Инструкция поведения в самолете на английском

По меткому выражению Энтони Прайса, дьявол перепланировал ад, познакомившись с опытом планировки аэропортов. И действительно, путешественникам иногда приходится долго плутать по аэропорту, надеясь найти нужный выход на посадку или выход в принципе. Особенно тяжело приходится тем, кто находится за границей: без знания английского языка ориентироваться на местности бывает очень и очень сложно. Но что делать, если полет совсем скоро, а вы подзабыли английский? Для вас мы разработали полный и понятный разговорник по теме «Английский в аэропорту», а также подробную инструкцию о том, как ориентироваться в аэропорту за границей. В конце статьи представлен бесплатный материал со всеми фразами, а также словарь с полезной лексикой по теме «Английский в аэропорту».

Английский в аэропорту: простой разговорник с инструкцией для путешественников

Содержание:

  • 1. Заказ билетов
  • 2. Прибытие и регистрация
  • 3. Таможенный контроль
  • 4. Посадка на рейс
  • 5. В самолете
  • 6. В аэропорту прибытия
  • 7. Непредвиденные обстоятельства
  • 8. Советы
  • 9. Полный список слов и фраз для скачивания

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Если хотите чувствовать себя комфортно за границей, записывайтесь на курс «Английский для путешествий».

Советуем ознакомиться и с другими нашими разговорниками для туриста.

Полный список наших разговорников для путешественников

Итак, вы решили отправиться за границу на самолете. Поездка в другую страну обещает быть захватывающей, и вы уже радостно пакуете чемоданы. Однако, в очередной раз выкладывая кота из сумки, вдруг вспоминаете, что на обратном пути вам надо будет заказывать билет, общаться с сотрудниками аэропорта и таможенной службы — и все это придется делать на английском языке. Хорошо, что мы предусмотрели эту ситуацию и подготовили для вас простейшую инструкцию с полезными фразами на английском для общения в аэропорту. Изучайте и пользуйтесь!

Заказ билетов

Заказать билет (to book a ticket) можно онлайн, по телефону или в специальной точке продаж. Представим, что вы покупаете билет в кассе. Не забудьте уточнить детали о рейсе (a flight): есть ли промежуточные посадки, можно ли взять место у окна (a window seat), предусмотрены ли скидки (discounts) на ваш билет. Воспользуйтесь нашей подборкой фраз для заказа билетов на английском языке.

Фраза Перевод
Начало разговора
I’d like to make an airline reservation. Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow. Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please. Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight. Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston. Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
Вопросы о стоимости билета
How much is an air ticket to Moscow? Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket? Сколько стоит детский билет?
Is there any discount? Есть ли какие-нибудь скидки?
Вопросы о рейсе
What flights are to Moscow Domodedovo? Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight? Это рейс с пересадкой?
Does the flight land somewhere before the final destination? В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight? Это прямой рейс?
Where do we land before the final destination? Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take? Как долго продолжается полет?
Do they serve food? Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin? Что я могу взять с собой в салон?
Пожелания к месту
I’d like a window seat, please. Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please. Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Уточняющие вопросы
Is there a bus to the airport? В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in? В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in? Где проходит регистрация?
When is boarding time? Когда посадка?
When does boarding begin? Когда начинается посадка на рейс?

Оператор объяснит вам все детали и задаст уточняющие вопросы на английском языке.

Фраза Перевод
Where will you be flying? Куда вы летите?
What is your final destination? Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat? Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM. Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m. Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time. Посадка начнется за 45 минут до отправления.

Вы можете перезвонить через несколько дней после оформления заказа на билет и подтвердить резервирование, заменить билет или сообщить об отмене бронирования. Сделайте это при помощи следующих фраз:

Фраза Перевод
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777. Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’d like to change my reservation. Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to cancel my reservation. Я бы хотел отменить свое бронирование.

А теперь представим другую ситуацию: вы собирались пробыть за границей пару недель, но через несколько дней после прибытия ваш босс звонит вам и говорит, что нужно срочно вернуться на работу. В таком случае вы срочно запихиваете все вещи в чемодан и выезжаете в аэропорт, чтобы купить билет на первый же рейс. Вы можете использовать те же фразы, что и при бронировании в кассе. А вот еще пара предложений, которые вам могут пригодиться:

Фраза Перевод
When is the next flight to London? Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time? Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket? Я могу вернуть деньги за другой билет?

Если вы заказываете билет онлайн, вам важно запомнить несколько слов и фраз. Рассмотрим форму покупки на примере сервиса AZair.

онлайн-билет

Слово/Словосочетание Перевод
return билет туда и обратно
one-way билет в одну сторону
take me anywhere увезите меня куда угодно (поиск подходящих направлений по вашим параметрам)
search might take a little longer поиск может занять немного больше времени
cheapest flight between dates самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to fly когда перелет
depart soonest on вылет не ранее
return latest on возвращение не позднее
fly on fixed dates лететь в определенные даты
I want to stay… days хочу остаться на… дней
advanced search parameters расширенные настройки поиска
return to same depart airport вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airport вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over time длительность пересадки
outbound time время перелета в пункт назначения
inbound time время обратного перелета
transfer only inside Shengen area пересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airports разрешить наземный транспорт между аэропортами
travellers количество пассажиров
adult взрослый
child ребенок
infant младенец
only direct flights только прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight. Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
next flight can be next day следующий вылет может быть на следующий день
show prices in… показывать цены в…

Прибытие и регистрация

Думаем, не стоит лишний раз напоминать вам, что в аэропорт надо прибыть за 2-2,5 часа до вылета, тогда вы спокойно решите все вопросы и успеете на рейс.

Если у вас есть электронный билет, рекомендуем его заранее распечатать. Кроме того, вы заранее можете пройти онлайн-регистрацию (online check-in) на рейс и получить посадочный талон (a boarding pass), в котором будут указаны номер терминала (a terminal), в который вам надо прибыть, и номер места на борту самолета. Советуем зайти на сайт аэропорта, посмотреть карту и узнать заранее, где находится нужный вам терминал. Там же можно узнать, ходит ли к нему автобус (a shuttle) и как быстрее добраться до терминала. Такие простые действия позволят вам ускорить процедуру регистрации на рейс и избежать нервотрепки. Если вы регистрировались онлайн, в аэропорту вам нужно найти стойку для самостоятельной сдачи багажа (a drop-off).

После того как вы прибыли в аэропорт, ищите доску информации о вылетах (a departures board). На ней вы можете увидеть информацию о рейсе — надпись on-time (вовремя), delayed (рейс задерживается) или cancelled (отменен). Кроме того, на информационном табло будет указан номер стойки регистрации (a check-in counter/desk) для вашего рейса.

На стойке регистрации сотрудники аэропорта проверят ваши документы. Если у вас есть только билет, то здесь вам выдадут посадочный талон. Также при регистрации вы сдаете весь багаж, кроме ручной клади (carry-on luggage). Подробно о том, какая ручная кладь допускается в данной авиакомпании, вы можете узнать на сайте компании.

Сдаете в багаж вазу, которую купили в подарок любимой бабушке? Тогда попросите, чтобы на багаже поставили отметку «хрупкий» (fragile). Бабушка одобрит! При сдаче багажа используйте такие фразы на английском:

Фраза Перевод
I’d like to check-in my luggage. Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo? Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”. Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».

Сотрудники аэропорта будут общаться с вами при помощи следующих фраз:

Фраза Перевод
May I see your passport, please? Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage? У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage. Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for examination, please. Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have? Сколько багажа вы везете? (количество сумок)
Place your bag on the scale. Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage? У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos. Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight. Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight. Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage. Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.

