Как пользоваться джакузи инструкция по применению

Установка гидромассажной ванны в квартире или частном доме позволяет проводить массажные водные процедуры. Монтаж предусматривает коммутацию водопроводных и сливных труб, а также прокладку электропроводки. Перед тем как включить джакузи, требуется получить разрешение от надзорных органов и подготовить ванную комнату.

Джакузи

Коротко о разновидностях

Гидромассажные ванны отличаются материалом изготовления и конфигурацией. Стандартные изделия изготовлены из стального листа или чугуна, встречаются конструкции из натурального камня. Для малогабаритных помещений используются резервуары из акрила, которые отличаются сниженной массой.

Производители выпускают джакузи стандартных форм (круглые, квадратные или овальные), встречаются и нестандартные изделия. Изготовители предлагают дополнительное оснащение, которое приобретается и монтируется по желанию владельца (например, подголовники).

Оборудование классифицируется и по типу массажа:

  • струями воды;
  • потоком воздуха;
  • 2 в 1 (подача смеси воды и воздуха);
  • с ультразвуковыми излучателями.

Принцип работы устройства

Перед проведением монтажных работ владельцу необходимо понять, как работает гидромассажная ванна. В конструкции оборудования предусмотрены электрическая помпа и компрессор, нагнетаемая вода насыщается воздухом. Для подачи жидкости в стенках емкости установлены форсунки (интенсивность впрыска регулируется контроллером). Встречаются ванны с одновременной регулировкой производительности форсунок или с разделением распылителей по рабочим зонам.

От конфигурации распылителей форсунок зависит тип массажа. Детали располагаются в поясничной зоне, по бокам резервуара и вдоль спины лежащего человека. Элементы гидравлики соединяются с помощью гибких шлангов, рассчитанных на повышенное давление воды. В схеме предусматривается стандартный канализационный слив.

Принцип работы

К вспомогательным компонентам относят:

  • систему дренажа, поддерживающую непрерывную циркуляцию жидкости;
  • разъемы для подключения внешнего проигрывателя мультимедийных композиций (аудио или видео);
  • встроенные блоки для насыщения воды ароматическими веществами или озоном.

Некоторые модели джакузи оснащаются дополнительными наборами форсунок водозаборника. Распылители могут использовать штатный насос, но может потребоваться установка помпы с повышенным давлением или производительностью.

Эффективность массажных процедур зависит от расположения форсунок и давления в системе водоснабжения, поэтому при монтаже необходимо учитывать рекомендации изготовителя по подключению джакузи.

Особенности монтажных работ

Если оборудование будет использоваться в помещении, то перед проведением работ необходимо завершить финишную отделку пола и стен. Водопроводные магистрали оснащаются фильтрующими блоками, позволяющими отделять от жидкости механические примеси. Поскольку электрические цепи прокладываются в помещении с повышенной влажностью, в розетках предусматриваются блоки защиты УЗО. Допускается коммутация оборудования к распределительному щитку, в цепи предусматривается автоматический предохранитель и блок УЗО.

Монтажные работы

Если владелец намерен устанавливать гидромассажное оборудование на террасе или под открытым небом, то необходимо учитывать нормативные требования. Емкость располагается минимум в 1,5 м от стен здания, а расстояние до воздушных линий электропередач не должно быть менее 3 м.

На поверхности поля обустраивается фундамент из монолитного бетона или сборных плит. Размеры основания зависят от габаритов емкости. К точке установки подводится электрическое питание, обустраиваются магистрали для водоснабжения и слива жидкости в канализацию.

Пошаговая инструкция

Установка оборудования в помещении состоит из 3 этапов:

  • крепление емкости;
  • подсоединение водопроводных труб и слива;
  • коммутация к электрической проводке.

Установка корпуса

Оборудование заносится в помещение в заводской упаковке, на которой предусмотрены ручки для транспортировки. Категорически запрещено поднимать резервуар за выступающие патрубки или корпуса распылителей. Затем ванна ставится в угол помещения и распаковывается, с помощью гидравлического или лазерного строительного уровня оборудование устанавливается горизонтально. Для корректировки положения в опорах предусмотрены винтовые элементы, при установке изделия на кафельный пол под ножки рекомендуется подложить металлические пятаки диаметром до 100 мм.

Установка джакузи

По периметру резервуара из акрила устанавливается стальная рама. Конструкция позволяет пользоваться оборудованием без риска деформации кромок или стенок. Одновременно учитывается расположение сливного окна относительно пола, в полученный зазор должен входить сливной сифон. Все агрегаты и трубы должны быть в зоне беспрепятственного доступа для профилактического ремонта, ухода и чистки.

Соединение с коммуникационными сетями

Конструкция джакузи рассчитана на давление в водопроводной сети в пределах 3-5 атмосфер (информация указывается в инструкции по подсоединению оборудования). При повышенном давлении в трубах необходимо установить автоматический редуктор. Водопроводные магистрали и дополнительные узлы не должны перекрывать доступ к вентилям или соединительным муфтам на корпусе гидромассажной установки. Трубы подключаются к точкам, расположенным на внутренней части корпуса резервуара.

В нижней части емкости имеется отверстие диаметром 40-50 мм, позволяющее сливать грязную воду. В конструкции оборудования предусматривается трубка перелива, оснащенная ручным клапаном. Канализационный сток подсоединяется к трубам гибким шлангом или с помощью пластиковых элементов.

Подключение к электросети

Для коммутации к электрической сети используется 3-жильный кабель с возможностью заземления оборудования. Сечение провода соответствует потребляемой мощности, рекомендуется использовать медные кабели с сечением жилы от 2,5 мм². Ванна подключается к розетке, расположенной вне ванной комнаты, или к выведенному в помещение проводу (кабель прокладывается на небольшой высоте от пола или заделывается в стену). В конструкции системы питания предусматриваются стабилизаторы напряжения и защитные элементы, предотвращающие поражение электрическим током.

Инструкция по включению и эксплуатации

После завершения монтажных работ емкость заполняется водой для проверки герметичности. Затем производится пуск насоса, после тестового прогона оборудование отключается, а жидкость сливается. Если проблем не обнаружено, то осуществляется крепление опор к бетонному основанию. Зазоры между акриловой чашей и стенами заделываются силиконовым водоустойчивым герметиком. На каркас устанавливаются декоративные экраны со смотровыми окнами. Обзор действий по вводу оборудования в эксплуатацию представлен в видео, снятом монтажными бригадами.

При дальнейшей эксплуатации следует учитывать, что запуск форсунок производится после заполнения резервуара водой. Работа насоса и распылителей без жидкости не допускается. После включения помпы необходимо отрегулировать интенсивность подачи, в дополнительные емкости вводятся ароматические вещества. Производители оборудования допускают использование воды, нагретой до +50 °С.

Для чистки акриловой емкости используются специальные вещества и мягкие губки. Использовать абразивные материалы или химические реагенты запрещено. Для промывки внутренних каналов форсунок допускается применение водного раствора уксусной кислоты. Дезинфекция производится прокачкой смеси воды со специальным веществом с антибактериальными присадками.

Наши интересные статьи:

Душевая кабина

Свет на кухне

Кухонный гарнитур


Download Article


Download Article

Spending time in a hot tub or spa is very fun and can also release stress and relax your muscles. However, it is important to follow safety procedures to prevent the spread of germs and diseases, maintain appropriate body temperature, and prevent injury. If you own a hot tub, you’ll need to take the right precautions to keep you and your guests safe and happy. If you’re using a public hot tub, follow basic safety procedures so that you can relax and have fun with your friends.

  1. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 1

    1

    Maintain a pH between 7.2 and 7.8 with pH increaser or decreaser. When you own a hot tub, it’s important to maintain proper levels of pH to reduce eye and skin irritants caused by the disinfectants in the water. pH is a scale that tells you how alkaline or acidic a substance is. Pure water has a pH of 7, and a spa or hot tub should be between 7.2 and 7.8. If your water’s pH is too high or too low, purchase pH increaser or decreaser at your local home improvement store to change the levels accordingly.[1]

    • You can use hot tub test strips to test the pH of the water. To use a strip, submerge it in the water for about 15 seconds. The strip will change color according to your water’s pH, and you can match that color to the label to identify it.
  2. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 2

    2

    Test your calcium levels to protect the water from impurities. If your calcium levels are too high, you’ll notice cloudy water and scaling on the sides of the tub. On the other hand, if the calcium levels are too low, the water can cause erosion and damage to the tub. You can use water hardness test strips to check the calcium levels, then take action to make the necessary adjustments.[2]

    • It is recommended that calcium levels remain between 175 and 275 ppm (parts per million). But keep in mind that the ideal calcium hardness depends on the type of hot tub you own. Make sure to check with your hot tub’s manufacturer for this information.
    • Add calcium booster if calcium levels are low. If calcium levels are too high, drain water from the hot tub and add low calcium water to balance it out.

    Advertisement

  3. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 3

    3

    Add chlorine or bromine to sanitize the water and prevent the spread of germs. You can choose either bromine or chlorine to keep your hot tub clean. Both of these chemicals come in either powder or tablet form. Bromine levels should stay between 3-5ppm, depending on whether you use tablets or powder. Chlorine levels should always stay between 2 and 5 ppm. Check the levels of these chemicals using test strips, and then make adjustments accordingly.[3]

    • Bromine and chlorine in tablets are added to a dispenser that floats around the pool and gradually dissolves in the water. These chemicals in powder form are measured and poured directly into the water.
    • Whether you use chlorine or bromine is up to you. Some people prefer bromine because it doesn’t have that chlorine bleach smell. However, it will break down from sun exposure, so it should only be used in spas that are not in direct sunlight. Some advantages to chlorine are that it is cost-effective, easy to manage in the water, and it’s very aggressive when killing bacteria.
  4. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 4

    4

    Clean your hot tub monthly. It is important to keep your hot tub clean to remove any impurities and buildup. To give it a proper cleaning, you’ll first need to completely drain the hot tub. Then, using the manufacturer’s recommended hot tub cleaner, wipe down the entire surface. Make sure to clean the filters thoroughly by spraying them with water and soaking them in an oil-cutting solution.[4]

    • Clean your hot tub cover when you clean the rest of the hot tub because it is constantly exposed to dirt and other germs.
  5. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 5

    5

    Keep surfaces around the hot tub clean. When you have a group of people using a hot tub, users will be constantly getting in and out and walking around. Make sure the areas around your hot tub are clear of debris. If there is a lot of dirt and grime near the hot tub, someone may step in it and get it into the tub, dirtying up the water.[5]

    • Keep a broom nearby to sweep any dirt, leaves, or other loose items from around your hot tub.
  6. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 6

    6

    Maintain an appropriate temperature during use. The maximum temperature in a hot tub depends on a few different factors. The ideal hot tub temperature for adults is 100 °F (38 °C). For children at least 10 years of age, the temperature should not be above 98 °F (37 °C). As a general rule, a hot tub should never be hotter than 104 °F (40 °C). Most hot tubs have thermostats that read the water temperature, but they may be inaccurate by as much as 4 degrees. It’s better to check the water temperature using a thermometer.[6]

    • Pregnant woman should not be in a hot tub over 102 °F (39 °C), and should only stay in for 10 minutes at a time.
  7. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 7

    7

    Check the hot tub water and equipment regularly. Regular hot tub maintenance is important for both safety and to keep in good working condition. You should have your spa checked by a professional quarterly. They have access to advanced testing equipment and can perform tune-ups to evaluate any hardware or wiring issues.[7]

    • Keep in mind that if you’re about to enter a hot tub, you should be able to listen and hear the pumps and filtration systems running. This is a good sign that the hot tub is working effectively.
  8. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 8

    8

    Always keep the hot tub locked and covered when you’re not using it. Keeping the cover on will save energy and prevent animals and young children from falling in. Plus, it will keep dirt and debris out. Consider using a locking cover to prevent children and unwanted guests from using it when you are not around.[8]

    • Also, remember to clean the hot tub cover regularly when you clean the rest of the hot tub.
  9. Advertisement

  1. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 9

    1

    Shower or bathe with soap before entering the hot tub. Having a good wash before getting in a hot tub will get rid of perspiration and common skin bacteria. When you wash, make sure to remove lotion, deodorants, and creams that can reduce the effectiveness of the hot tub disinfectant and filter efficiency.[9]

  2. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 10

    2

    Limit the time you spend in the hot tub. Sitting in a hot tub for too long can make users nauseous, lightheaded, faint, or dizzy. To prevent these symptoms, you should spend no more than 15-20 minutes in a hot tub at a time. If you’d like more time in the water, get out after 15 minutes, and then return after cooling down for a few minutes. You can also lower the temperature to normal body temperature (98.6 °F (37.0 °C)) to stay in for a little while longer.[10]

    • Pregnant women should spend no more than 10 minutes in a hot tub at a time. If you’re pregnant and you feel uncomfortable at all during your soak, you should get out immediately. It is also important to sit with your arms and chest above the water at all times to keep yourself from getting too warm.
    • Children should also limit their time in a hot tub to no more than 10 minutes.
  3. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 11

    3

    Avoid drug and alcohol use in the hot tub. Drinking alcohol increases your body temperature, which can lead to overheating when combined with the warm water from the hot tub. Drinking alcohol can cause drowsiness, nausea, dizziness, and like drug use, can impair your judgment and increase the risk of drowning due to loss of consciousness.[11]

  4. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 12

    4

    Accompany children in the hot tub and prohibit use under 10 years old. Children under the age of 10 should be nowhere near a hot tub. The hot water is dangerous because their small bodies have trouble with temperature regulation. Children age 10 and older should be watched carefully by an adult, especially near suction vents. If available, use raised seats to make sure their heads stay above the water at all times.[12]

    • When children are in the hot tub, keep the temperature under 98 °F (37 °C).
  5. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 13

    5

    Keep your head above the water. Hot tubs are equipped with powerful suctions that keep the water warm and bubbly. If your head goes under the water near these vents, your hair can get caught and become tangled. If your hair is long, put it up in a ponytail or bun to avoid getting it caught in the filter or drain.

  6. Image titled Use a Hot Tub or Spa Safely Step 14

    6

    Avoid using electrical devices in or near the hot tub. This includes phones, radios, TV, or any other corded device. If you have to use an electrical device, use a battery-powered one, and keep it on a table far away from the water. You should also make sure there aren’t any electrical outlets near the hot tub since corded devices and outlets are an electrocution hazard if they get wet.[13]

  7. Advertisement

Add New Question

  • Question

    How long should I spend in a hot tub?

    Community Answer

    About 15 — 30 minutes. Get out if you feel lightheaded.

  • Question

    How many times a day can I use a whirlpool?

    Community Answer

    As many times as you want as long as your skin doesn’t look like a raisin. If you look like a raisin wait until your skin returns to normal before getting back in on that Jacuzzi action.

  • Question

    Is the whirlpool water safe?

    Community Answer

    Yes, it is generally safe. Depending on your sensitivity level and any chemicals that may have been added to the water, prolonged exposure might lead to some skin irritation though.

See more answers

Ask a Question

200 characters left

Include your email address to get a message when this question is answered.

Submit

Advertisement

Thanks for submitting a tip for review!

About This Article

Thanks to all authors for creating a page that has been read 151,699 times.

Did this article help you?

Как включить джакузи

Гидромассажная ванна-джакузи будет долго обеспечивать комфортный отдых и водные процедуры, если соблюдать все требования эксплуатации и бережно к ней относиться. Массаж при помощи водных струй очень полезен для здоровья и помогает быстро снять усталость после трудового дня.

Как включить джакузи

Инструкция

Перед установкой ванны подготовьте помещение: проведите отделочные работы и установите фильтр механической очистки воды. Подключение и пробный запуск ванны поручите квалифицированному специалисту.

Перед наполнением ванны водой закройте пробку слива. Включите воду. Если смеситель 3-х компонентный с двумя ручками, отрегулируйте напор, поворачивая ручки (с красной отметкой – горячей воды, синей – холодной) вправо-влево. Переключатель, находящийся посередине, поставьте в нужное положение: правое – на наполнение ванны, левое – душ. У 2-х компонентного смесителя температуру воды регулируйте, поворачивая ручку вправо и влево, а напор — поднимая вверх.

Когда вода наберется до нужного уровня, приступайте к запуску гидромассажа. Нажмите кнопку включения, она должна загореться красным цветом. Если мотор не включился, убедитесь в том, что вода находится на уровне датчика, расположенного под рычагом управления сливом. Для остановки мотора нажмите кнопку еще раз. Силу массажа регулируйте с помощью ручки-регулятора.

Если ванна с электронным управлением, то начните с нажатия кнопки включить/выключить, расположенной на системе управления. Дисплей должен загореться зеленым цветом и сделать доступными все функции. Для отключения нажмите эту кнопку повторно.

Для разговора по телефону, в случае входящего звонка нажмите на панели кнопку с изображением телефона и начинайте говорить. На время разговора прекращается работа ручного душа, происходит временное отключение мотора. Для возобновления их работы, после окончания разговора, нажмите повторно кнопку телефона.

Для активизации на колонки входного сигнала от CD-проигрывателя нажмите на электронной панели кнопку CD. Для отключения — нажмите повторно.

Чтобы включить душ, нажмите кнопку с изображением лейки, для отключения – нажимайте повторно. Для поддержания температуры воды нажмите на панели управления кнопку С. При снижении температуры, система автоматически подключается и доводит ее до выбранного уровня. Система не сработает, если уровень воды будет ниже положенного. Отключите функцию повторным нажатием кнопки.

Войти на сайт

или

Забыли пароль?
Еще не зарегистрированы?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Одним из основных условий сохранения ванны в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы является бережный уход и применение специальных моющих средств. Компания «Радомир» предлагает моющие средства для акриловых и гидромассажных ванн, а также для стекол душевых кабин и хромированных нержавеющих поверхностей.

ВНИМАНИЕ! Установка и подключение гидромассажной ванны должны производиться квалифицированными специалистами, имеющими сертификат ООО «Радомир» на проведение этих работ.

При покупке гидромассажной ванны убедитесь в отсутствии механических повреждений, а также наличии заполненного свидетельства о приёмке и продаже.

ВНИМАНИЕ! Ванны подключаются к сети переменного однофазного тока напряже­нием 220 В. Во избежание поражения электрическим током, ванны дол­жны быть заземлены при помощи розетки с заземляющим контактом.

ВНИМАНИЕ! Ванны, имеющие хитер (подогрев воды проточный), должны подключаться через автоматы токовой защиты проводом с сечением, выдерживающим нагрузку 6 кВт.

Ванны полностью адаптированы к российским условиям и изготавливаются в соответствии с ТУ 5156-005-18009384-2011 при соблюдении условий транспортировки, хранения, монтажа и эксплуатации.

Ванна выполнена из безопасных для жизни и здоровья человека материалов, о чем свидетельствует санитарно-эпидемиологическое заключение Главного Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора Минобороны России № 77.МО.01.494.П.007018.12.08 от 05.12.2008 г.

Продукция сертифицирована и имеет сертификат соответствия № РОСС RU.AB09.В18116.

Данное руководство по эксплуатации распространяется на все модификации ванн, выпускаемых ООО «РАДОМИР», кроме медицинских ванн и мини бассейнов.

1. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ВАННЫ

Ванны перевозятся на подставках крытым транспортом любого вида в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на данном виде транспорта.

Ванну необходимо транспортировать только в горизонтальном положении.

Подставки с ваннами должны быть закреплены таким образом, чтобы исключить возможность их смещения.

Хранить изделие при температуре +18°…+25°С и влажности воздуха не выше 85%. При длительном хранении необходимо нарушить герметичность упаковки, что бы исключить появления грибка и ржавчины.

ВНИМАНИЕ! Допускается транспортировка ванн одной модели с укладкой их в два яруса ТОЛЬКО В ЖЁСТКОЙ ЗАВОДСКОЙ УПАКОВКЕ.

ВНИМАНИЕ! Предприятие-изготовитель не несёт ответственности за повреждения ванны при её транспортировке от места продажи до места установки, если доставка производилась самим покупателем или транспортной компанией.

При несоблюдении условий хранения и транспортировки претензии производителем не принимаются.

2. РАСПАКОВКА И ОСМОТР ВАННЫ

Ванны поставляются в упаковке из мягкого сотового полипропилена, полиэтилена.

При необходимости упаковка может быть дополнена картонным коробом в деревянной обрешетке, стянутым металлической лентой.

ВНИМАНИЕ! Снятие деревянных частей обрешетки следует производить с особой осторожностью. Гвозди и металлическая лента могут поцарапать поверхность ванны.

ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается перемещать ванну за трубопроводы.

Осмотрите товар на предмет соответствия заказу, отсутствия механических повреждений, комплектности, наличие сопроводительной и гарантийной документации. Претензии по внешнему виду доставляемого товара, в соответствии со ст.458 и 459 ГК РФ, вы можете предъявить только до передачи товара продавцом и подписания соответствующих документов, утверждающих об этом.

3. ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ МОНТАЖА ВАННЫ

Помещение, в котором устанавливается ванна, должно соответствовать следующим требованиям:

  •  плиточные работы должны быть завершены;
  •  должна быть обеспечена возможность лёгкого доступа к узлам и агрегатам ванны для её профилактического гарантийного обслуживания и ремонта;
  •  наличие электролинии с требуемыми параметрами и розетки с заземляющим контактом;
  •  наличие водопровода и канализации.

4. МОНТАЖ ВАННЫ

ВНИМАНИЕ! Монтаж г/м ванны должен производиться только сертифицированными специалистами сервисных центров RADOMIR®. В случае самостоятельной установки г/м ванны требуется соблюдать следующие требования:

Установка ванны без несущей рамы не допускается.

Ванна должна опираться на все точки опор, что бы исключить неравномерное распределение нагрузки и как следствие появление микротрещин.

ВНИМАНИЕ! Перемещать ванну разрешается только за раму.

До окончательной установки ванны необходимо произвести контрольное наполнение водой и опробование всех агрегатов.

ВНИМАНИЕ!

Замуровка ванны в плитку или панели, ограничение доступа к гидромассажному оборудованию, препятствующее выдвижению ванны на расстояние не менее 0.5 м от стен не допускается.

В случае невыполнения этих условий, дополнительные работы по доступу к оборудованию производятся за счёт покупателя.

При транспортировке в холодное время года, перед установкой, ванну необходимо выдержать при комнатной температуре не менее 12 часов.

ВНИМАНИЕ!

В случае монтажа ванны, произведённого самостоятельно, а не сертифицированным специалистом, гарантия на такую ванну не распространяется.

4.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРОМАССАЖНОЙ ВАННЫ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ

Проводку должен выполнить квалифицированный электрик в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей.

Электрооборудование ванны включает в себя электронасос. Ванна подключается к электрической сети (напряжением 220 ± 10%В, частотой 50 Гц).

Внимание!

Во избежание повреждения электрооборудования, вызванного возможными резкими скачками напряжения, рекомендуется установка стабилизаторов напряжения.

Для подключения ванны необходима установка отдельной заземлённой розетки (розетка специальная для установки в ванных комнатах с закрывающимся местом установки вилки) (заземление обязательно). Розетку установить на стене, на высоте ≈300 мм от уровня пола и ≈500 мм от наружного борта ванны для предотвращения попадания воды. Подводку выполнить отдельным кабелем в двойной изоляции (рекомендуемое сечение 3х2,5мм2). Для обеспечения защиты при перегрузках напряжения необходима установка автомата, рассчитанного на нагрузку 16А, и УЗО (с величиной дифференциала 0,03 А). Установку УЗО и автомата выполнить вне ванной комнаты на видном месте. Электрический кабель от автомата до точки подключения должен быть защищен гофрированной трубкой и не должен иметь промежуточных включений.

ВНИМАНИЕ! Использовать ванну с розеткой без заземляющего контакта запрещается!

ВНИМАНИЕ! Запрещается заземлять ванну через отопительное, водопроводное и канализационное оборудование.

ВНИМАНИЕ! Запрещается проводить работы по техническому обслуживанию при включённой в сеть ванне.

ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатация ванны с повреждённым электрошнуром и в случае неисправности заземления.

4.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ
(в случае оборудования г/м ванны смесителем)

Смеситель, установленный на ванне, подключается стационарно в соответствии с чертежом по подготовке места установки с помощью гибких водопроводных шлангов

Длина шлангов должна позволять смещение ванны от стен не менее чем на 0,5м.

Выводы горячего и холодного водоснабжения должны быть оснащены водозапорными кранами диаметром 1/2” с наружной резьбой.

ВНИМАНИЕ! Использование в системе подачи воды фильтров грубой и тонкой очистки является обязательным. Отсутствие фильтров может привести к засорению гидромассажных форсунок и попаданию в керамический картридж смесителя металлических окалин, что приведет к их выходу из строя.

В случае отсутствия фильтров в системе водоснабжения компания-производитель снимает с себя гарантийные обязательства.

Давление в сети должно составлять 3-5 атм. При давлении выше 5атм  следует установить редукторы давления и отрегулировать его до указанных норм.

ВНИМАНИЕ! Предприятие-изготовитель не несёт ответственности за повреждение элементов гидромассажной системы, вызванных их загрязнением при использовании нефильтрованной воды, содержащей ржавчину, песок, химически активные примеси, а также — за поломки при эксплуатации ванны, подключённой к системе водоснабжения с нестандартным давлением воды в ней.

4.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КАНАЛИЗАЦИИ

Ванна подключается к канализационной сети стационарно.

Канализационный слив диаметром 40…50 мм выводится в соответствии с чертежом по подготовке места установки. Канализационную трубу лучше всего монтировать в пол под напольную плитку или в стену. При устройстве слива в стене высота от уровня пола не должна превышать 2 см от нижнего среза трубы. Диаметр выходного посадочного отверстия слива Ø40…50 мм. Соединение слива с канализацией выполнить гибкой гофрированной трубой или жёсткой трубой, подогнав её по месту при подключении.

5. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

Стандартная комплектация включает: чашу ванны, несущую раму, декоративную панель, полуавтоматическое сливное устройство с водяным затвором, гидромассажную систему (комплектность г/м системы зависит от типа ванны и выбора заказчиком элементов управления и дополнительных опций).

5.1. УХОД ЗА ПОВЕРХНОСТЬЮ ВАННЫ

Срок службы основного изделия (чаши ванны) установлен производителем — 10 лет.

Сохранение ванны в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы возможно при соблюдении несложных условий:

Категорически неприемлемы воздействия на поверхность изделия следующих средств:

  • абразивных (царапающих) средств;
  • средств с высоким содержанием этилового спирта;
  • средств, содержащих ацетон, химические очищающие средства, разбавители для красок, бензин, сосновый скипидар и т. п.;
  • растворителей и очищающих средств, относящихся к химическим классам кетонов, сложных эфиров и ароматических растворителей;
  • концентрированных кислот (как минеральных – серная, азотная и хромовые кислоты и др., так и органических);
  • разбавленных фтористоводородных и цианистоводородных кислот;
  • галогеносодержащих углеводородов;
  • хлорированных углеводородов (дихлорэтан, хлороформ);
  • альдегидов;
  • бензола, трихлорэтилена;
  • спиртов (метиловый, бутиловый, этиловый, пропиловый).

Допустимо воздействие на поверхность изделия следующих средств:

  • 2%-ого водного раствора этилового спирта;
  • слабых (до 2%) кислотных, щелочных или нейтральных чистящих водных растворов.

Рекомендуемые очищающие средства:

  • Жидкое мыло.
  • Моющие средства компании «Радомир».

Общие рекомендации

  • не заполняйте ванну кипятком. Допустимая температура воды – не более 45°С;
  • не подвергайте ванну резкому перепаду температур (с холода в тепло и наоборот);
  • не ставьте на дно ванны металлических предметов с острыми краями;
  • не протирайте ванну металлическими губками или щетками;
  • оберегайте ванну от ударов и падения на края и дно тяжелых и острых предметов;
  • во время ремонта избегайте попадания строительной пыли на поверхность ванны (содержание взвешенных частиц в такой пыли крайне высоко и может при последующей непрофессиональной уборке привести к царапинам);
  • пыль и сухую грязь удаляйте мягкой, увлажненной тканью без размазывания по поверхности изделия;
  • не допускайте образования на поверхности изделия жирных и масляных пятен;
  • не допускайте контакта чистящих средств с изделием более 5 минут при комнатной температуре;
  • удаляйте чистящее средство с поверхности изделия сразу после чистки интенсивным смывом теплой (до 45°С) водой;
  • горячий пепел от сигарет, сигар, папирос, курительных трубок при попадании на поверхность изделия приводит к образованию неудаляемых следов;
  • перед использованием любых моющих и дезинфицирующих средств в инструкции к этим средствам необходимо найти рекомендации производителя к использованию для обслуживания изделий с акриловым покрытием, с покрытием из полиметилметакрила, изделий из оргстекла;

ВНИМАНИЕ!!!
Отказ от приведенных рекомендаций, неаккуратное или безответственное отношение к изделию может привести к появлению трещин, которые под воздействием определенных сред могут разрастаться и приводить к разрушению изделия.

Применение нерекомендованных средств или средств с неизвестными химическими свойствами может вызывать появление волнистости и размягчение материала изделия.

Контроль предприятия-изготовителя изделия не распространяется на текущую эксплуатацию и обслуживание изделия, поэтому действия покупателя, выходящие за рамки наших рекомендаций выходят за пределы нашей гарантии.

5.2. СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВАННЫ

Ванны комплектуются полуавтоматическими сливными устройствами, позволяющими с помощью вращения крышки по и против часовой стрелки открывать-закрывать пробку (грибок) на дне чаши.

Через отверстие под верхней декоративной крышкой избыток воды также удаляется из ванны.

Запрещается оставлять ванну без присмотра при наполнении её водой.

Запрещается вращать крышку слива-перелива вокруг своей оси.

Запрещается вращение крышки при нахождении груза на пробке ванны.

6. ГИДРОМАССАЖ

6.1. РАБОТА ГИДРОМАССАЖА

Для принятия гидромассажа необходимо:
1.    Наполнить ванну водой с температурой около 38°С. Уровень воды в ванной должен быть не ниже 5 см от верхнего среза джет.

2.    Подключить шнур электропитания ванны к розетке электросети.

ВНИМАНИЕ! Схема работы гидромассажа должна быть не более 10-15 минут с перерывом 5 минут. При установке в качестве дополнительной опции аэромассажа, схема его работы составит не более 10 минут с перерывом в 5 минут.

ВНИМАНИЕ! Во избежание «залипания» вращающихся частей гидромассажной системы рекомендуется периодически включать гидромассаж (примерно раз в 2 недели).

ВНИМАНИЕ!  Запрещается подключать штепсельную вилку ванны к сети мокрыми руками.

3.    Нажатием кнопки управления включить гидромассаж.

4.    Вращением регулятора подачи воздуха выбрать наиболее благоприятный режим массажа.

5.Регулировка направления струи воды производится изменением направления сопел соответствующих гидромассажных форсунок.

6.2. УСТРОЙСТВО ГИДРОМАССАЖНОЙ СИСТЕМЫ

Гидромассажная система состоит из электронасоса, форсунок, трубопроводов с водозаборным устройством, регулятора подачи воздуха и кнопок управления или контроллера управления.

6.2.1 Электронасос
Двигатель электронасоса обеспечивает подачу воды под давлением в форсунки. В производстве гидромассажных ванн применяются электронасосы с высокой степенью влагозащищённости (1Р 55). Диапазон рабочих температур воды от +4°С до +45°С.

6.2.2 Трубопроводы
Изготавливаются из жестких или полужестких пластиковых труб с армированием, устанавливаемых с уклоном, обеспечивающим самопроизвольный слив воды из гидромассажной системы при сливе воды из ванны.

6.2.3 Гидромассажные форсунки
Обеспечивают регулировку направления и силы гидромассажных струй вплоть до полного отключения. Форсунки изготовлены из высокопрочных пластмасс, которые отвечают современным гигиеническим требованиям.

Направление струи можно легко изменить разворотом сопла форсунки в пределах 30-ти градусного угла.

6.2.4 Регулятор воздуха
осуществляет дозирование количества воздуха, смешиваемого со струей воды при работе гидромассажной системы за счёт процесса инжекции. Поворотом регулятора можно изменить количество воздуха, поступающего вместе со струёй воды из гидромассажных форсунок. Мощность струи возрастает с подачей в неё воздуха. При закрытом регуляторе из форсунок поступает только вода и осуществляется «мягкий массаж», а при открытом — «жёсткий».

6.2.5 Кнопки управленияправление работой ванны и её режимами осуществляется с помощью электронных блоков управление или пневматических кнопок, не имеющих визуального фиксированного положения «ВКЛ» или «ВЫКЛ». Поэтому до подключения к электрической сети, ванна должна быть наполнена водой до положенного уровня.

Опционально ванны могут оснащаться электронным блоком  управления, оснащенного сенсорными кнопками.

6.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОМАССАЖА

Во избежание «залипания» вращающихся частей гидромассажной системы рекомендуется периодически включать гидромассаж (примерно раз в 2 недели).

Для очистки системы гидромассажа рекомендуется периодически (примерно 1 раз в 6 месяцев) промывать её следующим образом (если не установлена система дезинфекции):

  • наполнить ванну чистой водой;
  • налить в неё не более 25 мл специального средства для промывки г/м систем;
  • включить гидромассажную систему на 15 минут;
  • выключить гидромассажную систему;
  • слить воду из ванны;
  • вновь наполнить ванну чистой водой и включить систему гидромассажа для промывки её от дезинфицирующих жидкостей;
  • выключить гидромассажную систему;
  • слить воду из ванны;
  • отсоединить шнур электропитания ванны от розетки;
  • ополоснуть ванну чистой водой.

Для очистки хромированных поверхностей используйте средства для очистки хромированных изделий.

6.4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Не следует закрывать отверстие, через которое осуществляется забор воды из ванны.
Запрещается включение гидромассажной системы при отсутствии в ванной воды.

Следует отключать электропитание ванны, чтобы избежать случайного включения системы.

7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ НА Г/М ВАННУ

7.1 SPA-МАССАЖ СПИННО-ПОЯСНИЧНОЙ ОБЛАСТИ

устанавливается дополнительно к штатной системе гидромассажа. Действие аналогично подводному душу Шарко.

7.2 АЭРОМАССАЖ

является отдельной системой и устанавливается независимо от системы гидромассажа. При включении компрессор прокачивает воздух под давлением через воздушные форсунки, установленные на дне ванны.

При этом мелкие пузырьки воздуха вырываются на поверхность, массажируют и обогащают кожу кислородом.

Время работы аэромассажа – не более 10 минут с перерывом 5 минут.

7.3 ПОДСВЕТКА ИЛИ ХРОМОТЕРАПИЯ

Мягко освещая изнутри воду в ванне, создает положительное эмоциональное воздействие.

Осуществляется светодиодным светильником  (специального подводного исполнения). Может быть установлена независимо от других опций. Светильник может работать только в воде.

Запрещается включение светильника до наполнения ванны водой.

ВНИМАНИЕ! Замена лампы должна производиться сертифицированным сервис-мастером. В противном случае гарантия на ванну теряется.

При самостоятельной замене лампы рекомендуем следующие действия:

  • Отключить шнур электропитания от розетки электросети.
  • Слить воду из ванны.
  • Заменить перегоревшую лампу.
  • Проверить работоспособность.

7.4 КОНТРОЛЛЕР УПРАВЛЕНИЯ С ЦИФРОВЫМ ДАТЧИКОМ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ

Функционирование контроллера управления гидромассажной ванны RADOMIR®  начинается по достижению водой датчика уровня, и отрегулированного на предприятии-изготовителе.

Все датчики и кнопки контроллера управления электробезопасны (управляющее напряжение 5 В) и водонепроницаемы  для брызг воды, при этом залив водой не допускается, т.к. приводит к проникновению воды внутрь и поломке прибора.

Включение контроллера управления гидромассажной ванны осуществляется нажатием кнопки On/Off, при этом на дисплее отобразится температура воды. Кнопки управления гидромассажем, аэромассажем и подсветкой будут работать только при условии заполнения ванны водой.

На ванны «РАДОМИР» устанавливаются контроллеры управления следующих видов:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Руководство к монитору samsung syncmaster
  • Осмометр криоскоп оскр 1 руководство по эксплуатации
  • Маммогель инструкция по применению цена отзывы
  • Коляска bugaboo cameleon 3 инструкция по сборке
  • Инструкция по охране труда для комплектовщика 2021 по новым правилам

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии