаютопытные сотрудники, которыеокажут вам необходимую по-мощь. Важные адреса в отдель-ных странах и номера телефо-нов сервисных служб, а такжеинформацию о мобильном сер-висе и дилерской сети вы найде-те в соответствующих брошюрахслужбы сервиса.
11140
Сер
вис
Сервисная сеть BMWMotorradНаша широкая сервисная сетьработает более чем в 100 стра-нах мира. Только в Германиивам готовы оказать помощь око-ло 200 дилеров BMW Motorrad.Всю информацию о междуна-родной сервисной сети вы най-дете в брошюре «Service KontaktEuropa» или «Service KontaktAfrica, America, Asia, Australia,Oceania».
Работы по обслуживанию
Предпродажная подготовкаBMWПредпродажная подготовка про-водится официальным дилеромBMW Motorrad до передачи ваммотоцикла.
Проверка после обкаткиПроверка после обкатки произ-водится при пробеге от 500 до1200 км.
Техобслуживание BMWТехобслуживание BMW произво-дится один раз в год. Объем ТОможет варьироваться в зависи-мости от возраста мотоцикла ипробега. Официальный дилерBMW подтверждает прохожде-ние вами техобслуживания иуказывает срок следующего ТО.Если годовой пробег очень боль-шой, то может потребоваться ви-зит на станцию техобслуживаниядо указанного срока. На эти слу-
чаи в подтверждении о выполне-нии работ на сервисе дополни-тельно записывается макси-мальный пробег. Если этот про-бег достигнут до наступлениясрока сервисного обслуживания,мотоцикл следует доставить насервис для проверки. Индикаторпредстоящего ТО на многофун-кциональном дисплее напомнитвам за месяц/1000 км пробега оприближении срока следующегоТО.
11141
Сер
вис
11142
Сер
вис
Предпродажная проверкаBMWвыполнена
Дата______________________
__________________________Печать, подпись
Проверка после обкаткивыполнена
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Подтверждения техобслуживания
11143
Сер
вис
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
11144
Сер
вис
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвы-
полнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
11145
Сер
вис
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
11146
Сер
вис
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Техобслуживание BMWвыполнено
дата______________________
пробег____________________
Следующее ТО не позднее
дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)
при пробеге_______________
__________________________Печать, подпись
Подтверждение работ на сервисеСписок служит для регистрации работ по обслуживанию, ремонту, а также работ по гарантии, установ-ке дополнительных принадлежностей и для отметок о проведении сервисных акций.
11147
Сер
висВыполненные работы Пробег Дата
11148
Сер
вис
Выполненные работы Пробег Дата
А
Аккумулятордемонтаж, 118зарядка, 117, 118размещение, 15технические данные, 135указания пообслуживанию, 117установка, 119
Актуальность данных, 7Амортизация
регулировка заднегоамортизатора, 57регулятор заднегоамортизатора, 13
Аптечка, размещение, 14
Б
Багажуказания по загрузке икреплению багажа, 81
Ближний светвключение, 50
Бортовой компьютерзапас хода, 46индикация, 23кнопка, 16
пользование, 43предупредительнаяиндикация, 29секундомер, 46средний расход топлива, 45средняя скорость, 44температура воздуха, 44
В
Ввод в эксплуатацию, 124Верхний кофр
пользование, 86Внедорожная эксплуатация, 67Воздушный фильтр
демонтаж, 115расположение намотоцикле, 15установка, 115
Д
Дальний светвключение, 50кнопка, 16контрольная лампа, 22
Двигательзапуск, 64кнопка, 17
предупредительнаяиндикация управляющейэлектроники, 28технические данные, 129
Держатель для шлема, 14, 60Дисплей, см. многофункци-ональный дисплей, 18
З
Заводская табличка, 13Зажигание
включение, 40выключение, 40
Замок руля, 41Заправка, 13, 71Запуск двигателя, 64Звуковой сигнал, 16Зеркала
регулировка, 55
И
Индикацияс бортовым компьютером, 23см. также предупреди-тельная индикация, 22с системой RDC, 24стандартная индикация, 22
12149
Ал
фав
итн
ый
указ
ател
ь
Индикация предстоящеготехобслуживания, 22Инструменты
комплектация, 92размещение, 14
Интервалытехобслуживания, 141
К
Ключи, 40, 42Колеса
демонтаж заднегоколеса, 105демонтаж переднегоколеса, 102изменение размера, 102проверка дисков, 99технические данные, 133установка заднегоколеса, 1106установка переднегоколеса, 103
Комплектация, 7Контрольные лампы, 22Коробка переключения передач,технические данные, 131Кофры
пользование, 83
Л
Лампыобщие указания, 108замена лампы ближнегосвета, 109замена лампы дальнегосвета, 109замена лампы освещенияномерного знака, 113замена лампы стояночногоосвещения, 111замена лампы указателейповорота, 112обзор, фара, 19предупредительнаяиндикация неисправностилампы, 28технические данные, 136
М
Масса, 138таблица полезнойнагрузки, 14
Многофункциональныйдисплей, 18
индикация, 22Моменты затяжки, 127
Моторное маслодолив масла, 94заливная горловина, 11масломерный щуп, 11предупреждение о низкомдавлении маслав двигателе, 28проверка уровня масла, 93технические данные, 130
Мотоциклввод в эксплуатацию, 124постановка на хранение, 124установка на подставку, 69
Н
Натяжение пружиныинструменты, 14регулировка заднейпружины, 56регулятор заднейпружины, 13
Нейтральная передачаконтрольная лампа, 22
Номер шасси, 13
12150
Ал
фав
итн
ый
указ
ател
ь
О
Обзор предупредительнойиндикации, 26, 31, 34Обзорная информация
левая сторона мотоцикла, 11органы управления на левойручке, 16органы управления направой ручке, 17под облицовкой, 15под сиденьем, 14правая сторонамотоцикла, 13приборный щиток, 18
Обкатка, 66Обогрев ручек
кнопка, 17пользование, 53
Органы управления на рулеобзор левых, 16обзор правых, 17
Охлаждающая жидкостьдолив, 98заливная горловина, 13предупредительнаяиндикация повышеннойтемпературы, 27проверка уровня, 98
указательтемпературы, 23, 24указатель уровня, 13
П
Парковочное освещениевключение, 50
Подставка под переднее колесоустановка, 107
Подтверждение работ насервисе, 142Постановка на длительноехранение, 124Предохранители, 135Предупредительнаяиндикация, 24
изображение, 24с бортовым компьютером, 29с системой ABS, 29с системой DWA, 37с системой RDC, 32
Предупредительная лампаповышенных оборотовдвигателя, 18Прерывистый световойсигнал, 16
Приборный щитокобзорная информация, 18
Принадлежностиобщие указания, 80
Принудительный пускдвигателя, 116Проверка перед началомдвижения, 65Противоугонная сигнализация
контрольная лампа, 18предупредительнаяиндикация, 37
Р
Размеры, 137Рама
технические данные, 137Резервный остаток топлива
предупредительнаяиндикация, 27
Розетка, 11, 80Руководство по эксплуатации,размещение, 14
12151
Ал
фав
итн
ый
указ
ател
ь
С
Световая аварийная сигнализациякнопка, 16, 17пользование, 51
Светотехникавключение ближнего света, 50включение дальнего света, 50включение парковочногоосвещения, 50включение стояночногоосвещения, 49прерывистый световойсигнал, 50
Свечи зажиганиятехнические данные, 135
Секундомеркнопка, 18
Сервисная карта, 140Сиденье
демонтаж, 59запирание, 11установка, 59
Система ABS,кнопка, 16пользование, 53предупредительнаяиндикация, 29самодиагностика, 66
техника в деталях, 74Система контроля давления вшинах RDC
индикация, 24наклейка на диск, 102пользование, 49предупредительнаяиндикация, 32техника в деталях, 76
Сокращения и символы, 6Спидометр, 18Список контрольных вопросов, 64Стояночное освещение
включение, 49Сцепление
проверкаработоспособности, 98регулировка рычага, 54технические данные, 131
Счетчик пробега, 22кнопка, 18пользование, 42
Т
Таблица неисправностей, 126Тахометр, 18Технические данные
аккумулятор, 135двигатель, 129колеса и шины, 133коробка передач, 131лампы, 136масса, 138моторное масло, 130размеры, 137рама, 137свечи зажигания, 135стандарты, 7сцепление, 131тормоза, 132топливо, 4, 130ходовая часть, 132электрооборудование, 135
Топливозаливная горловина, 13заправка, 71предупредительная лампарасходования резервногоостатка, 27технические данные, 4, 130указатель уровня, 23, 24
12152
Ал
фав
итн
ый
указ
ател
ь
Тормозапроверкафункционирования, 94регулировка рычагатормоза, 54технические данные, 132указания по безопасности, 68
Тормозная жидкостьзадний бачок, 13передний бачок, 13проверка уровня, 96
Тормозные колодкиобкатка, 67проверка толщины, 95
У
Указания по безопасностиобщие 62тормоза, 68
Указатели поворотавыключатель левыхуказателей, 16выключатель правыхуказателей, 17контрольная лампа, 22пользование, 50
Указатель включеннойпередачи, 23Установка мотоцикла наподставку, 69
Ф
Фарадальность света, 58левостороннее/правосто-роннее движение, 58обзор, 19
Х
Ходовая часть, техническиеданные, 132
Ц
Цепьпроверка износа, 101проверка натяжения, 100регулировка натяжения, 100смазка, 99
Ч
Часы, 22кнопка, 18настройка, 42
Ш
Шиныдавление, 4, 134обкатка, 67проверка глубины рисункапротектора, 98проверка давления, 58рекомендации, 101таблица с даннымидавления, 14технические данные, 133
Э
Экстренный выключательзажигания, 17
пользование, 52Электронный иммобилайзерEWS, 41
предупредительнаяиндикация, 27
Электрооборудование,технические данные, 135
12153
Ал
фав
итн
ый
указ
ател
ь
В зависимости от объема ком-плектации и наличия дополни-тельных принадлежностей ваше-го мотоцикла, а также от его эк-спортного исполнения возможныотклонения от представленных вруководстве иллюстраций и опи-саний. Претензии в связи с по-добными несовпадениями непринимаются. Информация оразмерах, массе, расходных ха-рактеристиках и мощности при-ведена с учетом соответству-ющих допусков. Фирма оставля-ет за собой право на внесениеизменений в конструкцию, ком-плектацию и принадлежностимотоцикла, а также право на ис-правление ошибок.
© 2007 BMW Motorrad Перепе-чатка, полная или частичная, до-пускается только с письменногоразрешения BMW Motorrad, от-дел послепродажного обслужи-вания. Отпечатано в России
Важная информация при остановке на заправку
Топливо
Рекомендованное топливо Неэтилированный бензин Super(с октановым числом 91)
Вместимость топливного бака 16 л
Резервный остаток топлива ≥4 л
Давление воздуха в шинах
Давление воздуха в передней шине 2,2 бар – только водитель, при темпера-туре шины 20 оС2,5 бар – водитель с пассажиром и/илибагажом, при температуре шины 20 оС
Давление воздуха в задней шине 2,5 бар – только водитель, при темпера-туре шины 20 оС2,9 бар – водитель с пассажиром и/илибагажом, при температуре шины 20 оС
Номер для заказа: 01 40 7 712 280/rus10.2007, 1-е издание
- Manuals
- Brands
- BMW Manuals
- Motorcycle
- F 650 GS DAKAR —
Manuals and User Guides for BMW F 650 GS DAKAR -. We have 13 BMW F 650 GS DAKAR — manuals available for free PDF download: Repair Manual, Rider’s Manual, Manual, Brochure
BMW F 650 GS DAKAR — Repair Manual (335 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 51.22 MB
Table of Contents
-
Manual Structure
3
-
Key to Symbols
3
-
Maintenance Schedule
4
-
Pre-Delivery Check
5
-
Service Data
6
-
Contents
7
-
Tightening Torques
11
-
Engine Electrics
12
-
Fuel Tank and Lines
13
-
Clutch
14
-
Steering
15
-
Frame
16
-
Equipment
18
-
Table of Operating Fluids
19
-
General View of Crated Motorcycle
23
-
Unpacking the Motorcycle
23
-
Inspecting Motorcycle for Damage
24
-
Installing the Front Wheel
24
-
Installing Remaining Items on Motorcycle
24
-
Installing Windscreen
25
-
Installing Front Mudguard, Mirrors and Handlebar Weights
26
-
Filling and Charging the Battery
27
-
Removing Right and Centre Covers
27
-
Filling and Charging the Battery
28
-
Checking that Delivery Is Complete
29
-
Reading the Fault Code Memory with the BMW Moditec
29
-
Checking Tyre Pressures
29
-
Final Inspection and Function Check
29
-
Clutch
29
-
Final Cleaning
30
-
Handing over the Motorcycle
30
-
Maintenance
31
-
Motor
33
-
Key to Maintenance Intervals
35
-
Reading the Fault Code Memory with the Moditec
36
-
Changing the Engine Oil and Oil Filter Element
36
-
Replacing Oil Filter Element
37
-
Filling with Engine Oil
37
-
Operating Fluids
37
-
Engine Oil Capacity
37
-
Checking Coolant, Topping up if Necessary
38
-
Changing Coolant
38
-
Changing Oil in Telescopic Forks
40
-
Checking and Adjusting Valve Clearances
41
-
Removing the Intake Air Silencer Together with the Intake Air Pipe
41
-
Exposing the Radiator
41
-
Exposing Cylinder Head
41
-
Adjusting Valve Clearances
42
-
Installing Cylinder Head Cover
43
-
Replacing Spark Plugs
44
-
Replacing Air Cleaner Element
44
-
Emptying Drain Hose from Intake Air Silencer
44
-
Replacing Fuel Filter
45
-
Checking Clutch Play, Adjusting if Necessary
46
-
Checking Wheel Spoke Tension, Adjusting if Necessary
46
-
Gearbox
46
-
Checking Brake Pads and Discs for Wear, Replacing if Necessary
47
-
Checking the Brake Discs
48
-
Checking the Brake Fluid Level and Topping up if Necessary
49
-
Checking Operation of Brake System; Repairing/Replacing as Necessary
49
-
Changing Brake Fluid and Bleeding Brake System
50
-
Replacing Primary Sealing Boot Front Brake Master Cylinder
52
-
Replacing Primary Sealing Boot, Rear Brake Master Cylinder
53
-
Checking Chain, Chainwheel and Chain Sprocket, Replacing if Necessary
54
-
Checking Chain Tension, Adjusting if Necessary
54
-
Checking Battery Acid Level, Adding Distilled Water if Necessary
55
-
Cleaning and Greasing the Battery Terminals
56
-
Checking and Adjusting Steering Head Bearing Play, Renewing
56
-
Greasing the Side and Main Stands and the Brake Pedal Lever
58
-
Checking Security of Threaded Fasteners
59
-
Brake Pedal
59
-
Final Inspection with Road Safety and Functional Check
60
-
Motor
61
-
Engine Technical Data
65
-
Cutaway View of Engine
71
-
Engine Oil Circuit View and Parts List
72
-
Valve Gear View
73
-
Valves, Components View
74
-
Oil Pumps, Components View
75
-
Removing and Installing Cylinder Head, Engine Installed
76
-
Removing Camshafts
78
-
Removing Cylinder, Engine Installed
80
-
Removing Engine
81
-
Transferring Engine to Assembly Frame
82
-
Front Forks
82
-
Disassembling Engine
84
-
Checking Camshaft for Wear
85
-
Removing and Installing Timing-Chain Sprockets
85
-
Checking Centrifugal Decompressor Lever
85
-
Disassembling and Assembling the Centrifugal Decompressor
85
-
Checking Timing Chain for Wear
86
-
Disassembling and Assembling Cylinder Head
87
-
Checking Valve Guide for Wear
88
-
Removing Valve Guide
88
-
Installing Valve Guide
89
-
Checking Valve Seat for Wear
89
-
Installing Valve Stem Seal
90
-
Checking Valve for Wear
90
-
Removing Cylinder
91
-
Checking Cylinder
91
-
Installing Valves
91
-
Removing Piston
92
-
Determining Clearance of Piston in Cylinder
92
-
Determining Piston Ring Gaps
93
-
Assembling Pistons
93
-
Removing Ignition Magnet
93
-
Determining Piston Pin Clearance
93
-
Removing Countershaft for Starter
94
-
Disassembling/Assembling Freewheel
95
-
Removing Clutch
96
-
Removing Pressure Plate
96
-
Removing Clutch Plates
96
-
Removing and Installing Oil Pump
97
-
Removing Double Drive Gear
98
-
Removing Crankshaft and Balancing Shaft
98
-
Removing Compensating Gear
99
-
Removing and Installing Crankshaft Gear
99
-
Removing and Installing Gear-Box Mainshaft Bearings
100
-
Removing and Installing Gear-Box Countershaft Bearings
100
-
Removing and Installing Grooved Ball Bearings of Balancing Shaft
101
-
Removing and Installing Main Bearings
101
-
Assembling Engine
103
-
Installing Crankshaft and Balancing Shaft
103
-
Installing Double Drive Gear
104
-
Installing Oil Pump Gears
105
-
Installing Clutch
106
-
Installing Clutch Cage
106
-
Installing Driver
106
-
Installing Countershaft for Starter Motor
107
-
Installing Pressure Plate
107
-
Installing Magnetic Ignition Trigger
108
-
Installing Piston
109
-
Installing Cylinder
110
-
Installing Cylinder Head
110
-
Installing Camshaft and Adjusting Valves
112
-
Installing Engine
114
-
Bleeding Engine Oil Circuit
115
-
Engine Electrics
116
-
Engine Electrical Parts Technical Data
118
-
Ignition Magneto View
120
-
Ignition Magneto, Components View
121
-
Removing Ignition Magneto
122
-
Removing Right Engine Housing Cover
122
-
Removing and Installing Ignition Trigger
123
-
Installing Magnet Rotor
123
-
Removing and Installing or Dismantling Starter Motor
124
-
Disassembling/Assembling Starter Motor
125
-
Replacing Spark Plug
126
-
Replacing Ignition Lead
126
-
Removing and Installing Coil
126
-
Fuel Preparation and Control
127
-
Fuel System Technical Data
129
-
Removing and Installing BMS Control Unit
131
-
Removing and Installing Intake Air Pipe
131
-
Removing and Installing Air Temperature Sensor
131
-
Replacing Air Filter Element
132
-
Removing and Installing Intake Air Silencer
132
-
Removing and Installing Injection Nozzle
133
-
Removing and Installing Throttle-Valve Actuator
133
-
Replacing Throttle-Valve Potentiometer
134
-
Removing and Installing Throttle-Valve Stub Pipe
134
-
Removing and Installing Intake Pipe
135
-
Checking Fuel Pressure
135
-
Removing and Installing Fuel Hoses
136
-
Removing and Installing Feed and Return Lines
136
-
Removing and Installing Line to Fuel Injector
136
-
Fuel Tank and Lines
137
-
Fuel Tank and Lines Technical Data
139
-
Removing and Installing Fuel Tank
141
-
Removing and Installing Fuel Filler Cap
143
-
Installing Fuel Tank
143
-
Removing and Installing Roll-Over Valve
144
-
Removing and Installing Fuel Pump
144
-
Removing and Installing Fuel Pump
145
-
Removing and Installing Fuel-Evaporation Control Valve
146
-
Removing and Installing Activated Charcoal Filter
146
-
Radiator
147
-
Radiator Technical Data
149
-
Coolant Circuit View
151
-
Thermostat, Components View
152
-
Removing and Installing Coolant Pump
153
-
Adding Coolant
154
-
Removing and Installing Coolant-Temperature Sensor
155
-
Checking Cooling System for Leaks
156
-
Removing and Installing Coolant Hoses
156
-
Removing and Installing Fan
156
-
Removing and Installing Radiator
157
-
Removing and Installing Thermostat
157
-
Exhaust System
158
-
Exhaust System Data
160
-
Removing and Installing Exhaust System
162
-
Removing and Installing Right-Hand Silencer
162
-
Removing and Installing Left-Hand Silencer
162
-
Removing and Installing Exhaust Manifold and Oxygen Sensor
163
-
Replacing Guard for Silencer
164
-
Clutch
165
-
Clutch Technical Data
167
-
Clutch, Components View
169
-
Removing and Installing the Clutch
170
-
Disassembling and Reassembling Pressure Plate
170
-
Removing Clutch Plates, Driver and Clutch Cage
171
-
Check Clutch Discs for Wear
172
-
Removing and Installing Releaser Shaft
173
-
Gearbox
175
-
Gearbox Technical Data
177
-
Gearbox Shafts, Components View
179
-
Gear Shift Pedal, Components View
180
-
Removing and Installing Gearbox
181
-
Removing Selector Shaft with Pawl and Index Lever
181
-
Removing Selector Forks
181
-
Removing Selector Drum
181
-
Removing, Disassembling and Reassembling Gearbox Shafts
182
-
Removing Gearbox Shafts
182
-
Disassembling and Reassembling Mainshaft
182
-
Checking Mainshaft for Wear
183
-
Disassembling and Reassembling Countershaft
184
-
Replacing Gearbox Mainshaft Bearings
185
-
Checking Countershaft for Wear
185
-
Replacing Gearbox Countershaft Bearings
186
-
Installing Gearbox Shafts
186
-
Installing Selector Shaft
187
-
Installing Selector Forks
187
-
Installing Selector Drum
187
-
Drive Chain
189
-
Drive Chain Technical Data
191
-
Removing and Installing Chain, Chainwheel and Chain Sprocket
193
-
Removing and Installing Chain Guide Rail with Swinging Fork Installed
195
-
Front Forks
196
-
Front Forks Technical Data
198
-
Telescopic Fork, Components View
200
-
Changing Oil in Telescopic Fork
201
-
Removing and Installing Telescopic Fork
202
-
Installing Telescopic Fork
203
-
Disassembling Telescopic Fork
205
-
Disassembling Fixed Tube
206
-
Measuring Telescopic Fork
207
-
Checking Lower Fork Bridge
207
-
Checking Parallel Alignment of Fixed Tubes
208
-
Checking Fixed Tube Runout
208
-
Assembling Telescopic Fork
209
-
Assembling Fixed Tube
209
-
Removing and Installing Steering Head Bearing
213
-
Steering
215
-
Steering Technical Data
217
-
Removing and Installing Left and Right Handlebar Fittings
219
-
Removing and Installing Clutch Switch
220
-
Removing and Installing Right Handlebar Fitting
221
-
Removing and Installing Handlebars
223
Advertisement
BMW F 650 GS DAKAR — Repair Manual (307 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 27.24 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
9
-
Key to Symbols
3
-
Pre-Delivery Check
5
-
Service Data
6
-
General View of Crated Motorcycle
11
-
Checking the Shipping Crate for Damage
11
-
In Case of Damage in Germany
11
-
In Case of Damage in Importer Markets
11
-
Unpacking the Motorcycle
11
-
Inspecting Motorcycle for Damage
12
-
Installing Remaining Items on Motorcycle
12
-
Installing Windscreen
12
-
Installing Front Mudguard, Mirrors and Handlebar Weights
12
-
Filling and Charging the Battery
13
-
Removing Right and Centre Covers
13
-
Filling and Charging the Battery
14
-
Checking that Delivery Is Complete
15
-
Reading the Fault Code Memory with the BMW Moditec
15
-
Checking Tyre Pressures
15
-
Adding Fuel to Tank
15
-
Final Inspection and Function Check
15
-
Final Cleaning
16
-
Handing over the Motorcycle
16
-
-
>> Continuation
18
-
Table of Operating Fluids
23
-
Tightening Torques
24
-
32 Steering
28
-
33 Rear Wheel Drive
28
-
34 Brakes
29
-
36 Wheels and Tyres
29
-
Frame
30
-
51 Equipment
31
-
61 General Electrical Equipment
31
-
62 Instruments
31
-
63 Lights
31
-
Key to Maintenance Intervals
33
-
Reading the Fault Code Memory with the Moditec
34
-
(Inspections I, II, III and IV)
34
-
-
Changing the Engine Oil and Oil Filter Element
34
-
Preparatory Work
34
-
Draining Engine Oil
34
-
Replacing Oil Filter Element
35
-
Filling with Engine Oil
35
-
-
Checking Coolant, Topping up if Necessary
36
-
(Inspections I, II and III)
36
-
Checking Coolant
36
-
Adding Coolant
36
-
-
Changing Coolant
36
-
(Inspection IV, Every 2 Years)
36
-
-
Changing Oil in Telescopic Forks
38
-
(Inspection III)
38
-
-
Checking and Adjusting Valve Clearances
39
-
(Inspections I, II and III)
39
-
Checking Valve Clearances
39
-
Preparatory Work
39
-
Removing the Intake Air Silencer Together with the Intake Air Pipe
39
-
Exposing the Radiator
39
-
Exposing Cylinder Head
39
-
Turning Crankshaft to TDC Position
39
-
Checking Valve Clearance
40
-
-
Adjusting Valve Clearances
40
-
Installing Cylinder Head Cover
41
-
Installing Fan Shroud
41
-
Installing Intake Air Silencer
41
-
Installing the Intake Air Duct
41
-
-
-
Emptying Drain Hose from Intake Air Silencer
42
-
(Inspections II and III)
42
-
-
Replacing Air Cleaner Element
42
-
Replacing Spark Plugs
42
-
(Inspection III)
42
-
-
Replacing Fuel Filter
43
-
(Inspection III, Every 20,000 Km/12,000 Miles)
43
-
-
Checking Clutch Play, Adjusting if Necessary
44
-
(Inspections I, II and III)
44
-
-
Checking Wheel Spoke Tension, Adjusting if Necessary
44
-
(Inspection II)
44
-
-
Checking Brake Pads and Discs for Wear, Replacing if Necessary
45
-
(Inspections II and III)
45
-
Checking Brake Pads for Wear
45
-
Brake Pads, Front Brake
45
-
Brake Pads, Rear Brake
45
-
-
Replacing Brake Pads
45
-
Brake Pads, Rear Brake
46
-
-
Checking the Brake Discs
46
-
-
Checking the Brake Fluid Level and Topping up if Necessary
46
-
(Inspection II)
46
-
Brake Fluid Level (Front Brake)
46
-
Checking Brake Fluid Level (Front Brake)
46
-
Topping up Brake Fluid Level (Front Brake)
46
-
-
Brake Fluid Level (Rear Brake)
47
-
Checking Brake Fluid Level (Rear Brake)
47
-
Topping up Brake Fluid Level (Rear Brake)
47
-
-
-
Checking Operation of Brake System and Freedom from Leaks, Repairing/ Replacing if Necessary
47
-
(Inspection III)
47
-
-
Changing Brake Fluid
48
-
(Inspection IV)
48
-
Changing Brake Fluid (Front Brake)
48
-
Changing Brake Fluid (Rear Brake)
48
-
-
Replacing Primary Sealing Boot, Front Brake Master Cylinder
49
-
(Inspection III, Every 40,000 Km/24,000 Miles for Motorcycles with ABS)
49
-
-
Replacing Primary Sealing Boot, Rear Brake Master Cylinder
50
-
(Inspection III, Every 40,000 Km/24,000 Miles for Motorcycles with ABS)
50
-
-
Inspecting Front and Rear Wheel Bearings, Replacing if Necessary
51
-
(Inspection III)
51
-
-
Checking Chain, Chainwheel and Chain Sprocket, Replacing if Necessary
51
-
(Inspections II and III)
51
-
-
Checking Chain Tension, Adjusting if Necessary
51
-
(Inspections I, II, III and IV)
51
-
Checking Chain Tension
51
-
Adjusting Chain Tension
52
-
-
Checking Battery Acid Level, Adding Distilled Water if Necessary
52
-
(Inspections II, III and IV)
52
-
Checking Battery Acid Level
52
-
Adding Distilled Water
52
-
-
Replacing if Necessary
53
-
(Inspections II and III)
53
-
Checking Steering Head Bearing Play
53
-
-
Checking and Adjusting Steering Head Bearing Play
53
-
Cleaning and Greasing the Battery Terminals, if Necessary
53
-
(Inspections III and IV)
53
-
-
Checking and Adjusting Steering Head Bearing Play
54
-
Replacing if Necessary
54
-
(Inspections II and III)
54
-
-
Greasing the Side and Main Stands and the Brake Pedal Lever
55
-
(Inspections II and III)
55
-
Side Stand
55
-
Main (Centre) Stand
55
-
Brake Pedal
56
-
-
Checking Security of Threaded Fasteners
56
-
(Inspections I, II, III and IV)
56
-
-
Final Inspection with Road Safety and Functional Check
57
-
(Inspections I, II, III and IV)
57
-
Road Safety Check
57
-
Tyre Tread Depth (Recommended Minimum Value)
57
-
Tyre Pressures (Tyres Cold)
57
-
Roadworthiness Check
57
-
-
-
11 Motor
59
-
Technical Data
63
-
Sectional View of Engine
69
-
Engine Oil Circuit
70
-
Valve Gear
71
-
Valves, Components
72
-
Oil Pumps, Components
73
-
Preparatory Work
74
-
Removing Camshafts
76
-
Removing Cylinder Head
76
-
-
Removing Cylinder, Engine Installed
78
-
Removing Engine
79
-
Preparatory Work
79
-
Removing Engine
80
-
Transferring Engine to Assembly Frame
80
-
-
Lowering Engine
81
-
Preparatory Work
81
-
Lowering the Engine
82
-
-
Disassembling Engine
84
-
Removing Cylinder Head
84
-
Checking Camshaft for Wear
85
-
Removing and Installing Timing-Chain Sprockets
85
-
Checking Centrifugal Decompressor Lever
85
-
Disassembling and Assembling the Centrifugal Decompressor
85
-
Checking Timing Chain for Wear
86
-
-
Disassembling and Assembling Cylinder Head
87
-
Removing Valves
87
-
Bore for Bucket Tappet
87
-
Checking Valve Guide for Wear
88
-
Removing Valve Guide
88
-
Installing Valve Guide
89
-
Checking Valve Seat for Wear
89
-
Installing Valve Stem Seal
90
-
Checking Valve for Wear
90
-
Installing Valves
91
-
-
Removing Cylinder
91
-
Checking Cylinder
91
-
Removing Piston
92
-
Disassembling Piston
92
-
Determining Clearance of Piston in Cylinder
92
-
Determining Piston Ring Gaps
93
-
Determining Piston Pin Clearance
93
-
Assembling Pistons
93
-
Removing Ignition Magnet
93
-
Disassembling and Assembling Freewheel
95
-
Disassembling Freewheel
95
-
Assembling Freewheel
95
-
-
Removing Clutch
96
-
Removing Pressure Plate
96
-
Removing Clutch Plates
96
-
Removing Oil Pump
97
-
Inspecting Oil Pump
97
-
Installing Oil Pump
97
-
-
Removing Double Drive Gear
98
-
Removing Crankshaft and Balancing Shaft
98
-
Checking Crankshaft for Wear
99
-
-
Removing Compensating Gear
99
-
Removing and Installing Crankshaft Gear
99
-
Removing and Installing Gearbox Compensating Shaft Bearings
100
-
Removing and Installing Grooved Ball Bearings of Gearbox Compensating Shaft
101
-
Removal
101
-
Installation
102
-
-
-
Assembling Engine
103
-
Shimming Crankshaft
103
-
Installing Double Drive Gear
104
-
Installing Oil Pump Gears
105
-
Installing Clutch
106
-
Installing Clutch Cage
106
-
Installing Driver
106
-
Installing Pressure Plate
107
-
Starter Motor
107
-
-
Installing Piston
109
-
Installing Cylinder
110
-
Installing Cylinder Head
110
-
-
Installing Engine
114
-
-
12 Engine Electrics
115
-
Technical Data
117
-
Ignition Magneto
119
-
Ignition Magneto, Components
120
-
Removing Ignition Magnet
121
-
Installing Magnet Wheel
122
-
Installing Magnetic Ignition Trigger
122
-
Removing/Installing Ignition Trigger
122
-
Removing/Installing Stator
122
-
Removing/Installing or Dismantling Starter Motor
123
-
Remove the Intake Air Silencer Together with the Intake Air Pipe
125
-
Removing/Installing Coil
125
-
Replacing Ignition Lead
125
-
Replacing Spark Plug
125
-
-
13 Fuel Preparation and Control
127
-
Technical Data
129
-
Removing and Installing BMS Control Unit
131
-
Removing and Installing Intake Air Pipe
131
-
Replacing Air Filter Element
132
-
Removing and Installing Throttle Valve Actuator
133
-
Removing and Installing Throttle-Valve Stub Pipe
134
-
Replacing Throttle-Valve Potentiometer
134
-
Checking Fuel Pressure
135
-
Removing and Installing Intake Pipe
135
-
Removing and Installing Feed and Return Lines
136
-
Removing and Installing Fuel Hoses
136
-
-
16 Fuel Tank and Lines
137
-
Technical Data
139
-
Removing and Installing Fuel Tank
141
-
Removing Fuel Tank
141
-
Installing Fuel Tank
143
-
Removing and Installing Fuel Pump
144
-
Removing and Installing Roll-Over Valve
144
-
Replacing Fuel Filter
144
-
Removing and Installing Fuel-Evaporation Control Valve
146
-
[USA Version]
146
-
-
17 Radiator
147
-
Technical Data
149
-
Coolant Circuit
151
-
Thermostat, Components
152
-
Removing Coolant Pump
153
-
Installing Coolant Pump
154
-
Adding Coolant
154
-
Removing and Installing Coolant-Temperature Sensor
155
-
-
Replacing Coolant
156
-
Removing and Installing Fan
156
-
Removing and Installing Thermostat
157
-
Exhaust System
159
-
-
Removing and Installing Coolant Hoses
156
-
Replacing Coolant Hose (Radiator/Water Pump)
156
-
Replacing Coolant Hose (Filler Bowl/Expansion Tank)
156
-
-
BMW F 650 GS DAKAR — Rider’s Manual (159 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 1.7 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
4
-
1 General Instructions
7
-
Overview
8
-
Abbreviations and Symbols
8
-
Equipment
9
-
Technical Data
9
-
Currency
9
-
-
-
General Views 2
11
-
General View, Left Side
13
-
General View, Right Side
15
-
Underneath the Seat
16
-
Underneath the Trim Panel
17
-
Handlebar Fitting, Left
18
-
Handlebar Fitting, Right
19
-
Instrument Panel
20
-
Headlight
22
-
-
Status Indicators 3
23
-
Ors
24
-
Standard Status Indicators
24
-
Board Computer
25
-
Computer
25
-
Status Indicators with
25
-
Status Indicators with on
25
-
(Rdc)
26
-
Monitoring (RDC)
26
-
Electronic Immobiliser
29
-
-
Standard Warnings
26
-
Status Indicators with Tyre Pressure
26
-
ABS Warnings
31
-
Warnings Issued by the On-Board
31
-
Computer
31
-
-
Warnings Issued by the On-Board Computer
31
-
RDC Warnings
34
-
Abs Fault
34
-
Abs Deactivated
34
-
-
Anti-Theft Alarm Warnings
39
-
-
Operation 4
41
-
Ignition Switch and Steering Lock
42
-
Electronic Immobiliser EWS
43
-
Ews
43
-
Clock
44
-
Odometer and Tripmeters
44
-
On-Board Computer
45
-
Average Speed
46
-
Ambient Temperature
46
-
Operating Stopwatch
49
-
-
(Reifendruck-Control)
51
-
Lights
51
-
Rdc
51
-
Tyre Pressure Monitoring (Reifendruck-Control) RDC
51
-
Turn Indicators
52
-
Hazard Warning Flashers
53
-
Emergency off Switch
54
-
Grip Heating
54
-
Switch)
54
-
BMW Motorrad ABS
55
-
Brakes
56
-
Clutch
56
-
Mirrors
57
-
Spring Preload
57
-
Damping
58
-
Tyres
59
-
Headlight
60
-
Seat
61
-
Helmet Holder
62
-
-
Riding 5
63
-
Safety Instructions
64
-
Catalytic Converter
65
-
-
Checklist
66
-
Starting
66
-
Starting Engine
67
-
-
Running in
69
-
Brakes
70
-
Riding Off-Road
70
-
Parking Your Motorcycle
72
-
Refuelling
73
-
Securing Motorcycle for Transporta
74
-
6 Engineering Details
77
-
Brake System with BMW
78
-
Motorrad ABS
78
-
Motorrad Abs
79
-
-
Tyre Pressure Monitoring RDC
80
-
-
-
Accessories 7
83
-
General Instructions
84
-
Power Socket
84
-
Luggage
85
-
Cases
87
-
Topcase
90
-
-
Maintenance 8
93
-
General Instructions
94
-
Toolkit
94
-
Engine Oil
95
-
Brake System
96
-
Brake Pads
97
-
Brake Fluid
98
-
Coolant
100
-
Clutch
101
-
Rims
102
-
Tyres
102
-
Chain
103
-
Wheels
104
-
Remove the Front Wheel
105
-
Installing Front Wheel
106
-
Remove the Rear Wheel
108
-
Installing Rear Wheel
109
-
-
Front-Wheel Stand
110
-
Bulbs
111
-
Air Filter
118
-
Jump Starting
119
-
Battery
120
-
Installing Battery
122
-
-
Advertisement
BMW F 650 GS DAKAR — Rider’s Manual (157 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 3.06 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
6
-
1 General Instructions
9
-
Overview
10
-
Abbreviations and Symbols
10
-
Equipment
11
-
Technical Data
11
-
Currency
11
-
-
2 General Views
13
-
General View, Left Side
15
-
General View, Right Side
17
-
Underneath the Seat
18
-
Underneath the Trim Panel
19
-
Handlebar Fitting, Left
20
-
Handlebar Fitting, Right
21
-
Instrument Cluster
22
-
Headlight
23
-
-
3 Status Indicators
25
-
Standard Status Indicators
26
-
Status Indicators with On-Board Computer OE
27
-
Status Indicators with Tyre-Pressure Monitoring (RDC) OE
28
-
Standard Warnings
28
-
Warnings Issued by the On-Board Computer OE
33
-
ABS Warnings OE
34
-
RDC Warnings OE
36
-
Abs Fault
36
-
Abs Deactivated
36
-
-
Anti-Theft Alarm Warnings OE
42
-
-
4 Operation
43
-
Ignition Switch and Steering Lock
44
-
Electronic Immobiliser
45
-
(Ews)
45
-
Electronic Immobiliser (EWS)
45
-
Clock
46
-
Odometer and Tripmeters
46
-
On-Board Computer OE
47
-
Resetting Tripmeter
47
-
Ambient Temperature
48
-
Average Speed
48
-
Average Consumption
49
-
-
Tyre Pressure Monitoring (Reifendruck-Control) RDC OE
52
-
Redline Warning
52
-
Lights
53
-
Turn Indicators
54
-
Hazard Warning Flashers
55
-
Emergency off Switch
56
-
Switch)
56
-
Emergency off Switch (Kill Switch)
56
-
Grip Heating OE
57
-
BMW Motorrad ABS OE
57
-
Clutch
58
-
Brakes
58
-
Mirrors
59
-
Spring Preload
60
-
Damping
61
-
Tyres
62
-
Headlight
62
-
Seat
63
-
Helmet Holder
64
-
-
5 Riding
65
-
Safety Instructions
66
-
Catalytic Converter
67
-
Checklist
68
-
Starting
68
-
Starting Engine
69
-
Running in
71
-
Riding Off-Road
72
-
Brakes
72
-
Parking Your Motorcycle
74
-
Refuelling
75
-
-
6 Engineering Details
77
-
Brake System with BMW Mo- Torrad ABS OE
78
-
Motorrad Abs
79
-
Tyre Pressure Monitoring RDC OE
80
-
-
7 Accessories
83
-
General Instructions
84
-
Power Socket
84
-
Luggage
85
-
Case OA
87
-
Topcase OA
90
-
-
8 Maintenance
95
-
General Instructions
96
-
Toolkit
96
-
Engine Oil
97
-
Brake System
98
-
Brake Pads
99
-
Brake Fluid
100
-
Coolant
101
-
Clutch
102
-
Tyres
102
-
Rims
103
-
Chain
103
-
Adjusting Chain Tension
104
-
Checking Chain Wear
104
-
-
Wheels
105
-
Remove the Front Wheel
106
-
Installing Front Wheel
107
-
Removing Rear Wheel
108
-
Installing Rear Wheel
109
-
-
Front-Wheel Stand
110
-
Bulbs
112
-
Air Filter
118
-
Jump Starting
119
-
Battery
120
-
BMW F 650 GS DAKAR — Rider’s Manual (155 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 2.23 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
6
-
1 General Instructions
9
-
Overview
10
-
Abbreviations and Symbols
10
-
Equipment
11
-
Technical Data
11
-
Currency
11
-
-
2 General Views
13
-
General View, Left Side
15
-
General View, Right Side
17
-
Underneath the Seat
18
-
Underneath the Trim Panel
19
-
Handlebar Fitting, Left
20
-
Handlebar Fitting, Right
21
-
Instrument Panel
22
-
-
3 Status Indicators
25
-
Multifunction Display
26
-
Meaning of Symbols
27
-
Fuel Capacity
27
-
Warning and Telltale Lights
28
-
Service-Due Indicator
29
-
Kilometres Travelled after Fuel down
29
-
Down to Reserve
29
-
To Reserve
29
-
-
Ambient Temperature
30
-
Tyre Pressures
30
-
Warnings
30
-
Status Indicators
33
-
Abs Fault
37
-
Abs Deactivated
37
-
-
-
4 Operation
41
-
Ignition Switch and Steering Lock
42
-
Electronic Immobiliser EWS
43
-
Clock
43
-
Reading
44
-
Stopwatch
45
-
Operating Stopwatch
46
-
Lights
47
-
Turn Indicators
48
-
Hazard Warning Flashers
48
-
Emergency off Switch
49
-
Switch)
49
-
Grip Heating
49
-
BMW Motorrad ABS
50
-
Clutch
51
-
Brakes
51
-
Mirrors
52
-
Spring Preload
53
-
Damping
54
-
Tyres
54
-
Headlight
55
-
Seat
56
-
Securing Helmet to Motorcycle
57
-
Cycle
57
-
-
5 Riding
59
-
Safety Instructions
60
-
Checklist
62
-
Starting
63
-
Running in
65
-
Speed
65
-
Off-Roading
66
-
Brakes
67
-
Parking Your Motorcycle
68
-
Refuelling
69
-
Secure the Motorcycle for Transport
70
-
Transportation
70
-
-
6 Engineering Details
73
-
Brake System with BMW
74
-
Motorrad ABS
74
-
Motorrad Abs
75
-
Tyre Pressure Monitoring RDC
76
-
-
7 Accessories
79
-
General Instructions
80
-
Power Sockets
80
-
Luggage
81
-
Case
81
-
Topcase
84
-
-
8 Maintenance
89
-
General Instructions
90
-
Toolkit
90
-
Engine Oil
91
-
Brake System
92
-
Coolant
97
-
Clutch
97
-
Rims and Tyres
98
-
Chain
99
-
Checking Chain Wear
100
-
Wheels
101
-
Removing Front Wheel
102
-
Installing Front Wheel
103
-
Remove the Rear Wheel
105
-
Installing Rear Wheel
106
-
-
Front-Wheel Stand
107
-
Bulbs
108
-
Body Panels
115
-
Air Filter
116
-
Jump Starting
117
-
Battery
118
-
Installing Battery
120
-
Removing Battery
120
-
-
BMW F 650 GS DAKAR — Manual (88 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 7.17 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
4
-
General View, Left Side
6
-
General View, Right Side
7
-
Cockpit
8
-
Indicator and Warning Lights
9
-
Ignition Key and Steering Lock
10
-
Odometer/Clock
12
-
Hazard Warning Flashers
13
-
Handlebar Fitting
14
-
Seat
16
-
Topcase
17
-
System Case
19
-
Checklist
24
-
Engine Oil
26
-
Fuel
28
-
Handlebar Levers
30
-
Brakes
32
-
Shock-Absorbers
37
-
Spring Preload
38
-
Drive Chain
39
-
Loads
40
-
Wheels
42
-
Coolant
45
-
Lights
46
-
First Time out
48
-
Important Notes
50
-
Side Stand
52
-
Main (Center) Stand
54
-
Running in
56
-
Before You Start
58
-
Starting
59
-
Indicator and Warning Lights
60
-
Riding, Gear Shifts
62
-
Braking
64
-
Anti-Lock Braking System (ABS)
67
-
Arrive Safely Arrive Safely
72
-
Service Worldwide
74
-
Environmental Protection
75
-
BMW Rider’s Equipment
76
-
BMW Motorcycle Accessories
77
-
Training Means Extra Safety
78
-
Concluding Thoughts
79
BMW F 650 GS DAKAR — Manual (89 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 6.47 MB
Table of Contents
-
Important Safety Information
4
-
Maintenance Schedule
5
-
Confirmation of Maintenance
6
-
Annual Inspection
10
-
Confirmation of Service
13
-
General Instructions
16
-
Troubleshooting Chart
20
-
Removing Front Wheel
22
-
Installing Front Wheel
25
-
Removing Rear Wheel
27
-
Installing Rear Wheel
29
-
Checking Brake Pads
35
-
Front Brake
35
-
Rear Brake
36
-
Adding Coolant
37
-
Notes on Changing Bulbs
39
-
Changing Bulbs
40
-
Turn Indicators
40
-
Tail Light/Brake Light
41
-
Changing Fuses
44
-
Side Panel
46
-
Jump Starting
48
-
Battery Safety Instructions
50
-
Removing Battery
52
-
Installing Battery
53
-
Checking Battery Acid Level
54
-
Changing Air Filter
55
-
Spark Plugs
56
-
Washing Motorcycle
60
-
Returning to Use
64
-
Power Train
66
-
Frame and Suspension
67
-
Fuel and Lubricants
70
-
Electrical System
73
-
Dimensions and Weights
74
-
Performance Data
76
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (11 pages)
Enduro
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 1.5 MB
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (8 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 2 MB
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (8 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 2 MB
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (5 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 1.45 MB
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (5 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 1.45 MB
BMW F 650 GS DAKAR — Brochure (5 pages)
Brand: BMW
|
Category: Motorcycle
|
Size: 2.27 MB
Advertisement
Related Products
-
BMW F 650 CS
-
BMW F 650 GS
-
BMW F 800 R —
-
BMW F 700 GS
-
BMW F 800 R 2010
-
BMW F 800 GT
-
BMW F 800 GT 2015
-
BMW F 800 GS Adventure 2015
-
BMW F 800 R 2014
-
BMW F 700 GS 2012
BMW Categories
Automobile
Motorcycle
Automobile Accessories
Engine
Car Navigation system
More BMW Manuals