Таможенный контроль

Вы благополучно сдали багаж и налегке отправляетесь проходить таможенный контроль. Здесь ваши документы еще раз проверят. Чтобы не задерживать себя и других пассажиров, выложите все металлические вещи и электронные устройства из карманов и пройдите через рамку-металлодетектор. При этом ручная кладь тоже сканируется на наличие запрещенных предметов. Сотрудники таможенного контроля могут использовать в общении с вами следующие фразы:

Фраза Перевод
Put your tablet out of your bag, please. Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please. Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please. Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane. Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please. Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare? У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may pass on. Вы можете проходить.

Еще больше интересных выражений по теме вы найдете в следующем видео.

При общении с персоналом аэропорта вам могут пригодиться такие фразы:

Фраза Перевод
I have nothing to declare. Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form. Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take? Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take? Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings. У меня только личные вещи.

Посадка на рейс

Вы быстро прошли все круги регистрации? Если у вас много времени, отправляйтесь в зал ожидания (a departure lounge). А если у вас есть не только время, но и немного денег, не отказывайте себе в удовольствии пройтись по магазину беспошлинной торговли (a duty-free).

Вы также можете пройтись по территории аэропорта. Ориентироваться можно по карте — давайте посмотрим схему аэропорта Хитроу.

Слово/Словосочетание Перевод
public areas места общественного пользования
passenger areas места для пассажиров
baby care комната матери и ребенка
baggage reclaim место получения багажа
car hire прокат автомобилей
meeting point место встречи
wireless hotspot точка доступа к интернету
immigration enquiries иммиграционный контроль
self check-in point место для самостоятельной регистрации
cash-machines банкоматы
post office почтовое отделение
VAT return стойка для возврата НДС
hotel reservation centre центр бронирования гостиничных номеров
group arrivals meeting point место встречи групп
game grid amusements зал игровых автоматов
customs red point красный таможенный коридор (для декларации товаров)
airline enquiries справочная служба аэропорта
mezzanine level самый нижний этаж
first floor первый этаж

Прогулявшись по территории аэропорта, накупив духов, косметики и прихватив пару бутылок хорошего алкоголя для подарков, вы слышите, как объявляют посадку на ваш рейс. Прижимая к груди дорогие сердцу покупки и опустошенный кошелек, пройдите к нужному выходу (a departure gate). Номер выхода указан на посадочном талоне, а также на информационных экранах в аэропорту. Рекомендуем обратить внимание прежде всего на информацию на электронных табло, так как иногда аэропорты меняют номера выходов для рейса незадолго до объявления посадки. Перед посадкой (boarding) вам надо будет предъявить посадочный талон. Не теряйте его: на нем обычно отмечают номер регистрации багажа, поэтому он понадобится вам по прибытии.

Во время пребывания в зале ожидания вы можете услышать различные объявления в аэропорту на английском языке. Понимать их тоже будет полезно:

Фраза Перевод
Tickets and luggage registration for flight number 777 to Moscow proceeds at stand 5. У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m. Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed. Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure. Выход закрывается за 15 минут до вылета.

В самолете

Наконец-то вы оказались на борту самолета. Поздравьте себя — вы успешно прошли самый сложный этап вашего перелета. Теперь можно будет расслабиться и немного поспать. Только перед этим надо найти свое место. Для этого воспользуйтесь следующими предложениями:

Фраза Перевод
Where is the seat 15A? Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat? Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you? Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat. Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage? Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please? Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink. Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink? Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat? Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past? Извините, можно пройти?
I don’t feel very well. Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag. Мне нужен гигиенический пакет.

Перед началом или во время полета стюардесса делает несколько важных объявлений. В них, как правило, упоминаются следующие фразы:

Фраза Перевод
Welcome on board. Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters. Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you. Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety. Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off. Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened. Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight. Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat. Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here. Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please, put your chairs into an upright position. Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence. Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above. Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

В аэропорту прибытия

С приземлением! Надеемся, посадка была мягкой. Чтобы наш разговорник получился максимально полным, представим, что вы прилетаете в англоязычную страну. В таком случае в аэропорту прибытия вам нужно снова пройти таможенный и паспортный контроль, а также заполнить декларацию, если вы ввозите товары на продажу или товары, суммарная стоимость которых превышает установленную норму. Кроме того, таможенники спросят о цели прибытия и месте размещения. Вам могут задать следующие вопросы на английском языке в аэропорту прибытия:

Фраза Перевод
What is the purpose of your visit? Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay? Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay? Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying? Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before? Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration? Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got? Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign money? У вас есть иностранная валюта?

Чтобы дать уверенный ответ, пользуйтесь следующими фразами:

Фраза Перевод
It is a business trip. Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip. Я приехал отдыхать.
I am travelling the world. Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week. Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place. Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit. Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form? Можно мне другой бланк декларации?

Финальная часть нашей эпопеи с перелетом — получение багажа. Вам нужно подойти к транспортным лентам и посмотреть, на какой из них указан номер вашего рейса. При получении обязательно сверяйте номер на посадочном талоне и номер, указанный на бирке на вашей сумке — они должны совпадать.

Непредвиденные обстоятельства

Хорошо, если полет проходит без сучка без задоринки. А что делать, если что-то все же приключилась с вами? Обращайтесь за помощью к сотрудникам аэропорта, используя при этом такие фразы:

Фраза Перевод
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage. Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child. Я потерял своего ребенка.
I have lost my group. Я отстал от группы (туристической).
I didn’t receive the claim tag when I checked in. Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing. Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived. Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost. Мой багаж потерялся.

Советы

1. Позаботьтесь о главном

Заранее подготовьте все необходимые документы и положите их в одну папку, которая будет постоянно у вас в руках. Вы также можете приобрести удобный органайзер для авиадокументов (an aircraft document organizer). Рекомендуем сделать ксерокопии всех документов и вложить их в багаж или ручную кладь. В таком случае, если вы потеряете оригиналы, у вас будут хотя бы копии, и сотрудникам полиции будет проще вам помочь.

2. Не берите на борт ничего лишнего

Не берите с собой острые предметы (sharp items) вроде пилки для ногтей (a nail file) — это избавит вас от ненужных объяснений на таможенном контроле. Заранее изучите требования авиакомпании к ручной клади: из еды обычно разрешают брать детское питание (baby food), фрукты и даже бутерброды (sandwiches). Жидкости упакуйте в маленькие емкости объемом не более 100 миллилитров каждая и не более литра в совокупности и положите в прозрачную косметичку на молнии. Если по медицинским показаниям вам нужно принимать определенное лекарство, заранее позаботьтесь о специальной справке от врача. Стоит также уточнить, входят ли зонтик (an umbrella), портплед (a suit bag) и ноутбук (a laptop) в установленный вес ручной клади или считаются отдельно.

3. Язык до Лондона доведет

Даже если незнакомый аэропорт кажется вам лабиринтом Минотавра, помните, что и отсюда есть выход. Нить Ариадны, а, вернее, помощь, предложит любой сотрудник аэропорта, не стесняйтесь обратиться к нему. Главное — не паникуйте. Как только вы поняли, что заблудились, найдите службу информации (an information desk) аэропорта — их стойки расположены по всему зданию.

4. Тренируйтесь на обучающих диалогах

Помимо указанных выше фраз, полезно будет также послушать примеры диалогов, которые могут иметь место в аэропорту. Когда будете слушать такие аудиозаписи, повторяйте фразы, это поможет вам лучше запомнить их. Найти диалоги в аэропорту на английском языке можно на сайтах espressoenglish.net и talkenglish.com. Кроме того, стоит закрепить выученные фразы на практических упражнениях, например на сайте agendaweb.org, где представлено много заданий для тех, кто собирается в путешествие.

А если вы хотите чувствовать себя комфортно в поездке, предлагаем вам скачать книгу «Покорить английский: Настольная книга путешественника» — ее главный герой Алексей Чайкин проведет экскурсию по Лондону и поможет без проблем общаться с иностранцами.

Полный список слов и фраз для скачивания

В конце мы предлагаем вам скачать документ, в котором собраны все полезные слова и фразы из статьи.

Скачать список полезной лексики по теме «Английский в аэропорту» (*.pdf, 312 Кб)

Теперь вы запаслись всей необходимой лексикой для ведения разговора на английском в аэропорту. Постарайтесь запомнить ее и смело отправляйтесь в дорогу. Желаем вам приятного полета!

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Если у вас есть электронный билет, рекомендуем его заранее распечатать. Кроме того, вы заранее можете пройти онлайн-регистрацию (online check-in) на рейс и получить посадочный талон (a boarding pass), в котором будут указаны номер терминала (a terminal), в который вам надо прибыть, и номер места на борту самолета. Советуем зайти на сайт аэропорта, посмотреть карту и узнать заранее, где находится нужный вам терминал. Там же можно узнать, ходит ли к нему автобус (a shuttle) и как быстрее добраться до терминала. Такие простые действия позволят вам ускорить процедуру регистрации на рейс и избежать нервотрепки. Если вы регистрировались онлайн, в аэропорту вам нужно найти стойку для самостоятельной сдачи багажа (a drop-off).

После того как вы прибыли в аэропорт, ищите доску информации о вылетах (a departures board). На ней вы можете увидеть информацию о рейсе — надпись on-time (вовремя), delayed (рейс задерживается) или cancelled (отменен). Кроме того, на информационном табло будет указан номер стойки регистрации (a check-in counter/desk) для вашего рейса.

На стойке регистрации сотрудники аэропорта проверят ваши документы. Если у вас есть только билет, то здесь вам выдадут посадочный талон. Также при регистрации вы сдаете весь багаж, кроме ручной клади (carry-on luggage).

При сдаче багажа используйте такие фразы:

в аэропорту диалог на английском

Сегодня мы разберем четыре диалога на английском языке на тему «В аэропорту» («At the Airport»).

Confirmation of Flight Reservation — Подтверждение брони

Это разговор по телефону, в котором мы просим подтвердить бронь в авиакомпании.

Скачать аудио.

Текст на английском Перевод
Good afternoon. Emirates Airlines, how can I assist you? Добрый день. Авиакомпания Эмирейтс, чем я могу вам помочь?
Hello, I would like to confirm my flight with you, please. Здравствуйте, я хотел бы подтвердить свой рейс у вас, пожалуйста.
All right, can you provide me with your name and flight number? Хорошо, не могли бы вы сообщить мне ваше имя и номер рейса?
Yeah, my name is David Smith and my flight number is 828. Да, меня зовут Дэвид Смит, номер рейса — 828.
Okay, may I ask you when you are leaving? Хорошо, могу я узнать, когда вы улетаете?
On September 13th. 13 сентября.
And your destination, please? А ваш пункт назначения, пожалуйста?
I will travel to New York. Я лечу в Нью-Йорк.
One moment, please, I will check your reservation. That’s it, your seat is successfully confirmed and you will be arriving in New York at 6 a.m. local time. Одну минуту, пожалуйста, я проверю вашу бронь. Вот и все, ваше место успешно подтверждено, и вы прибудете в Нью-Йорк в 6 утра по местному времени.
Thank you so much for your help. Большое спасибо за вашу помощь.
You are welcome, and please check-in at least one hour before the departure time. Пожалуйста, регистрируйтесь на рейс не позднее, чем за час до вылета.

Полезные слова и выражения:

  • to confirm – подтвердить.
  • flight number – номер рейса.
  • to leave – уезжать.
  • destination – пункт назначения.
  • reservation – бронь.
  • seat – место (в самолете).
  • to arrive – прибывать.
  • local time – местное время.
  • check-in – регистрироваться на рейс.
  • departure time – время вылета.

Getting Around the Airport — Идем по аэропорту, пытаемся понять, куда идти. Диалог на английском

В этом диалоге мы ходим по аэропорту и пытаемся понять, куда нам идти.

Скачать аудио.

Текст на английском Перевод
Hi, excuse me, this is my first flight. I have never flown before. Where can I find the check-in counter? Здравствуйте, извините, это мой первый полет. Я никогда раньше не летал. Где я могу найти стойку регистрации?
Sure, I can help you with this. So where are you flying to? Конечно, я могу помочь вам с этим. Так куда вы летите?
I’m going to Madrid. I`ll be studying there for a year. Я лечу в Мадрид. Я буду учиться там целый год.
Oh, that sounds like a great trip. So, you have an international flight and you need to go to terminal B. О, звучит как отличное путешествие. Итак, у вас международный рейс, и вам нужно пройти в терминал B.
Well, which way should I go now? В какую сторону мне теперь идти?
You need to walk straight forward and then turn left. Security will help you to find the check-in counter that you need. Вам нужно идти прямо, а затем повернуть налево. Охрана поможет вам найти нужную вам стойку регистрации.
Thanks a lot. Have a good day. Большое спасибо. Хорошего дня.
You are very welcome. Have a nice journey! Всегда пожалуйста. Хорошей вам поездки!

Полезные слова и выражения:

  • to get around – перемещаться, ходить.
  • check-in counter – стойка регистрации.
  • trip – поездка.
  • international flight – международный рейс.
  • domestic flight – внутренний рейс.
  • terminal B – терминал В.
  • which way – куда, в какую сторону.
  • security – охрана.
  • Have a nice journey/trip! – Хорошей вам поездки!

Checking In — Регистрация на рейс, регистрация багажа

В этом диалоге мы проходим регистрацию на рейс и сдаем багаж, оплачиваем перевес.

Скачать аудио.

Текст на английском Перевод
Hello, can I see your ticket and passport, please? Здравствуйте, могу я посмотреть ваш билет и паспорт, пожалуйста?
Yes, of course. Да, конечно.
How many bags are you checking-in? Сколько сумок вы регистрируете?
I have one bag. У меня одна сумка.
Can you put it on the scale, please? Не могли бы вы поставить ее на весы?
Yes, sure. I have a stopover in London. Will I need to collect my luggage there? Да, конечно. У меня остановка в Лондоне. Нужно ли мне будет получить свой багаж там?
No, your luggage will be transferred to the destination airport, so you will only need to pick it up when you get there. Нет, ваш багаж будет доставлен в аэропорт назначения, так что вам нужно будет забрать его только по прибытии.
That’s great. Это замечательно.
I’m sorry, but your baggage allowance for this flight is only 10 kg. The overweight is 4 kg. So you need to pay 150 dollars for it. Извините, но норма провоза багажа на этом рейсе составляет всего 10 кг. Перевес составляет 4 кг. Поэтому вам придется заплатить за него 150 долларов.
Oh, well. That’s not a problem. О, хорошо. Это не проблема.
And how many carry-on bags are you taking with you? А сколько ручных сумок вы берете с собой?
These 2 bags only. Только эти 2 сумки.
That’s good. Have a safe flight. Хорошо. Хорошего полета.

Полезные слова и выражения:

  • passport – паспорт (обычно имеется в виду загранпаспорт).
  • to check-in a bag – зарегистрировать сумку (в багаж).
  • scale – весы.
  • stopover – остановка.
  • luggage, baggage – багаж.
  • to transfer – переводить, доставлять.
  • destination airport – аэропорт назначения.
  • to pick up – подобрать, забрать.
  • baggage allowance – допустимая норма багажа.
  • overweight – перевес.
  • carry-on bag – ручная кладь.

Security Check – Досмотр службой безопасности

В этом диалоге на английском мы проходим досмотр: вынимаем все из карманов, проходим через сканер, затем спрашиваем, куда идти дальше.

Скачать аудио.

Текст на английском Перевод
Hello, put your bags on here, please. Здравствуйте, поставьте свои сумки сюда, пожалуйста.
Okay, should I put this small one too? Хорошо, эту маленькую тоже положить?
Yes, put everything in this container, please. Empty your pockets and put everything in the tray. Да, положите все в этот контейнер, пожалуйста. Выньте все из карманов и положите содержимое в лоток.
Here it is. Пожалуйста.
Now you have to step through this scanner. Теперь вы должны пройти через этот сканер.
Okay, did it. Хорошо, прошел
Here is your bag. Вот ваша сумка.
Thanks. Can you explain to me where I should go next? Спасибо. Вы можете объяснить мне, куда мне идти дальше?
Now you need to go to your gate. Take the escalator and go upstairs. Теперь вам нужно пройти к выходу. Спуститесь на эскалаторе и поднимитесь наверх.
Thank you. Спасибо.

Полезные слова и выражения:

  • security check – досмотр службой безопасности.
  • to empty one’s pockets – опустошить карманы, вынуть все из карманов.
  • tray – лоток.
  • Here it is – Вот, пожалуйста (когда даем что-то).
  • to step through smt – пройти через что-то (шагнуть).
  • gate – выход (в аэропорту)
  • to take the escalator – поехать на эскалаторе.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Перевидите на английский язык правила поведения пассажиров в салоне самолета :

не курить, не звонить по мобильному телефону, не вставать во время взлета (during take — off), не ходить в туалет во время посадки (During landing), не посылать электронные сообщения, не прыгать, не петь, не трогать спасательный жилет (life vest), не класть сумку в проходе(in the gang way).

Вы перешли к вопросу Перевидите на английский язык правила поведения пассажиров в салоне самолета :не курить, не звонить по мобильному телефону, не вставать во время взлета (during take — off), не ходить в туалет во время?. Он относится к категории Английский язык,
для 5 — 9 классов. Здесь размещен ответ по заданным параметрам. Если этот
вариант ответа не полностью вас удовлетворяет, то с помощью автоматического
умного поиска можно найти другие вопросы по этой же теме, в категории
Английский язык. В случае если ответы на похожие вопросы не раскрывают в полном
объеме необходимую информацию, то воспользуйтесь кнопкой в верхней части
сайта и сформулируйте свой вопрос иначе. Также на этой странице вы сможете
ознакомиться с вариантами ответов пользователей.

Продолжаем путешествие: английский с нами – полёт нормальный!

Фразы на английском в аэропорту — слова в самолете

Итак, в предыдущей статье мы изучили фразы на английском для туристов и получили в распоряжение замечательный конструктор для уверенного ориентирования в незнакомом пространстве. Теперь вы можете легко комбинировать английские слова и фразы и компоновать из них диалоги.

Примером такого пространства может служить чужой аэропорт. Вот уж где стресс нас поджидает на каждом шагу! Оказавшись в сумасшедшем и сложно устроенном организме, мы должны за ограниченное время пройти множество процедур, проделать немалые расстояния в поисках нужных стоек, окошек, выходов и входов.

При этом умудриться не опоздать на рейс, найти свое место в самолете и не умереть от страха во время взлета и посадки, получить от милой стюардессы заказанный напиток; по прибытии в аэропорт назначения найти свой багаж и благополучно выйти в мир нормальных людей.

А ведь еще надо суметь получить возмещение tax-free, докупить то, что забылось в спешке…

Все это можно осилить, если взять в помощь английский, ведь в аэропорту везде и всюду есть надписи на английском языке, весь персонал говорит по-английски, и все объявления повторяются на английском. Любой курс для начинающих даст вам достаточный объем грамматики для понимания, а у нас, как обычно, тема «аэропорт» раскрывается в подборке полезной лексики.

Вперед на освоение новых слов! Чтобы в аэропорту все понять и успеть, и потом вознаградить себя неспешной прогулкой по магазинам беспошлинной торговли, выпить кофейку в баре и сделать селфи на фоне взлетающих лайнеров.

И уж поверьте, что в этой теме, как будет «самолет» на английском языке – это не самый главный вопрос! Но уже если об этом зашла речь, то, чаще всего гражданский самолет по-английски называется aircraft. Перевод этого термина можно встретить в любом словаре или разговорнике.

Меняем не только перчатки, но и самолеты

В первой статье «дорожного цикла» мы только начинали учить разговорный английский для туристов, но уже затрагивали тему аэропорта – там была основная лексика, касающаяся главных зон аэропорта. Она вполне достаточна для простых перелетов. Но жизнь такова, что приходится летать и транзитными рейсами.

Добавим еще несколько важных и полезных терминов именно на тему пересадок:

Термин по-английски Перевод на русский
Transfer to international / local flights Транзитная зона для международных / внутренних авиарейсов
Direct flight Прямой рейс
Connecting flight Стыковочный рейс
Stopover Пересадка
Final destination Пункт назначения

Обратите внимание:

возможно, при регистрации на первый рейс по маршруту вам выдадут посадочные талоны сразу на все стыковочные рейсы и отправят багаж прямиком в конечный пункт.

Так происходит, ТОЛЬКО если стыковку предложила одна авиакомпания, и все рейсы совершаются с ее участием (либо в качестве оператора полета, либо в статусе код-шерингового партнера).

Но даже в этом случае могут быть исключения по разным объективным причинам.

Поэтому при регистрации выясните судьбу своего багажа – ведь вам нужно заранее понимать, что вас ожидает в аэропорту пересадки. Для этого вам помогут вот такие фразы на английском языке, которые в аэропорту при регистрации нужно обязательно вспомнить:

Does my luggage go straight through to London? Мой багаж летит прямо до Лондона?
I wonder if I’ll have to pick up my baggage on the stopover in Dusseldorf? Интересно, должен ли я буду забрать свой багаж на пересадке в Дюссельдорфе?

Все свое вожу с собой

Раз уж зашла речь о багаже, то я предлагаю сделать небольшой экскурс в этом направлении и немного поговорить о неизменном спутнике путешествий – чемодане.

Для того, чтобы назвать чемодан на английском языке, существует великое множество терминов, которые вы можете встретить во время путешествия. Например, вот такие:

Suitcase Собственно чемодан, любой.
Case Профессиональный чемоданчик для перевозки инструментов (кейс) – кейс визажиста, медика и т.д.
Trunk Обычно ретро-модели в виде прямоугольного сундука с металлическими накладками.
Trolley (bag) Чемодан на колесиках.
Carry-on bag Небольшой чемодан из ручной клади.
Travelware Тоже обобщенное название чемоданов.

Несмотря на это великое множество терминов, в обычном путешествии и в аэропорту, и в самолете любой чемодан на английском языке чаще всего будет называться двумя словами:

Baggage,

— Luggage.

Именно их нужно запомнить, потому что от них образуются многочисленные термины, связанные с перевозкой багажа. Зная эти два слова и покопавшись в общей лексике, легко можно догадаться, что у выражения baggage allowance перевод будет «норма разрешенного провоза багажа», а следуя за указателем «baggage claim», мы попадем в зону выдачи багажа.

В заключение багажной темы еще один термин – Baggage Drop-off. Это специфическая процедура приема багажа к перевозке у пассажиров, которые прошли электронную регистрацию и уже распечатали свой посадочный талон.

Для этого авиалинии обычно выделяют специальные стойки, где очередь движется гораздо быстрее. Ну а в некоторых аэропортах имеются специальные машины, где багаж принимается автоматически.

Они называются Self-service baggage drop-off.

Первым делом – самолеты

В современном аэропорту приходится проводить много времени и проходить огромное количество процедур, прежде чем нога наша ступит на борт авиалайнера, который поднимет нас в воздух.

Но вот наконец-то мы заходим в самолет по очереди, и нас приветствует улыбчивый flight attendant (а мы помним из предыдущей статьи, что это не кто иной, как бортпроводник), который готов указать нам места.

Места в самолете могут быть:

Aisle seats Места в проходе
Middle seats Места в центре
Window seats Места у окна
Exit row Места у аварийного выхода

С момента посадки в самолет по момент выхода в аэропорт назначения вы находитесь под опекой flight attendant, которая будет вам сообщать полезные сведения о ходе полета. Чтобы понять их, могут потребоваться следующие слова:

Take-off Взлет
Turbulence Турбулентность
Fasten your seatbelts Пристегните ремни
Delay Задержка
On-time По расписанию
Landed Приземлился

Совет:

не переживайте и не комплексуйте, если не удается понять то, что в течение полета объявляет flight attendant. Могу сказать по секрету, что те, кто в совершенстве владеют английским, не всегда в силах это сделать. Я думаю, что объявления в самолетах сродни докторскому почерку – ни те, ни другой не созданы для простых людей.

Главное: из этих объявлений выловить фразы, относящиеся ко времени прибытия «arrival time». Это особенно важно для тех, кто должен успеть на стыковочный рейс. Ведь рейс могут задерживать, могут корректировать маршрут в связи с погодными условиями.

Поэтому во время полета расчет arrival time происходит несколько раз, и несколько раз вы можете услышать это выражение, находясь в самолете.

На этом наше путешествие в аэропорт и короткий полет завершились.

Принимая роль flight attendant нашего лингвистического рейса, я могу объявить:

Our aircraft has just arrived. Thank you for flying with me and I hope to see you again.

А тех, кто продолжит со мной лингвистические путешествия, ждет увлекательная поездка на поезде. Не опоздайте! До отхода поезда осталось не так много времени!

Английский в аэропорту: разговорник для туристов

По делам или на отдых, время от времени мы летаем за границу. И тут встает вопрос: как вести себя в англоязычных аэропортах? Какие вопросы могут там задать? Какие ситуации возникнуть?

В этой статье мы рассмотрим самые распространенные слова, которые могут понадобиться в заграничном аэропорту. Начнем с регистрации и закончим успешным прилетом в пункт назначения.

Ну что ж, поехали!

1. Как пройти регистрацию в аэропорту

При регистрации (checkin [t͡ʃɛˈkin]/[чек`ин]) вас в первую очередь попросят предъявить passport («паспорт» [‘pɑːspɔːt]/[п`аспот]) и ticket («билет» [ˈtɪkɪt]/[т`икит]).

May I have your passport, please?
Можно ваш паспорт, пожалуйста?

May I have your tickets?
Можно ваши билеты

После этого вам предстоит check a bag — («зарегистрировать багаж/сумку» [t͡ʃɛk ə bæɡ]/[чек э бэг]).

Are you checking any bags?
Будете регистрировать сумки?

How many bags are you checking?
Как много сумок/чемоданов вы регистрируете?

Здесь также понадобится слово scale — («весы» [skeɪl]/[скейл]).

Please, put your bag on the scale.
Пожалуйста, поставьте сумку/чемодан на весы.

Часто мы берем с собой carry-on («ручная кладь» [ˈkæri-ɒn]/[к`эри он]).

Do you have a carryon bag?
У вас есть ручная кладь?

Your carryon is too large.
Ваша ручная кладь слишком большая.

Иногда выясняется, что ваша сумка overweight («слишком тяжелая, с перевесом» [ˈəʊvəweɪt]/[ `оувэуэйт]).

Your baggage is overweight.
У вашего багажа перевес.

By how many kilos is my baggage overweight?
На сколько килограмм у меня перевес багажа?

Однако вместо overweight могут быть использованы более простые слова:

Your baggage is too heavy.
Ваш багаж слишком тяжелый.

Your baggage is too large.
Ваш багаж слишком большой.

You have excess baggage.
У вас слишком много багажа.

В случае, если у вас действительно перевес и придется доплачивать, то о цене можно спросить так:

How much should I pay for excess baggage per kilo?
Сколько мне нужно заплатить за килограмм лишнего багажа?

Если же вы можете вынуть что-то (take out [teɪk aʊt]/[тэйк `аут]) и переложить в ручную кладь прямо на месте, можно сообщить об этом следующим образом:

Let me take a few things out.
Позвольте мне вынуть несколько вещей.

В случае, если в вашем чемодане содержатся хрупкие предметы, можно наклеить на него стикер с надписью fragile (хрупкий [ˈfræʤaɪl]/[фр`эджайл]), чтобы сообщить об этом персоналу аэропорта.

Иногда по разным причинам рейсы (flight [flaɪt]/[флайт]) задерживаются (delayed «задержан» [dɪˈleɪd]/[дил`эйд]). Вас могут об этом проинформировать при регистрации:

Your flight has been delayed.
Ваш рейс был задержан.

Если что-то будет отменено (cancelled [ˈkænsəld]/[к`энсэлд]), вы можете услышать следующее:

Your flight has been cancelled.
Ваш рейс был отменен.

! Дополнительные вопросы.

В США может случиться так, что в целях безопасности вам зададут дополнительные вопросы при регистрации. Они могут выглядеть так:

Did you pack your bags yourself?
Вы сами паковали свои сумки?

Has your luggage been in your possession at all times?
Был ли ваш багаж с вами постоянно?

Did you leave your bag unattended at any time?
Оставляли ли вы свою сумку без присмотра хоть на какое-то время?

Has anyone given you anything to carry on the flight?
Получали ли вы от другого человека какие-либо вещи, которые будут при вас в течение полета?

Цель этих вопросов — убедиться, что потенциальные злоумышленники не могли ничего подложить в ваш чемодан.

У вас также могут спросить следующее:

Are you traveling with any liquids?
У вас есть при себе какие-либо жидкости?

Are you carrying any firearms or flammable materials?
Есть ли у вас при себе огнестрельное оружие или легко воспламеняющиеся вещи?

Внимание: Учите английский язык долгое время, но не можете говорить? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как заговорить через 1 месяц занятий по методу ESL.

2. Охрана в аэропорту

На охране вы пройдете через metal detector («металл детектор» [ˈmɛtl dɪˈtɛktə]/[м`этл дит`ектэ]) и пропустите свой багаж через x-ray machine («рентгеновский сканер» [ˈɛksˈreɪ məˈʃiːn]/[экср`эй мащ`ин]).<p>

В x-ray machine встроен conveyor belt («конвейер» [kənˈveɪə bɛlt]/[конв`ейэ бэт]), на который ставится багаж. Вас скорее всего попросят:

Put your bags on the conveyor belt, please.
Поставьте ваши сумки/чемоданы на конвейер, пожалуйста.

Когда вы пройдете через металл детектор, вас могут попросить снять обувь или задать дополнительные вопросы о наличии металлических предметов. Дополнительные просьбы могут выглядеть вот так:

Spread your arms out please.
Раскиньте руки в стороны, пожалуйста.

Open your bag.
Откройте свою сумку.

Take your shoes off.
Снимите обувь.

Please, take off your jacket.
Пожалуйста, снимите куртку.

Take off/remove your belt.
Снимите ремень.

Do you have any keys or change in your pockets?
Есть ли у вас в карманах ключи или мелкие монеты?

Если у вас при себе компьютер в чехле, то вы также можете спросить:

Английский разговорник аэропорт, самолеты, авиабилеты

Если вы мечтаете куда-то съездить в качестве туриста, то непременно столкнетесь с тем, что необходимо знать английский язык. Так, английский разговорник для туриста будет как раз к месту.

Но прежде, чем вы окажетесь на курорте, вам нужно пройти аэропорт, таможню. В этом случае вам пригодится английский разговорник в аэропорту.

Возможно, когда будете улетать из другой страны, вам придется уточнить и номер терминала, где вы будете проходить зону контроля, и уточнить, где будет находиться ваш багаж и много другое.

Русско-английский разговорник в аэропорту (airport)

Так, ниже будет представлен русско-английский разговорник, который поможет вам, если вы оказались в аэропорту.

Английское написание (транскрипция) Перевод на русский язык
Airport (‘эйрпорт) Аэропорт
Airplane, plane (‘эйрплэйн, плэйн) Самолет
Baggage Claim (‘баггидж ‘клейм) Получение багажа
Flight (‘флайт) Рейс, полет
Green/red channel (грин/рэд ченнл) Зеленый/красный коридор
Customs (‘кастомз) Таможня
Immigration control (имми’грейшн контрол) Иммиграционный контроль
Delay (ди’лэй) Задержка
Check-in counter/desk (чек-ин ‘каунтэр/дэск) Стойка регистрации
Green/red channel (грин/рэд ченнл) Зеленый/красный коридор
Departures (ди’парчерз) Отправление
Seat (сит) Сиденье
Arrivals (эр’райвэлз) Прибытие
Aisle seat (эйсл сит) Сиденье у прохода
Destination (дести’нэйшн) Место назначения
Passport control (паспорт кэнт’рол) Паспортный контроль
Departure lounge (ди’парче ‘лаундж) Зал ожидания (перед выходом на посадку)
Ticket (‘тикит) Билет
Visa (виза) Виза
Ticket counter (‘тикит каунтэр) Билетная касса
Declare (дик’лэар) Декларировать
Luggage (‘лаггидж) Багаж
Hand luggage (хэнд ‘лаггидж) Ручной багаж
Schedule (‘шедьюл) Расписание
Flight attendant (флайт эт’тендант) Стюардесса / Стюард
Luggage tags/labels (‘лаггидж тэг/’лэйбелз) Бирки на багаже
Trolley (‘тролли) Тележка
Window seat (‘уиндоу сит) Сиденье у окна
Boarding (‘боардин) Посадка
Duty free shop (‘дьюти фри шоп) Магазин беспошлинной торговли
Terminal (‘терминал) Терминал
Departure gate (ди’парчер гейт) Выход (на посадку в самолет)
Delay on the flight (ди’лэй он зэ флайт) Задержка рейса
Departures board (ди’парчерз боард) Табло
It’s a pleasure trip Я приехала на отдых
Could you please direct me to my seat? Не могли бы вы показать где находится мое место?
What is the purpose of your visit? Какова цель вашего приезда?
Would you mind changing places with me? Не могли бы вы поменяться местами со мной?
Does anybody onboard speak Russian? Кто-нибудь в самолете говорит по-русски?
Here’s your ticket, sir. Have a nice flight Вот ваш билет сэр, приятного полёта.
How much duty do i have to pay? Какую пошлину я должен заплатить?
I have three bottles of vodka. У меня 3 бутылки водки.
There are only personal things and some gifts Здесь только личные вещи и несколько подарков
Do you have any food products? У вас есть какие-нибудь продукты?
Here is my luggage, three pieces in all Вот мой багаж, всего 3 места
How many pieces of luggage do you have? Сколько у вас мест багажа?

Перевод основных фраз и терминов в аэропорту на русский язык

Самолет считается наиболее безопасным и удобным способом передвижения, особенно на дальние расстояния, когда нужно переплыть океан или достичь противоположного края огромного материка. Зачастую туристы встречают фразы на английском в аэропорту, значения которых не знают. Какие основные термины существуют, что они обозначают и где можно их встретить? Разобраться поможет данная статья.

Распространенные термины на английском: что они означают

Какие английские слова туристы могут встретить в здании аэродрома, аэропорта или вокзала.

Прежде всего «airport» – собственно говоря, сам «аэропорт»:

  • «waiting area» – подобное словосочетание означает зону проведения ожидания, где пассажиры могут отдохнуть, если они прибыли раньше начала посадки;
  • «conveyor belt» – сотрудники после проверки документов попросят пассажира поместить сдаваемый багаж – «конвейер багажа»;
  • «shedule» – график посадок или, проще говоря, расписание, сведения там регулярно обновляются и сразу видно опоздания или перенос рейсов;
  • «delay» – задержка, если на табло вдруг высвечивается данное слово наряду с наименованием нужного рейса, значит он опоздает;
  • «estimated» перевод на русский в аэропорту – примерное время. Обычно встречается на табло рядом с наименованием рейсов, что значит, это примерное (не точное пока) время вылета/отлета;

Знаки в аэропорту

  • «departure» – вылет, что значит – указано время ожидаемого вылета воздушного судна;
  • «seat» – место, данное слово могут употребить сотрудники внутри самолета, показывая пассажиру, куда ему сесть;
  • «call off»/ «call in» – отозвать/вызывать;
  • «departed» в переводе на русский в аэропорту означает отбытие, таким образом, самолет вылетает или отбывает в указанное там время;
  • «leave» – оставлять или оставить, может касаться багажа/ручной клади или рейса;
  • «transfer» – пересадка, это может уточнять кассир или сотрудник, осуществляющий проверку предъявленных документов;
  • «seat belt» – каждый пассажир должен обязательно проверить его наличие и работоспособность, ремень безопасности;
  • «till» – обычно данное слово сопровождается другим — «до» или «пока»;
  • «drop» – стандартный перевод «падение», но если соотносить его к терминам, встречающимся в аэропорту, то значит, как «снижение», используется как «самолет снижается».

Табло

Важно! Независимо от особенностей языка процедура принятия документов и проверки багажа везде одинаковая. Поэтому лучше заранее достать билет, паспорт, талон и держать их рядом.

Если на табло рядом с наименованием нужного рейса присутствуют термины как «delay» или «estimated», следует уточнить их значение у сотрудника. Возможно, рейс отложили по какой-то неизвестной причине.

Где какие термины используются в аэропорту

Слово «landed» часто употребляемое с другими, означает «приземление». Например, landed перевод в аэропорту означает, что самолет совершил приземление (сел): «aircraft landed» – «самолет приземлился».

Перевод с русского на латинский для авиабилетов

«Booking office» – выражение, означающее «касса», где можно приобрести или поменять имеющийся билет. Чаще билет приобретают онлайн заранее, но бывает, когда рейсы переносят или человек меняет собственные планы. Чтобы осуществить онлайн-покупку в аэропорту есть услуга «book online» – «бронирование через интернет».

Неважно, каким образом были изначально приобретены билеты, но, кроме них, любому пассажиру потребуется «boarding pass», проще говоря – «посадочный талон».

Внимание! Без талона не пропустят через «check-in for the flight» – на английском это «регистрация на рейс».

Большинство авиакомпаний дают возможность пассажирам распечатывать талоны одновременно с приобретенным билетом. Приобретая билет, следует заранее уточнять, потребуется ли обратный. Это спросит кассир в аэропорту на английском языке.

Пройдя регистрацию, пассажир переходит в залу таможенного контроля «custom service», где его могут попросить показать сумку, пройти через специальную арку. Сотрудники таможни задают стандартные вопросы: имеются ли у пассажиры опасные/запрещенные вещи, можно ли осмотреть багаж. Попросят достать все металлическое.

Регистрация

Посадка. Когда таможенный контроль наконец пройден, следующий этап – посадка «plane». Следует внимательно отслеживать все объявления. Например, если на табло в аэропорту высветится «aircraft landed» и какое-то время, то самолет приземлился тогда-то.

«Customs» – место, где будет осуществляться таможенный контроль. Табличка находится у входа в зону таможни. Подобное встречается в аэровокзалах, аэропортах и вокзалах. Требуется для проверки пассажиров, отправляющихся/прибывающих с международных рейсов.

«Concession stand» – здесь можно расслабиться, перекусить, особенно когда предстоит долгое и сложное путешествие – «закусочная». Такие слова находятся перед входом в небольшие кафе или бары внутри здания аэропорта.

«Lavatory» – туалет, слово встречается внутри аэропорта, самолета. Если не удается отыскать его самостоятельно, можно уточнить у находящихся там сотрудников.

Интересно! Заблудиться внутри аэропорта возможно, если не знать, что означают опознавательные таблички. Впрочем, любое здание подобного рода снабжено планом этажей, вдобавок можно спросить охранника или сотрудника справочной.

Указатели

Какие надписи могут быть на табло рядом с указанием рейса:

  • «boarding» – значит, идет посадка;
  • «cancelled» – иногда вместо него видно «diverted» – выходит, рейс отменен;
  • «check in» – явно регистрация началась, обычно надпись дополняется номером нужной стойки регистрации;
  • «scheduled» – иногда вместо него видно «on time» – все хорошо, самолет вылетает как обычно, согласно расписанию;
  • «delayed» – слово дополняют временем (50 m late) – рейс задерживается на указанное там время;
  • «departed» – увы, рейс улетел;
  • «final» – иногда это слово указывается со временем, что значит, видно окончательное время.

Итак, порядок расположения слов и виды надписей могут различаться. Разные аэропорты придерживаются собственного порядка. Однако значения основных терминов это не меняет.

Так что landed перевод в аэропорту на табло всегда поможет путешественнику вовремя успеть на свой рейс и не затеряться на этой аэропортовой «кухне».

Также стоит помнить, что табло два, одно нужно для прибывающих, второе – отлетающих.

Airport English: необходимые слова в аэропорту

Каждый хочет путешествовать за рубеж и чувствовать себя при этом комфортно и уверенно: свободно общаться, заводить интересные знакомства, все понимать, уметь спросить и ответить.

Среди вас есть как опытные путешественники, побывавшие в десятках стран, так и начинающие, кто всего пару раз летал на самолете. Но и те, и другие согласятся, что English is a must в любой заграничной поездке. Куда бы вы не отправились, в какой бы аэропорт мира не попали.

Если вы не хотите снова ехать на солнечный курорт, переполненный нашими соотечественниками, а планируете самостоятельное путешествие в страну, где простые граждане не говорят на вашем языке, стоит привести в форму свой английский.

Все мы знаем, что иногда не хватает самых элементарных слов и приходится объяснять простые вещи «на пальцах». Чтобы объяснений на уровне жестов было меньше, а полезной лексики в активном словарном запасе больше, предлагаю рассмотреть и запомнить (или вспомнить) те слова и фразы, которые вам непременно пригодятся, когда вы окажетесь в зарубежном аэропорту.

Я не хочу давать вам эти ужасные списки слов в столбик, поэтому мы пошагово рассмотрим типичные процедуры, которые проходит каждый пассажир в аэропорту. Цель моя – не дать вам мануал по поведению, не рассказать, куда идти и что делать, а познакомить с essential vocabulary для каждого этапа.

А транскрипция указана не для того, чтобы вас испугать (как кто-то мог подумать), а чтобы вы обращали внимание не только на написание, но и на произношение слов.

So, let’s get started.

Начинается ваш trip c того, что вы приезжаете в аэропорт к нужному вам терминалу (terminal building /’tɜːmɪnəl ‘bɪldɪŋ/) и направляетесь в зал отправлений (departures /dɪˈpɑːtʃəz/), название которого происходит от глагола to depart /dɪ’pɑːt/ – отправляться.

За сколько до вылета нужно быть в аэропорту? Если у вас дальний рейс (long-haul flight /ˌlɔŋ’hɔːl flaɪt/), то появиться в аэропорту стоит за два-три часа до назначенного времени отправления (scheduled departure /ˈʃɛdjuːld dɪˈpɑːtʃəz/).

Даже если вы путешествуете на небольшое расстояние (short-haul flight /’ʃɔːthɔːl flaɪt/), все равно стоит позаботиться о том, чтобы прибыть в аэропорт заблаговременно (arrive at the airport in good time for your flight), успеть сдать сумки (drop your bags), получить посадочный талон, пройти все проверки и пройти к выходу на посадку. Как правило, вы получаете все рекомендации и инструкции по регистрации (check-in instructions /’ʧekɪn ɪnˈstrʌkʃənz/) вместе с бронированием билета (with your booking /’bukɪŋ/).

При входе в зал departures вы без труда найдете расписание (departure board /dɪ’pɑːʧə bɔːd/), на котором указаны номера рейсов (flight numbers), время отправления (departure times) и номера стоек регистрации (check-in desk) для каждого рейса.

Кроме того, в любом аэропорту есть множество информационных табло и экранов (information screens), которые помогут вам сориентироваться. Вы находите свой check-in desk и дожидаетесь регистрации (check-in).

Когда очередь, наконец, дойдет до вас, сотрудник авиакомпании проверит ваш билет (ticket), паспорт (passport /’pɑːspɔːt/) и выдаст посадочный талон (boarding card /’bɔːdɪŋ kɑːd/ or boarding pass).

Ваш багаж (your luggage /’lʌgɪʤ/) взвесят (weigh /weɪ/) и если он окажется тяжелее допустимой нормы, то вас попросят доплатить за перевес (pay excess baggage /peɪ ɪk’ses ‘bægɪʤ/ ).

Чтобы сэкономить время, многие предпочитают регистрироваться онлайн (check in online) заранее (in advance /ɪnəd’vɑːns/). В некоторых аэропортах установлены автоматы самостоятельной регистрации (self-service check-in machines /ˌself’sɜːvɪs ‘ʧekɪn məˈʃiːnz/), которые выдают boarding cards.

Для тех, кто проходит регистрацию онлайн или на мобильных устройствах (mobile check-in), в современных терминалах есть возможность самостоятельно сдавать багаж (bag-drop facility /ˌbæg’drɔp fə’sɪlətɪ/) в специальных местах, которые называются bag-drop kiosks /ˌbæg’drɔp ‘kiːɔsks/.

В салон самолета вы берете с собой ручную кладь (hand luggage /hænd ‘lʌgɪʤ/), с предметами, которые понадобятся вам во время полета (items that you will need during the flight) и ценными вещами (valuables /’væljuəblz/). Не путайте valuables с values /’væljuːz/ – ценности (личностные и моральные).

После того как boarding card получен, а багаж сдан, вам предстоит постоять еще в парочке очередей, чтобы пройти проверку безопасности (security check /sɪ’kjuərətɪ ʧek/) и паспортный контроль (passport control /’pɑːspɔːt kən’trəul/).

Если у вас имеются запрещенные предметы (prohibited goods /prəˈhɪbɪtɪd gudz/), то на этапе security check с ними придется попрощаться. Я когда-то со слезами оставила прекрасный только купленный зонт работникам аэропорта, потому что он показался им слишком большим для ручной клади.

Во избежание негативных эмоций, важно следовать правилам перевозки ручной клади (hand luggage rules) и знать, что допускается проносить на борт, а что лучше сдать в багаж.

Об этом можно почитать, например, на сайте аэропорта Heathrow: Security and Baggage FAQs – руководство, составленное на основе реальных вопросов и обращений пассажиров. На английском, конечно, а как же!

После того, как all the controls and checks пройдены, вы попадаете в зал отправлений (departure lounge /dɪ’pɑːʧə launʤ/), где можно наконец расслабиться, если, конечно, посадка на ваш рейс не оканчивается через три минуты.

В случае отсутствия необходимости бежать сломя голову к выходу на посадку (gate /geɪt/), то перед тем, как посадка (boarding /’bɔːdɪŋ/) начнется, у вас есть время перекусить (have a snack /snæk/), выпить кофе, подзарядить свои устройства (charge your gadgets /’gæʤɪts/) на точках подзарядки (free charging stations) или же посетить магазины duty-free /’djuːtɪ’friː/. О них не буду подробно, вы и так знаете, что туда все обычно и идут, с целью закупить алкоголь (purchase alcohol /’pɜːʧəs ‘ælkəhɔl/), понюхать духи (smell perfumes /’pɜːfjuːmz/), или просто поглазеть на витрины (do some window shopping) и сравнить цены (сompare prices /kəm’peə ˈpraɪsɪz/).

Важно прислушиваться к объявлениям (announcements /ə’naun(t)smənts/). Если ваш рейс не отложен (delayed /dɪˈleɪd/) и не отменен (cancelled /ˈkænsəld/), то gate откроется примерно за полчаса до взлета (take-off). Вы предъявляете boarding card и следуете в самолет на свое место (seat).

О том, какая лексика вам пригодится during your flight, я рассказывать здесь не буду. Но расскажу обязательно. В другой раз. Отдельной темой.

Прилетев в место назначения (destination /ˌdestɪ’neɪʃn/), вы выходите из самолета (get off the plane) и заходите в terminal building.

Для прохождения passport control пассажиры выстраиваются в отдельные очереди (separate lines /’sepərət laɪnz/) – для граждан страны прибытия и для иностранцев (foreign citizens /’fɔrɪn ˈsɪtɪzənz/).

А в некоторых аэропортах passport control автоматизированный (automated /ˌɔːtə’meɪtɪd/).

Также предстоит пройти контроль таможенный (go through customs /’kʌstəmz/). Eсли вам нечего декларировать (nothing to declare /dɪ’kleə/) – для вас зеленый коридор (green lane /leɪn/), если у вас есть что-либо для декларирования (goods to declare) – красный (red lane).

После вы переходите в зону получения багажа (baggage reclaim /’bægɪʤ rɪ’kleɪm/), находите на information screen ваш flight number и соответствующий ему номер багажного транспортёра (carousel /ˌkærə’sel/). Ждете появления своего чемодана и внимательно следите, чтобы его не забрал кто-нибудь другой.

Finally, вы забираете свой багаж (collect your luggage) и переходите в зону прибытий (public arrivals area /’pʌblɪk əˈraɪvəlz ‘eərɪə/), где на вас набрасываются таксисты и предлагают поездку в любую точку города по тройному тарифу. Однако travel advice по общению с таксистами – это совсем другая история.

Теперь у вас есть необходимый лексический минимум, чтобы ориентироваться в аэропорту. И в вашем следующем путешествии вы уже будете чувствовать себя увереннее и сможете использовать эти знания.

Но выучить слова на английском – не самая сложная проблема. С этим команда ENGINFORM может помочь вам даже заочно (что мы и делаем на страницах нашего блога и в сообществах в FB и Instagram).

Неуверенность, страх, боязнь ошибок и отсутствие реальной практики (это когда вы открываете рот и говорите, говорите, говорите на английском), – вот что не дает вам на самом деле заговорить!

Набор на Разговорный курс в ENGINFORM открыт. Обучение по скайп. Опытные преподаватели, заинтересованные в вашем успехе. Говорим только на английском. Расписание и темп работы – удобные для вас. Пособия – бесплатные. Вводное занятие – бесплатное. На него нужно записаться здесь.

Действуйте, путешествуйте, общайтесь без границ.

В аэропорту на английском языке

Многие путешественники задаются вопросом, понадобится ли им английский язык в аэропорту. Да, непременно.

Даже если “туда” вы летите из России, то “обратно” все равно будете возвращаться из какой-то другой страны.

Понадобится узнать, где выход к рейсу, можно ли пересесть в бизнес-класс – и если да, то на каких условиях. Не говоря уже о том, что вам придется отвечать на вопросы работников таможенного контроля.

Вот поэтому мы и рассмотрим слова и выражения по теме английского языка в аэропорту – “the airport” – которые обязательно понадобятся путешественнику, даже если он куда-то летит организованной туристической группой, ну а если самостоятельно – и подавно!

О самостоятельных путешествиях

На второе тяжелее всего решиться. Несколько лет назад я впервые приняла участие в волонтерском проекте и должна была сама собраться до западного побережья Испании, совершив два авиаперелета, а затем автобусный переезд и «переплыв» на пароме.

А на пути обратно меня ожидало уже три самолета, два из которых пришлись на Испанию. Особенно беспокоил мадридский Барахас – огромный, состоящий из нескольких терминалов и представляющий собой целый город.

По крайней мере, так казалось тогда мне, еще совсем не опытному путешественнику, успевшему выучить лишь базовый испанский и в основном надеявшемуся на любимый английский.

Маленькое отступление – из личного опыта. Если учите иностранный язык для путешествия, начинайте это делать хотя бы несколькими месяцами ранее и занимайтесь им регулярно, практикуя каждый день.

Не надейтесь, что выученное на экспресс-курсах, записанное в тетрадке и зазубренное впопыхах вспомнится в нужный момент. Нет.

Оно перепутается и, приправленное волнением, смешается в очаровательную кашу, способную озадачить (ну или немного повеселить) работников в аэропорту.

Признаюсь честно – от души повеселив испанцев в Барахасе, я окончательно перешла на английский. Он – не подвел. Не подводил он меня ни в Германии, ни в Сербии, где далеко не все население говорит по-русски…

Поэтому – добро пожаловать знакомиться с основной лексикой по теме “the airport” – “в аэропорту”

airplane  [ ˈeəpleɪn] самолет

air sickness bag                [eə ˈsɪknəs bæɡ]            санитарный пакет

aisle       [aɪl]       проход

aisle seat             [aɪl siːt] место у прохода

Ремарка относительно выбора мест. Сейчас появилась такая услуга как онлайн регистрация на рейс, то бишь, выбрать место можно прямо дома. Но я не раз уже встречала в аэропорту людей, которые жаловались: мол, выбрали место дома, совершенно спокойно приехали в аэропорт, а программа показывает – нет, не ваше это место. Лично я предпочитаю вежливо уточнять у стойки регистрации: “Could I have a window seat, please?” – «Можно ли место возле окна?» Обычно оказывается, что очень даже можно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Кто осуществляет руководство гражданской обороны на территории субъектов российской федерации
  • Скачать национальное руководство по онкологии давыдов
  • Лорноксикам инструкция по применению цена таблетки 8мг аналоги таблетки
  • Wellton wdw t5 инструкция по применению
  • Какую деятельность осуществлял островский во время руководство московскими театрами

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии