ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 3 декабря 2019 г. N 2710/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ТЕПЛОВОЗОВ ОАО «РЖД»
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников Дирекции по ремонту тягового подвижного состава ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 9 января 2020 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов ОАО «РЖД».
2. Начальнику Дирекции по ремонту тягового подвижного состава Васину Е.Н. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившими силу с 9 января 2020 г.:
распоряжение ОАО «РЖД» от 6 декабря 2012 г. N 2477р «Об утверждении Инструкции по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов ОАО «РЖД»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 20 марта 2015 г. N 704р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов в ОАО «РЖД».
Заместитель
генерального директора ОАО «РЖД» —
начальник Дирекции тяги
О.С.ВАЛИНСКИЙ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, другими нормативными документами по охране труда и устанавливает нормативные требования охраны труда для слесаря по ремонту тепловозов (далее — слесарь), занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте тепловозов.
1.2. В структурном подразделении (далее также — локомотивное депо, депо) на основе настоящей Инструкции должны быть разработаны инструкции по охране труда для слесаря или вида выполняемой им работы с учетом местных условий на конкретных рабочих местах.
1.3. В процессе работы на слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
а) физические:
железнодорожный подвижной состав и другие транспортные средства;
не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень инфразвуковых и ультразвуковых колебаний;
повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень статического электричества и электромагнитных излучений;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях деталей, инструментов и оборудования;
перемещаемые и транспортируемые изделия, заготовки, материалы;
расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола) <1>;
———————————
<1> К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 метров и более;
б) работник осуществляет подъем, превышающий по высоте 5 метров, или спуск, превышающий по высоте 5 метров, по вертикальной лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности более 75°;
в) работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 метров, а также если высота ограждения этих площадок менее 1,1 метра;
г) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 метров, если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28.03.2014 N 155н).
недостаточная освещенность рабочей зоны.
б) химические:
по характеру результирующего химического воздействия на организм человека;
по степени опасности химических веществ, связанной с путями их попадания в организм человека.
в) психофизиологические:
физические перегрузки, связанные с тяжестью трудового процесса.
1.4. К работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту тепловозов допускается слесарь, прошедший профессиональное обучение, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда и вводный противопожарный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и первичный противопожарный инструктаж, стажировку, обучение и проверку знаний требований охраны труда, проверку знаний правил работы в электроустановках в объеме, соответствующем выполняемым обязанностям и с присвоением группы по электробезопасности в соответствии с выполняемой работой.
При вводном инструктаже по охране труда слесарь должен быть ознакомлен с действиями при возникновении несчастного случая на производстве и оказанию первой помощи пострадавшим.
В течение месяца после приема на работу слесарь, работа которого связана с пожарной опасностью, должен пройти обучение пожарно-техническому минимуму и проверку знаний правил пожарной безопасности.
При первичном инструктаже слесарь должен быть ознакомлен с правилами применения и проверки исправности полагающихся ему средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ).
1.5. Слесарь, впервые принятый на работу или переведенный из подразделения в подразделение внутри ОАО «РЖД» с существенным изменением характера работы в зимних условиях («первозимник») должен пройти обучение по программе для работника, впервые приступающего к работе в зимних условиях.
1.6. В процессе работы слесарь должен проходить обязательные периодические медицинские осмотры, повторные, внеплановые, целевые инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в зависимости от выполняемой работы, очередную (не реже 1 раза в 3 года) проверку знаний требований охраны труда, правил работы в электроустановках с присвоением группы по электробезопасности в соответствии с выполняемой работой.
Не реже одного раза в год в рамках технической учебы слесарь должен проходить теоретическое и практическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.7. Слесарь должен иметь при себе удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках (имеющий группу по электробезопасности II и выше в соответствии с выполняемой работой) и предупредительный талон по охране труда.
1.8. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемных механизмов (далее также — ПС), управляемых с пола, а также выполняющий зацепку, обвязку, строповку и навешивание грузов (агрегатов узлов и деталей тепловозов) на крюк ПС с использованием грузозахватных приспособлений, должен пройти обучение и проверку знаний производственных инструкций, теоретических знаний и практических навыков безопасной работы с ПС, иметь удостоверение на право производства работ по соответствующим видам деятельности и, не реже 1 раза в год, проходить повторную проверку знаний мер безопасности и требований производственных инструкций.
1.9. Перед допуском к выполнению работ на высоте, слесарь должен пройти обучение и проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте.
1.10. Слесарь, направляемый в командировку, должен проходить целевой инструктаж о мерах безопасности при нахождении в служебной командировке по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования — вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования.
1.11. Слесарь должен знать:
технологический процесс технического обслуживания (далее — ТО) и текущего ремонта (далее — ТР) тепловоза в объеме выполняемых им работ;
назначение, устройство и принцип действия электрических машин и аппаратов, экипажной части, механического и пневматического оборудования тепловоза;
требования инструкций и руководств по эксплуатации технологического оборудования, машин, механизмов, испытательных стендов, измерительных приборов, аппаратов, инструментов и приспособлений, используемых при ТО и ТР тепловозов;
действие на работника опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
способы проверки работоспособности и исправности СИЗ;
правила нахождения на железнодорожных путях;
маршруты служебных проходов;
знаки безопасности, видимые и звуковые сигналы;
способы оказания первой помощи пострадавшим и места расположения санитарных постов, укомплектованных аптечками для оказания первой помощи работникам;
порядок действий в случае пожара и правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования Инструкции по охране труда депо, разработанной для слесаря или вида выполняемой им работы с учетом местных условий.
1.12. В процессе работы слесарь обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, продолжительность рабочего времени, периодичность и длительность внутрисменных перерывов;
соблюдать требования правил, инструкций и других нормативных документов по охране труда, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности, установленные для выполняемой работы;
выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем в объеме и порядке, указанном в технологической документации;
использовать технологическое оборудование, машины, механизмы, испытательные стенды, измерительные приборы, аппараты, инструмент и приспособления в соответствии с требованиями инструкций и руководств по их эксплуатации;
применять безопасные методы и приемы выполнения работ;
быть внимательным во время работы, не отвлекаться и не отвлекать других работников;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом;
содержать в исправном состоянии и чистоте используемое производственное оборудование, инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, а также специальную одежду (далее — спецодежда), специальную обувь (далее — спецобувь) и другие СИЗ;
располагать снимаемые с тепловоза детали и оборудование в специально отведенных местах для дальнейшей транспортировки в ремонт в соответствующие отделения и участки, установленные технологическим процессом;
складывать обтирочный и другие материалы, непригодные для дальнейшего использования, только в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу локомотива только в специально оборудованных местах;
быть внимательным в местах движения железнодорожного подвижного состава (далее — подвижной состав), ПС, автомобилей и другого транспорта;
переносить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
соблюдать требования Инструкции по охране труда, разработанной для слесаря или вида выполняемой им работы с учетом специфики местных условий.
В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.13. Обслуживание и ремонт узлов, механизмов, приборов и прочего оборудования тепловоза слесарь должен осуществлять в соответствии с требованиями технологических документов, утвержденных распорядительными документами структурного подразделения.
1.14. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без получения от мастера (бригадира) целевого инструктажа о безопасных методах выполнения поручаемой работы;
приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых предусмотрено соответствующими инструкциями, правилами и другими документами, а также использовать неисправные СИЗ и СИЗ с истекшим сроком испытаний;
использовать не инвентарный, не исправный и не поверенный в установленный срок инструмент;
использовать средства мобильной сотовой связи, аудио- и видеоплейеры, наушники и другие устройства, отвлекающие внимание работника от выполнения функциональных обязанностей;
находиться на территории и в производственных помещениях депо, пунктов технического обслуживания локомотивов (далее — ПТОЛ) в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», на крыше тепловоза во время производства маневровой работы, ввода (вывода) тепловоза в (из) депо (ПТОЛ);
иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также использовать заменяющие их приспособления;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
сбрасывать инструмент, груз и другие предметы с высоты;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
находиться в проеме открытых шторных ворот или при их подъеме и опускании;
переходить в не установленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
производить работу, если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, другими горюче-смазочными материалами);
мыть руки в эмульсии, масле, керосине, дизтопливе и вытирать их загрязненными обтирочными материалами или древесной стружкой;
находиться на рабочем месте и на территории структурного подразделения в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.15. В соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением», утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, слесарь должен быть обеспечен следующей спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ:
костюмом или комбинезоном для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
ботинками на маслобензостойкой подошве с защитным подноском;
фартуком из прорезиненной ткани;
перчатками с полимерным покрытием;
нарукавниками из полимерных материалов;
каской защитной;
жилетом сигнальным 2 класса защиты;
при выполнении работ с виброинструментом дополнительно:
рукавицами виброзащитными или перчатками виброзащитными.
При выполнении работ по мойке мелких деталей локомотивов слесарь дополнительно должен быть обеспечен:
очками защитными;
перчатками резиновыми.
Зимой слесарь дополнительно должен быть обеспечен:
костюмом для защиты от пониженных температур;
бельем нательным утепленным в III, IV и особом поясах;
сапогами утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;
сапогами кожаными утепленными на нефтеморозостойкой подошве или валенками (сапогами валяными) и галошами на валенки (сапогами валяными) в III, IV и особом поясах.
В зависимости от характера выполняемых работ могут дополнительно выдаваться щитки защитные лицевые, респираторы, маски и полумаски со сменными фильтрами, каскетки, вкладыши противошумные, перчатки диэлектрические, наколенники и другие СИЗ со сроком носки «до износа» или как «дежурные».
1.16. Для обеспечения безопасности при выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях слесарь должен быть обеспечен сигнальным жилетом повышенной видимости 2 класса защиты (далее — сигнальный жилет).
На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 — 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению ОАО «РЖД», а на груди, в верхней части, высотой 7 — 10 см, указывающих принадлежность владельца к региональной дирекции.
1.17. При выполнении работ на высоте, слесарь должен быть обеспечен страховочной системой и каской защитной.
1.18. Слесарь обязан следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других СИЗ, своевременно сдавать спецодежду в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
Специальную и личную одежду следует хранить раздельно в специально отведенных местах.
Выносить спецодежду, спецобувь и другие СИЗ за пределы территории структурного подразделения запрещается.
1.19. Слесарь, имеющий контакт с вредными и опасными химическими веществами, должен применять смывающие, защитные и обезвреживающие средства в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденных приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.20. Принимать пищу следует в отведенных для этого местах — в столовых, буфетах или в специально оборудованных комнатах приема пищи.
Электробытовые приборы следует эксплуатировать в соответствии с требованиями инструкций (руководств) по их эксплуатации.
Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
Посуда для приема пищи должна храниться в чистом виде в специально оборудованных местах.
1.21. Для питья следует использовать воду, соответствующую санитарным нормам.
Запрещается использовать воду для питья из случайных источников или из емкостей, не предназначенных для этих целей, а также хранить емкости с техническими жидкостями в местах приема пищи.
Емкости с жидкостями должны иметь надписи о характере содержащихся веществ и храниться в установленных местах.
1.22. В целях соблюдения требований электробезопасности запрещается:
наступать на электрические провода и кабели;
заходить за защитные ограждения электрооборудования, снимать ограждения токоведущих частей оборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, к электропроводам, зажимам (клеммам) и другим доступным токоведущим частям;
производить замену электроламп, находящихся под напряжением;
самостоятельно выполнять ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электрифицированного инструмента;
касаться опор контактной сети;
принудительно выводить из строя блокировочные устройства, установленные на стационарных электроустановках и на подвижном составе;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и высоковольтных линий электропередач (далее — ВЛ), неогражденным проводам, находящимся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.
При обнаружении обрыва проводов контактной сети, ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, нарушения целостности рабочего заземления необходимо немедленно сообщить о данной ситуации непосредственному руководителю и дежурному по депо.
1.23. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
хранить легковоспламеняющиеся, взрывоопасные, ядовитые вещества только в помещениях, отвечающих требованиям пожарной безопасности;
собирать использованные обтирочные материалы только в предназначенные для этих целей контейнеры из негорючего материала с закрывающейся крышкой;
использовать только те электронагревательные приборы, которые имеют устройства тепловой защиты и подставки из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара;
курить только в установленных местах, оборудованных средствами пожаротушения и обозначенных знаком «Место для курения».
Запрещается:
оставлять без присмотра включенными в электрическую сеть электронагревательные приборы, а также электроприборы, в том числе находящиеся в режиме ожидания, за исключением электроприборов, которые могут и (или) должны находиться в круглосуточном режиме работы в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
размещать и складировать в электрощитовых (у электрощитов), у электродвигателей и пусковой аппаратуры горючие (в том числе легковоспламеняющиеся) вещества и материалы;
использовать для затемнения электроламп (светильников) бумагу, ткань и другие горючие материалы;
использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
использовать открытый огонь вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов, у газосварочных аппаратов, газовых баллонов, окрасочных камер и аккумуляторных батарей;
прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью;
допускать загромождения тарой, материалами и оборудованием проходы и проезды к средствам пожаротушения, эвакуационным выходам.
1.24. При передвижениях по территории структурного подразделения слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;
следить за передвижением подвижного состава, грузоподъемных средств, автомобилей и другого транспорта;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (места проведения работ на высоте, погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ);
переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 метра;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных знаков и плакатов безопасности, сигналов, подаваемых машинистами подвижного состава и водителями транспортных средств.
1.25. При нахождении на железнодорожных путях (далее — пути) слесарь обязан соблюдать следующие требования безопасности:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам). При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
быть одетым в сигнальный жилет;
при проходе вдоль железнодорожных путей передвигаться по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. Если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, то идти следует в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;
переходить железнодорожные пути в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
при переходе железнодорожного пути, занятого стоящим подвижным составом, следует использовать переходную площадку вагона (при ее наличии). Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет отсутствия факторов, препятствующих безопасному спуску с вагона (наличие посторонних предметов, повреждения междупутья, наличие напольных устройств), при наличии которых можно получить травму, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер), место схода следует осветить фонарем;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) следует отойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда;
обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава при его приближении.
При выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава. В темное время суток необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде и когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.26. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска подвижного состава;
пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них;
располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава или автотранспорта;
находиться в междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время движения;
переходить через стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал.
1.27. При обнаружении нарушений требований охраны труда, электробезопасности, промышленной и пожарной безопасности, неисправностей производственного оборудования, приборов, аппаратов, механизмов, инструмента, приспособлений, средств индивидуальной и коллективной защиты, систем искусственного освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни и здоровья работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, слесарь обязан прекратить работу и немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю, а также оповестить окружающих и принять меры к ограждению опасного места.
1.28. За нарушение требований Инструкции по охране труда слесарь несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы слесарь должен:
надеть полагающиеся по нормам спецодежду и спецобувь, предварительно проверив их исправность, и подготовить другие СИЗ, необходимые при выполнении работы. Спецодежду необходимо застегнуть на все пуговицы (молнии), свободные концы спецодежды заправить так, чтобы она не свисала;
получить от непосредственного руководителя (мастера, бригадира) задание на выполнение работы;
пройти целевой инструктаж по охране труда (если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных погодных условиях);
проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
проверить состояние системы освещения в зоне работы. При выявлении недостаточного освещения следует сообщить об этом непосредственному руководителю.
2.2. Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение рабочего времени.
Перед использованием других СИЗ слесарь должен внешним осмотром убедиться в их исправности.
Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки следует протереть сухой тканью снаружи и изнутри.
Галоши диэлектрические не должны иметь отслоения подкладки, посторонних жестких включений.
На перчатках и галошах диэлектрических следует проверить наличие штампа с датой следующего очередного испытания. Запрещается использовать средства защиты с истекшим сроком испытания и величиной допустимого напряжения. По нормам эксплуатационных электрических испытаний перчатки в процессе эксплуатации должны проверяться не реже 1 раза в 6 месяцев, диэлектрические галоши — 1 раз в год. Запрещается использовать диэлектрические перчатки и галоши без штампа испытания. Средства защиты с истекшим сроком испытания должны быть изъяты из эксплуатации и подвергнуты испытаниям.
Диэлектрические ковры не должны иметь механических повреждений (проколов, надрывов, трещин). Ковры необходимо осматривать каждый раз перед использованием.
Страховочная привязь и соединительно-амортизирующая подсистема не должна иметь разрывов ниток в сшивках, надрывов, прожогов, надрезов. Металлические детали не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
Каски защитные не должны иметь механических повреждений корпуса, нарушения целостности внутренней оснастки. Запрещается применять каски, попавшие под удар и с истекшим сроком эксплуатации. Срок эксплуатации защитных касок не должен превышать 3-х лет с даты изготовления.
2.3. Перед началом работы слесарь, совместно с непосредственным руководителем смены (мастером, бригадиром), должен проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений, которые будут использованы в работе.
2.4. Подготовленный к работе ручной слесарно-кузнечный инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
Слесарные молотки, кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части и быть надежно насажены на рукоятки. К свободному концу рукоятка молотка должна несколько утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Поверхность рукоятки должна быть изготовлена из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкой и не иметь трещин, сучков, отколов. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны быть выполнены из мягкой стали и иметь насечки, препятствующие выскакиванию клина из рукоятки.
На бойках молотков и кувалд не допускается наличие сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наклепов.
Запрещается использовать ударные инструменты с металлическими рукоятками.
Перед началом использования инструмента ударного действия следует надеть защитные очки (защитный лицевой щиток).
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочей поверхности инструментов не должно быть повреждений.
Деревянные рукоятки инструмента не должны иметь трещин. Насаженные деревянные рукоятки инструмента должны быть прочно насажены и оборудованы бандажными кольцами.
Угол заточки острия зубил должен соответствовать обрабатываемому металлу. Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Использование напильников и шаберов без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками запрещается.
Полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений.
Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сколов, сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев.
Отвертки, зубила, гаечные ключи не должны иметь искривлений.
Губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена.
Ручки клещей и ручных ножниц должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин и заусенцев. С внутренней стороны должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук при работе.
Ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.
На рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит забоин не должно быть вмятин, трещин и заусенцев.
2.5. При осмотре тисков следует убедиться в надежности крепления к верстаку и в исправности работы затяжного винта.
Губки тисков должны быть параллельны, надежно закреплены на корпусе тисков, на рабочей поверхности стальных сменных плоских планок губок тисков должна быть перекрестная насечка с шагом 2 — 3 мм и глубиной 0,5 — 1 мм. Запрещается использовать тиски с приваренными губками.
При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями стальных сменных плоских планок не должен превышать 0,1 мм.
На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.
Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.
2.6. Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки) должен иметь исправные изолирующие рукоятки.
Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя, инструмент должен быть изъят из эксплуатации.
Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации, а при появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
2.7. Перед началом работы с переносными электрическими светильниками следует убедиться в их исправности, в наличии указателя и соответствии номинального напряжения штепсельных розеток.
Переносные ручные электрические светильники должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
Использование переносных светильников без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов запрещается.
2.8. Перед началом работы с электрифицированным инструментом (далее — электроинструмент) следует проверить:
класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;
надежность крепления деталей электроинструмента;
соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
комплектность, исправность, в том числе кабеля, штепсельной вилки и выключателя;
работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);
надежность крепления съемного инструмента;
работу электроинструмента на холостом ходу.
2.9. Класс переносного электроинструмента <2> и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением, в отдельных случаях, электрозащитных средств согласно требованиям, приведенным в приложении N 1 к настоящей Инструкции.
———————————
<2> 0 класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;
I класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;
II класс — электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;
III класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.
2.10. Перед применением пневматического инструмента (далее — пневмоинструмент) необходимо проверить наличие бирки с указанием инвентарного номера и даты следующего технического обслуживания.
Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани пневматического инструмента не должны иметь острых ребер. Хвостовик должен быть ровным, без сколов и трещин, соответствовать размерам втулки, плотно пригнан и правильно центрирован.
Шланги и детали для присоединения шланга к пневмоинструменту (ниппели штуцеры стяжные хомуты) должны быть исправны.
2.11. Вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкеры) должен быть правильно заточен, не иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов.
2.12. Шлифовальные и отрезные круги перед выдачей в эксплуатацию должны испытываться на механическую прочность в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту. После испытания на механическую прочность на круге должна делаться отметка краской или наклеиваться специальный ярлык на нерабочей поверхности круга с указанием порядкового номера и даты испытания с подписью работника, проводившего испытание.
Запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не имеющих отметки об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения.
Шлифовальные круги (кроме эльборовых), подвергшиеся химической обработке или механической переделке, а также круги, срок хранения которых истек, должны повторно испытываться на механическую прочность.
2.13. Конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхностях (паркет, металл, плитка, бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
2.14. Перед работой на испытательном стенде следует проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, СИЗ от поражения электрическим током, надежность крепления оборудования, установленного на стенде, исправность электрических и механических защитных блокировочных устройств (при их наличии), исправность световой и звуковой сигнализации, извещающей о включении и подаче напряжения до и выше 1000 В (при ее наличии).
2.15. При обнаружении неисправности используемого оборудования, механизмов, инструмента, приспособлений, недостаточного освещения рабочей зоны, а также отсутствия или неисправности СИЗ слесарь должен доложить непосредственному руководителю. До устранения неисправностей к работе приступать запрещается.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тепловоза
3.1.1. Перед проведением ТО тепловоза на железнодорожных путях депо необходимо убедиться в том, что тепловоз закреплен от ухода и огражден переносными сигналами в виде прямоугольных щитов красного цвета «Стой! Запрещается проезжать сигнал».
3.1.2. При использовании мини-моечной установки следует использовать защитные очки (щитки). Запрещается направлять струю воды на электрошкафы, контактную сеть и другое оборудование, находящееся под напряжением, а также производить работы при нахождении в рабочей зоне людей.
3.1.3. При производстве работ по обдувке сухим сжатым воздухом кузова тепловоза, секций охлаждающих устройств, тягового генератора, коллекторных камер электрических машин и аппаратов и экипажной части локомотива следует использовать защитные очки, респираторы, каску (каскетку), наушники или беруши.
Располагать обдувочные шланги (рукава) вблизи вращающихся элементов оборудования тепловоза или на защитных кожухах, экранах не допускается.
3.1.4. В зоне производства работ по обдувке сжатым сухим воздухом кузова тепловоза, секций охлаждающих устройств, тягового генератора, коллекторных камер электрических машин и аппаратов и экипажной части локомотива выполнять другие виды работ запрещается.
3.1.5. Во время ввода (вывода) тепловоза в депо, ПТОЛ слесарь должен находиться на безопасном расстоянии (не менее 2,5 метра) от движущегося локомотива за пределами мест, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!».
Запрещается:
находиться в проеме ворот при их открытии и закрытии;
проходить между локомотивом и проемом открытых ворот при нахождении локомотива в проеме ворот.
3.1.6. Перед началом проведения работ по ремонту (осмотру) тепловоза на ремонтной позиции в цехе депо (ПТОЛ) слесарь должен визуально убедиться в закреплении локомотива от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, отсоединении от тепловоза кабелей постороннего источника питания тяговых электродвигателей.
Закреплять тепловоз деревянными клиньями и другими подручными материалами запрещается.
3.1.7. Осуществлять переход через смотровые канавы между расцепленными секциями тепловоза слесарь должен по переходным мостиками, шириной не менее 0,6 метра.
3.1.8. Приступать к проведению работ по ТО и ТР тепловоза следует после того, как температура воды и масла в системах снижена до 40 — 50 °C.
3.1.9. При подъеме (спуске) по лестницам на стационарные технологические эстакады (платформы) или передвижные повышенные площадки слесарь должен держаться за поручни обеими руками и использовать перчатки с полимерным покрытием.
При уклоне лестницы выхода на эстакаду или передвижную повышенную площадку более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице.
Во время подъема (спуска) на эстакаду, передвижную повышенную площадку нахождение на лестнице шириной до 1,5 метра более одного человека запрещается.
Находясь на эстакаде ремонтной позиции, выходить на крышу тепловоза следует по переходной площадке.
3.1.10. Выходить на крышу тепловоза, установленного на железнодорожном пути, не имеющем технологических стационарных эстакад на уровне крыши локомотива или передвижных повышенных площадок запрещается.
3.1.11. При работе на крыше тепловоза, находящегося на ремонтной позиции в цехе депо, ПТОЛ, не имеющей с двух сторон от тепловоза эстакад на уровне крыши локомотива, слесарь должен использовать защитную каску и страховочную систему, которая должна крепиться к специально протянутой над рабочим местом гибкой анкерной линии.
3.1.12. При выполнении работ на пониженной площадке смотровой канавы, а также работ с использованием грузоподъемных механизмов, слесарь должен использовать защитную каску.
При работе в ограниченном пространстве (под кузовом, в дизельном помещении тепловоза) допускается использование каскетки.
3.1.13. Находится в смотровой канаве работникам, не связанным с обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования тепловоза, запрещено.
3.1.14. При нахождении на крыше тепловоза запрещается переходить (перебегать, перепрыгивать) с секции на секцию тепловоза.
Передвигаться по крыше тепловоза следует только по деревянному настилу.
При откручивании и закручивании болтов крепления крышевого оборудования движение ключа следует направлять на себя, находясь при этом лицом к перепадам высоты, и принимать меры для предотвращения падения инструмента и деталей с высоты.
Запрещается держать на крыше тепловоза лишние детали и инструменты.
3.1.15. Слесарю запрещается подниматься на крышу тепловоза, находящегося на электрифицированном пути, либо на неэлектрифицированном пути под проводами воздушных линий электропередач.
3.1.16. Выполнять ремонтные работы на тепловозе при выполнении работ по обточке колесных пар и при производстве вибрационной диагностики узлов локомотива запрещается.
3.1.17. Перед обточкой колесной пары следует закрепить необтачиваемые колесные пары тормозными башмаками.
При проведении обточки колесной пары рабочая зона должна быть ограждена и обозначена знаками: «Внимание! Опасное место».
Во время работы станка запрещается выполнение осмотра, обслуживания и ремонта узлов и механизмов тепловоза, а также обслуживание станка.
3.1.18. При ремонте экипажной части тепловоза автотормоза должны быть отключены, воздух из пневмосистемы выпущен.
3.1.19. При устранении утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением воздуха, их следует отключить от воздушной магистрали и выпустить воздух. При выполнении этих работ слесарь должен использовать рукавицы и защитные очки.
Запрещается отворачивать заглушки, краны, клапаны и штуцеры пневматических приборов у резервуаров, находящихся под давлением.
3.1.20. Перед ремонтом компрессора на тепловозе слесарь должен убедиться, что воздух из напорной магистрали и воздушных резервуаров тепловоза выпущен.
Во время ремонта компрессора на тепловозе запрещается производить любые работы в картере дизеля при неразобранной соединительной муфте.
3.1.21. Перед выкаткой колесно-моторного блока из-под тепловоза на скатоопускной канаве колесные пары тепловоза должны быть закреплены тормозными башмаками, а выкатываемая колесная пара — деревянными клиньями.
Запрещается находиться на скатоподъемнике в момент опускания колесно-моторного блока грузоподъемным механизмом, а также при движении скатоподъемника.
3.1.22. При выкатке тележки с подключением его тягового двигателя к постороннему источнику питания место соединения кабеля должно иметь надежную изоляцию. Напряжение от постороннего источника питания должно подаваться после подсоединения его кабеля к тяговому электродвигателю, а сниматься до отсоединения кабеля.
3.1.23. Выкатку (подкатку) тележек, подачу и снятие напряжения на тяговый электродвигатель от постороннего источника питания следует производить под руководством и с разрешения мастера (бригадира).
При выкатке (подкатке) тележек запрещается находиться в смотровой канаве под тележкой, на тележке и на пути ее движения, а также размещать узлы и агрегаты, снятые с кузова, инструменты и приспособления в непосредственной близости от передвигаемой тележки.
3.1.24. Перед разборкой люлечного подвешивания тележек пружины подвесок должны быть разгружены. Испытывать пружины люлечного подвешивания на гидравлических прессах под нагрузкой необходимо с применением защитного кожуха.
3.1.25. Опробование и регулировку звуковых сигналов следует производить за пределами производственных помещений.
3.1.26. Натирку и подкраску лобовой части кузова, замену стекла прожектора, лобового стекла и стеклоочистителей кабины управления следует выполнять со специальных подмостей с ограждениями.
3.1.27. Работу по смене лобового стекла должны производить не менее трех работников. Запрещается находиться в опасной зоне при снятии и установке лобового стекла.
Выдавливание неисправного лобового стекла необходимо производить из кабины управления с использованием деревянного бруска. Запрещается производить выдавливание стекла руками.
При выполнении замены стекол следует использовать защитные перчатки и защитные очки (лицевые щитки).
3.1.28. Выполнение окрасочных работ деталей, механизмов и крупногабаритных конструкций в цехе с применением краскопульта допустимо, если другие работы не производятся, работники удалены из помещения и включена вытяжная система вентиляции.
При проведении окрасочных работ следует использовать респиратор, защитные очки, головной убор и фартук.
3.1.29. В производственных помещениях, где производятся любые работы с лакокрасочными материалами, запрещается курение и использование открытого огня или раскаленных предметов.
Работать в производственных помещениях при проведении лакокрасочных и пропиточно-сушильных работ при отключенной (или неисправной) приточно-вытяжной вентиляции запрещается.
3.1.30. Работы, связанные с применением пропиточных покровных составов, лаков, эмалей и растворителей, следует производить в комбинезонах, защитных фартуках.
Для защиты кожных покровов от воздействия растворителей смол и пропиточных составов необходимо использовать защитные перчатки, защитные очки и защитные пасты и мази.
3.1.31. Сушка окрашенных деталей в сушильной камере должна производиться при включенной вытяжной вентиляции.
3.2. Требования охраны труда при обслуживании и ремонте тормозного оборудования тепловоза
3.2.1. Перед сменой пневматического оборудования, приборов, воздушных резервуаров, тормозных колодок, других деталей тормозной рычажной передачи слесарь должен перекрыть разобщительные краны на воздухопроводах и выпустить воздух из соответствующего воздухопровода, прибора, резервуара, другого оборудования.
3.2.2. При перекрытии разобщительных кранов должны быть вывешены таблички «Не включать! Работают люди».
3.2.3. Смену тормозных колодок следует производить осторожно, чтобы падающая колодка не повредила ноги.
В случае если тормозная колодка не освобождается по причине зажатия, заклинивания и замерзания допускается применять ручной рычажный инструмент — лом.
Перед началом работы с ломом следует убедиться в его исправности. Концы лома должны быть заострены, его поверхность должна быть ровной и гладкой, без прогиба.
Перед началом данной работы, следует убедиться в надежной фиксации лома между тормозной колодкой и ободом колеса.
В процессе работы запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.
При отсутствии у тормозной колодки отверстия для чеки запрещается выбивать отверстие самостоятельно.
При смене тормозных колодок следует использовать защитную каску и защитные рукавицы.
3.2.4. Перед сменой соединительного рукава тормозной магистрали секции тепловоза должен быть перекрыт его концевой кран и концевой кран смежного соединительного рукава.
3.2.5. Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали ударами молотка или других предметов.
3.2.6. При ремонте тормозного оборудования под кузовом тепловоза слесарю запрещается находиться напротив штока поршня тормозного цилиндра и прикасаться к головке штока поршня.
3.2.7. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага тормозной рычажной передачи слесарь должен выпустить воздух из соответствующих резервуаров и тормозных цилиндров.
При выемке и установке поршня тормозного цилиндра слесарь должен использовать специальное приспособление, предусмотренное технологией работ.
3.2.8. Разборку поршня после извлечения его из тормозного цилиндра слесарь должен выполнять в соответствии с технологией работ, соблюдая меры личной безопасности. При этом запрещается снимать крышку цилиндра до извлечения штифта головки штока, снятия штока и полного разжатия пружины. При выполнении данной работы слесарь должен использовать специальное приспособление, предусмотренное технологией работ.
3.2.9. При сборке и регулировке тормозной рычажной передачи и рессорного подвешивания тележки для совмещения отверстий в тягах, балансирах, рычагах и других деталях слесарь должен использовать бородки и молоток. Контролировать совпадение отверстий пальцами не допускается.
3.2.10. Перед опробованием тормозов работы по ремонту экипажной части тепловоза должны быть прекращены.
Запрещается проводить проверку работоспособности тормозного оборудования одновременно с ТО и ТР подкузовного оборудования тепловоза.
3.2.11. Перед испытанием тормозного оборудования на стенде необходимо проверить исправность работы приборов, зажимов, запорной арматуры, качество соединения с магистралью сжатого воздуха.
При работе на стенде испытуемое оборудование должно быть надежно зафиксировано.
3.2.12. Обмывку моющим раствором, обдувку воздухом и протирку деталей тормозного оборудования салфетками следует производить при включенной вытяжной вентиляции. При этом для защиты лица и рук необходимо использовать защитный лицевой щиток и резиновые перчатки.
3.2.13. Продувку тормозной магистрали тепловоза необходимо выполнять в следующей последовательности:
снять головку рукава с крюка кронштейна и, надежно удерживая головку рукава рукой, прижать ее к ноге (бедру);
плавно открыть (на 3 — 5 секунд) и закрыть концевой кран.
Струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности пола (земли). Запрещается направлять струю выпускаемого воздуха в сторону людей.
Продувку тормозной магистрали следует производить в защитных очках и шумоизолирующих наушниках.
Производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке, запрещается.
3.3. Требования охраны труда при обслуживании и ремонте дизель-генераторной установки и вспомогательного оборудования тепловоза
3.3.1. При работающей дизель-генераторной установке (далее также — дизель) допускается выполнять следующие работы по техническому обслуживанию электрооборудования тепловоза:
производить работу по обдувке сухим сжатым воздухом тягового генератора;
проверять исправность и правильность показаний контрольно-измерительных приборов, работу регулятора напряжения на всех позициях контроллера машиниста, наличие тока зарядки аккумуляторной батареи;
проверять работу тягового генератора, двухмашинного агрегата (при наличии) и всех вспомогательных электрических машин визуально и на слух.
3.3.2. К техническому обслуживанию и устранению выявленных неисправностей узлов дизеля разрешается приступать только после полной его остановки.
Запрещается при работающем дизеле выполнять какие-либо работы на тепловозе у вращающихся, незакрытых защитными кожухами или ограждениями деталей.
3.3.3. Перед началом проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту дизеля и вспомогательного оборудования тепловоза, слесарь должен визуально убедиться в устойчивости площадок, плит настила пола дизельного помещения, отсутствии розливов масла и топлива на их поверхности, в открытии дверей и люков в кузове (капоте) тепловоза, отключении рубильника аккумуляторной батареи.
Запрещено использование аккумуляторной батареи для освещения и других целей в период производства работ.
3.3.4. Слесарь, выполняющий работы в картере дизеля, должен использовать для освещения переносной электрический светильник.
3.3.5. Перед проворотом коленчатого вала дизеля с помощью валоповоротного механизма слесарь должен предварительно проверить исправность блокировочного устройства.
При выполнении ремонтных работ использовать аккумуляторную батарею для проворота коленчатого вала дизеля запрещается.
Во избежание случайного проворота коленчатого вала при ремонте дизеля рубильник аккумуляторной батареи должен быть отключен, а на нем и на пульте машиниста вывешена табличка «Не включать! Работают люди».
3.3.6. Перед началом проворота коленчатого вала дизеля слесарь должен громко (фразой «от валов») предупредить всех работающих на данном тепловозе (секции тепловоза) и лично убедиться в прекращении работ. Все работы на агрегатах, сочлененных с коленчатым валом дизеля, должны быть прекращены.
При регулировке углов опережения подачи топлива по цилиндрам дизеля проворот коленчатого вала следует производить только после того, как закончены все работы по ремонту цилиндропоршневой группы дизеля.
3.3.7. Перед снятием и постановкой цилиндровых крышек без снятия дизеля с тепловоза слесарь должен уложить на крыше тепловоза деревянные настилы, имеющие борта, исключающие падение инструмента и деталей. Отворачивание (завертывание) гаек крепления цилиндровых крышек следует производить торцевыми ключами и пневматическим гайковертом. Съем и постановку цилиндровых крышек необходимо выполнять грузоподъемным механизмом плавно, без рывков за металлическую планку с рым-болтом, закрепленную за шпильки крепления клапанных коробок.
При подъеме и постановке крышки цилиндров на блок дизеля запрещается находиться под поднятой крышкой. Направлять цилиндровую крышку по шпилькам при ее постановке на блок дизеля слесарь должен стоя на откидном настиле блока дизеля или на деревянном настиле, уложенном на крыше кузова.
На тепловозах запрещается производить демонтаж и монтаж цилиндровых комплектов и их элементов через боковые окна кузова тепловоза.
3.3.8. При выемке поршней из цилиндров и цилиндровых втулок дизеля слесарь должен использовать специальное приспособление.
3.3.9. Демонтаж дизеля с тепловоза и коленчатого вала с дизеля должны осуществляться при помощи специального грузозахватного приспособления.
Запрещается производить демонтаж и монтаж коленчатого вала дизелей типа Д49 без применения кантователя и без поворота блока дизеля на 180°.
Подъем и транспортировку дизеля, коленчатого вала и других крупных узлов следует осуществлять под руководством мастера или бригадира. При транспортировке грузоподъемным механизмом дизель и коленчатый вал должны быть в горизонтальном положении. Поднимать дизель и коленчатый вал надо плавно, без рывков.
Запрещается во время подъема и перемещения дизеля и коленчатого вала находиться под ними или вблизи них.
Демонтированный коленчатый вал следует укладывать на специальный стеллаж, а дизель — на специальные подставки, ремонтную позицию или кантователь. Запрещается использовать в качестве подставок цилиндровые втулки и поршни.
3.3.10. Ремонт снятого с тепловоза дизеля должен осуществляться со специальных стационарных или передвижных площадок.
Перед транспортировкой шатунов должны быть сняты вкладыши нижней головки шатуна во избежание их выпадения и травмирования работника.
3.3.11. Демонтаж, разборку и сборку узлов дизеля слесарь должен производить с использованием технологических площадок, домкратов, стендов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей и других устройств, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, предусмотренных соответствующими руководствами по ремонту, технологическими инструкциями и технологическими картами.
3.3.12. Демонтаж и монтаж секций охлаждающих устройств тепловоза с кузовом вагонного типа следует производить с технологических стационарных платформ (эстакад) или передвижных площадок, оборудованных барьерами, лестницами и настилами из рифленого металла.
3.3.13. Транспортировка демонтированных секций охлаждающих устройств в отделение для промывки и ремонта должна осуществляться с использованием механизированных транспортных средств в приспособленной таре, исключающей их падение.
Складирование секций и других элементов охлаждающих устройств должно осуществляться в таре на специально отведенные места (на стеллажи).
Зачистку мест соединений секций с другими элементами охлаждающих устройств слесарь должен осуществлять шабером, используя при этом защитные очки.
3.3.14. Снимать и ставить масляные и водяные насосы и другие агрегаты массой более 30 кг следует с использованием грузоподъемного механизма. Ремонт, разборку и сборку насосов необходимо осуществлять на специальных кантователях или механизированных позициях.
Для выпрессовки шестерен и подшипников водяных и масляных насосов необходимо применять специальные съемники, обеспечивающие безопасное производство работ.
3.3.15. Установка и снятие топливных форсунок должны осуществляться только на неработающем дизеле. При снятии форсунок необходимо применять специальные съемники.
Для транспортировки форсунок необходимо использовать специальные тележки или приспособления.
3.3.16. При разборке топливных насосов высокого давления следует применять приспособления для сжатия пружины плунжера. При этом корпус насоса должен быть надежно закреплен на стенде.
3.3.17. Обмывка моющим раствором, обдувка сжатым воздухом и испытание топливной аппаратуры на стенде должны осуществляться при включенной местной вытяжной вентиляции. При промывке и обдувке топливной аппаратуры слесарь должен использовать защитные очки и шумоизолирующие наушники.
3.3.18. Загрузку в моечную машину деталей и их выгрузку следует осуществлять при выключенной машине. Запрещается непосредственный контакт с рабочей поверхностью и рабочей жидкостью ультразвуковой моечной машины во время ее работы.
При загрузке в моечную машину деталей слесарь должен использовать резиновые перчатки.
3.3.19. Демонтаж и монтаж регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля следует осуществлять с использованием грузоподъемного механизма и специального грузозахватного приспособления.
3.3.20. Перед разборкой регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля на его корпус необходимо надеть специальное приспособление. Пружину из регулятора следует вынимать осторожно, придерживая его корпус рукой.
3.3.21. Перед запуском дизеля необходимо произвести его внешний осмотр, убрать все лишние предметы, проверить установку предохранительных ограждений, кожухов и сеток. На тепловозе в момент запуска дизеля должны находиться только работники, связанные с его обслуживанием. Перед запуском дизеля все работники, находящиеся на тепловозе должны быть предупреждены о запуске звуковым сигналом свистка тепловоза. Один из работников должен находиться у рукоятки аварийной остановки дизеля, чтобы в случае опасности, немедленно остановить его. Остальные работники в момент запуска дизеля должны находиться в кабине тепловоза. При появлении нехарактерных шумов или стуков дизель должен быть остановлен. Повторный пуск дизеля может быть произведен только после выявления причин и устранения неисправностей.
3.4. Требования охраны труда при обслуживании и ремонте автосцепного устройства
3.4.1. Снятие и установка автосцепки осуществляется бригадой слесарей, в составе не менее 2-х человек с применением грузоподъемного механизма. Работники должны находиться в защитных касках и защитных рукавицах на переходном мостике ремонтной позиции по разным сторонам автосцепки.
Зацепление головки автосцепки следует осуществлять в соответствии со схемами строповки.
3.4.2. Снятие и установку поглощающего аппарата автосцепки следует осуществлять специальным подъемником (винтовым или гидравлическим), перемещаемым по основанию смотровой канавы. При отсутствии или неисправности подъемника снятие и установка поглощающего аппарата автосцепки запрещена.
3.4.3. Осуществлять разборку и сборку фрикционного аппарата слесарь должен на специальном стенде.
Гайку со стяжного болта фрикционного аппарата следует свинчивать при сжатых специальным приспособлением (кондуктором или прессом) пружинах.
3.4.4. Осуществлять обстукивание корпуса фрикционного аппарата с заклинившими деталями допускается только при условии нахождения аппарата в тяговом хомуте с упорной плитой.
3.4.5. Откручивание и закручивание гайки стяжного болта поглощающего аппарата следует осуществлять на аппарате, сжатом в специальном приспособлении.
3.4.6. Во время транспортирования заклиненного фрикционного аппарата между нажимным конусом аппарата и упорной плитой должен быть вложен деревянный брусок так, чтобы зазор между ними был не более 20 мм.
3.4.7. При сборке деталей механизма автосцепки постановку замка на место следует производить нажатием бородка или специального ломика на нижнее плечо собачки для поднятия и направления ее верхнего плеча.
3.5. Требования охраны труда при подъеме или опускании кузова тепловоза домкратами
3.5.1. К работе с домкратами допускаются назначенные приказом по депо работники, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие обучение мерам безопасности при работе с домкратами и освоившие безопасные приемы работы с домкратом.
3.5.2. Перед началом работы со стационарными и переносными домкратами следует убедиться:
в исправности домкратов, наличии на них табличек с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и даты следующего технического освидетельствования;
в наличии и исправности приспособлений, используемых при выполнении работ — специальных подкладок из твердых пород дерева, приспособлений для заправки пружин рессорного подвешивания тепловоза. Подкладки не должны иметь изломов, механических деформаций, трещин. Не допускаются к использованию подкладки толщиной менее размера опорной поверхности головки штока, треснутые, смятые, замасленные;
в отсутствии механических деформаций, трещин и изломов приспособлений для заправки пружин рессорного подвешивания;
в надежности крепления соединительного валика;
в наличии и исправности металлических подставок, используемых для удержания груза в поднятом состоянии;
в исправности автоматических ограничителей подъема (концевых выключателей) и предохранительных устройств от самопроизвольного опускания домкрата;
в наличии и исправности заземления корпуса домкрата;
в исправности ручки переносного домкрата.
3.5.3. При осмотре реечных и винтовых домкратов следует убедиться в исправности зубьев, шестерен и рейки, резьбы винта, храповика, собачек, трещотки, в отсутствии трещин, обломанных частей и заусенцев на гайке, корпусе домкрата и тормозного устройства, проверить затяжку болтовых соединений и состояние стопорных приспособлений, исключающих выход винта или рейки из зацепления при нахождении штока в крайнем верхнем положении.
3.5.4. При осмотре гидравлических домкратов необходимо проверить исправность корпуса, манжет и прокладок, запорной иглы, резьбовых соединений, перепускного клапана, отсутствие подтеков рабочей жидкости, наличие и исправность предохранительной стальной гайки, исправность органов управления, наличие насечек на головке штока.
Все вращающиеся части привода домкрата должны свободно, без заеданий, проворачиваться вручную.
3.5.5. При обнаружении неисправностей, препятствующих безопасной работе домкратов, следует сообщить об этом специалисту, ответственному за содержание домкрата в работоспособном состоянии и специалисту, ответственному за безопасное производство работ, и без их указаний к работе не приступать.
3.5.6. Запрещается приступать к работе с домкратами, если:
имеются трещины или деформации в конструкции механизма, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
головка винта или рейка не вращается свободно вручную;
отсутствует насечка (шипы) на опорных поверхностях корпусов;
износ зубьев передаточных механизмов и реек превышает 20%;
погнуты рейка и винт;
трещоточный механизм имеет мертвый ход;
подтекает жидкость из рабочих цилиндров;
обратный клапан пропускает жидкость;
запорная игла вращается с помощью воротка с большим усилием.
3.5.7. После осмотра домкратов перед началом работы необходимо опробовать вхолостую механизмы подъема и опускания и проверить исправность устройств безопасности.
3.5.8. Подъем (опускание) кузова тепловоза производится под руководством мастера (бригадира), ответственного за безопасное производство работ.
3.5.9. Подъем и опускание кузова тепловоза следует производить одновременно всеми четырьмя домкратами.
3.5.10. Для контроля за подъемом или опусканием домкратами кузова возле каждого домкрата должен находиться выделенный для наблюдения за его работой слесарь, который при обнаружении сбоя в работе домкратов или перекоса рамы кузова при его подъеме (опускании) должен подать сигнал для остановки домкратов.
3.5.11. Перед подъемом кузова тепловоза с помощью домкратов необходимо:
закрепить кузов с двух сторон тормозными башмаками;
отцентрировать домкраты по опорам на раме кузова;
на опорные поверхности домкратов положить подкладки из твердых пород дерева, совпадающие по площади с опорами на раме кузова;
убедиться, что на крыше, внутри кузова и под кузовом нет людей.
3.5.12. Во время подъема и опускания кузова, а также на поднятом кузове до постановки под него тележек или тумб запрещаются какие-либо работы на тепловозе.
3.5.13. Если в процессе подъема кузова требуется отсоединить отдельные детали на тележках или под кузовом, то подъем кузова необходимо производить в следующем порядке:
поднять кузов на 50 — 100 мм для контроля фиксации кузова;
застопорить штоки домкратов предохранительными гайками, а при использовании домкратов без предохранительных гаек необходимо под обвязочные (боковые) швеллеры рамы кузова подвести тумбы или поставить специальные разгрузочные стойки под консоли домкратов;
отсоединить или убедиться в отсоединении кабелей тяговых электродвигателей, токоотводящих устройств, воздушных рукавов и песочных труб, вентиляционных патрубков и защитных чехлов главных и боковых опор, подвески кузова, люлечного подвешивания и гасителей колебаний, элементов тормозной системы, привода скоростемера;
поднять кузов для обеспечения свободной выкатки тележек;
удалить из-под кузова тумбы (из-под консолей домкратов разгрузочные стойки) и выкатить тележки, убедившись в том, что их передвижение никому не угрожает;
опустить кузов на высоту, обеспечивающую нормальные условия при обслуживании подкузовного оборудования.
3.5.14. Во время подъема груза домкратами сигнал «Стоп» следует выполнять независимо от того, кем он подан.
3.5.15. В процессе подъема кузова тепловоза домкратами запрещается:
отвлекаться от работы;
поднимать кузов домкратами бутылочного типа;
поднимать кузов, если суммарная грузоподъемность домкратов меньше или равна весу кузова;
находиться в пределах мест, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», в кузове, на крыше и в смотровой канаве под кузовом локомотива при его подъеме (опускании) и выкатке (подкатке) тележек;
выполнять работы, вызывающие раскачивание груза или передачу ударных нагрузок на домкраты, на поднятом грузе;
размещать узлы и агрегаты, снятые с тепловоза, в непосредственной близости от передвигаемой тележки.
3.5.16. Освобождение переносных домкратов из-под поднятого груза и их перестановка допускаются только после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры.
3.5.17. При эксплуатации домкратов запрещается:
пользоваться неисправными домкратами, домкратами с просроченным сроком технического освидетельствования;
допускать нахождение в рабочей зоне посторонних лиц, передавать управление домкратом работникам, не имеющим допуска к управлению домкратом;
изменять (нарушать) электрическую схему питания пульта управления домкратами;
подключать дополнительные нагрузки к электропитанию пульта управления домкратами;
эксплуатировать домкраты при отсутствии защиты электрической схемы пульта управления от атмосферных осадков;
оставлять домкраты с включенным электропитанием без надзора;
эксплуатировать домкраты при неисправности автоматических ограничителей подъема (концевых выключателей);
укладывать на опорную поверхность домкрата более одной прокладки;
надевать на рукоятку домкрата удлинители (трубы), снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
оставлять поднятый груз на домкрате во время перерыва в работе;
производить чистку, смазку и ремонт домкрата во время его работы.
3.6. Требования охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ
3.6.1. Перед выполнением погрузочно-разгрузочных работ зона работы грузоподъемного механизма должна быть ограждена.
3.6.2. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы в зоне производства маневровых работ.
3.6.3. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемного механизма, управляемого с пола, слесарь, допущенный к управлению грузоподъемным механизмом, должен:
получить ключ-марку на управление грузоподъемного механизма данного типа в установленном в структурном подразделении порядке от специалиста, ответственного за выдачу ключей-марок;
произвести внешний осмотр грузоподъемного механизма и убедиться в его исправности, а также в наличии табличек с обозначением заводского номера, паспортной грузоподъемности и срока его технического освидетельствования;
проверить наличие свободного прохода по всему маршруту движения грузоподъемного механизма, управляемого с пола.
3.6.4. При проведении осмотра грузоподъемного механизма, управляемого с пола, следует обращать особое внимание:
на исправность его основных деталей и сборочных единиц, отсутствие трещин или деформаций металлоконструкций грузоподъемного механизма;
на наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
на отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;
на состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
на состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем, отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.
3.6.5. Осмотр грузоподъемного механизма, управляемого с пола, допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо вывесить плакат: «Не включать — работают люди».
3.6.6. После осмотра грузоподъемного механизма, управляемого с пола, перед пуском его в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность тормозов, механизмов, электрической аппаратуры, приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемном механизме. О предстоящем включении грузоподъемного механизма слесарь должен предупредить находящихся поблизости работников.
3.6.7. Запрещается приступать к работе с грузоподъемным механизмом, управляемым с пола, при наличии следующих неисправностей:
трещины или деформации в металлоконструкции крана;
количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму;
канат имеет оборванную прядь или местные повреждения;
дефекты механизма подъема груза;
повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;
износ крюка в зеве превышает 10% от первоначальной высоты вертикального сечения крюка;
неисправно устройство, замыкающее зев крюка;
нарушено крепление крюка в обойме;
гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;
блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;
неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;
отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;
у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;
редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;
изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка отсутствует или оборвана;
сильно провисают питающие гибкие троллеи и неисправны рельсовые пути у грузоподъемного механизма мостового типа, управляемого с пола;
истекли сроки технического освидетельствования, ремонта, технического обслуживания и профилактического осмотра грузоподъемного механизма.
3.6.8. Перед началом производства погрузочно-разгрузочных работ слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, обязан:
пройти инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;
произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;
произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона. Угол между ветвями стропа не должен превышать 90°;
проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия грузоподъемного механизма;
проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения.
При использовании вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, подставок, площадок и прокладок) следует убедиться в их исправности.
3.6.9. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемного механизма или грузозахватного приспособления, а также по истечении срока очередного испытания грузоподъемного механизма следует немедленно сообщить специалисту, ответственному за содержание грузоподъемных механизмов в работоспособном состоянии и специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением грузоподъемных механизмов, и без их указаний к работе не приступать.
3.6.10. При транспортировке узлов и деталей тепловоза с помощью грузоподъемных механизмов необходимо обеспечивать их безопасное перемещение.
При транспортировке узлов и деталей тепловоза в горизонтальном направлении их необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 метра выше встречающихся на пути препятствий.
Перемещение узлов и деталей не должно производиться при нахождении людей на пути их перемещения.
При подъеме и опускании узлов и деталей тепловоза, размещенных на время ожидания ремонта или после ремонта вблизи стены, колонны цеха, следует предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания цеха.
3.6.11. Слесарь, выполняющий производственные операции с применением грузоподъемных механизмов, должен использовать защитную каску и защитные рукавицы.
3.6.12. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза грузоподъемным краном слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен подавать соответствующий сигнал машинисту крана.
3.6.13. Перед подачей сигнала о подъеме груза слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен убедиться:
в отсутствии работников в зоне предстоящего подъема груза;
в надежности закрепления (строповки) груза и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
в отсутствии на поднимаемом грузе посторонних деталей (инструмента);
в наличии ограждения зоны производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.6.14. При обвязке и зацепке грузов следует соблюдать следующие требования:
строповку грузов производить в соответствии с утвержденными схемами строповки;
строповку длинномерных грузов производить не менее чем в двух местах;
накладывать канаты, цепи на основной массив груза без узлов, перекруток и петель, под острые ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
производить строповку и отцеплять груз после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза ПС исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы.
3.6.15. Грузы, на которые не разработаны схемы строповки, следует перемещать в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
3.6.16. Если слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, не имеет возможности определить массу груза, подлежащего перемещению грузоподъемным механизмом — он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное производство работ ПС.
3.6.17. Для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза перед началом производства работ груз необходимо поднять на высоту не более 0,3 метра. При обнаружении неравномерности натяжения стропов или ненадежности строповки груза, работник должен опустить груз, а при выполнении обязанностей стропальщика — подать соответствующий сигнал машинисту крана, опустить груз, предварительно подложив под груз подкладки для его повторной строповки.
3.6.18. В случае появления в подкрановом поле или в зоне перемещения груза других работников, слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен немедленно подать сигнал машинисту крана о прекращении подъема или перемещении груза ПС.
3.6.19. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ запрещается:
производить работы при отсутствии схем правильной строповки;
производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки, а также применять для обвязки и зацепки грузов приспособления (ломы, штыри, проволоку), которые не предусмотрены схемами строповки;
выполнять строповку грузов и навешивание грузов на крюк ПС необученными стропальщиками;
находиться под поднятым (перемещаемым) грузом;
поднимать и перемещать груз, неправильно обвязанный, неправильно закрепленный или находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за один рог двурогого крюка, а также груз в таре, заполненной выше бортов;
использовать ограничители (концевые выключатели) в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов, за исключением случая, когда кран мостового типа подходит к посадочной площадке, устроенной в торце здания;
находиться на площадке с грузом (на грузе) при перемещении его грузоподъемным механизмом;
поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к земле, либо заложенный другими грузами;
подтаскивать груз по земле, полу или рельсам крюком ПС при наклоненном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;
освобождать грузоподъемным механизмом стропы, канаты или цепи, защемленные грузом;
оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания без применения специальных средств (крюки или оттяжки соответствующей длины);
выравнивать перемещаемый груз руками и изменять положение строп на подвешенном грузе;
подавать груз в оконные проемы, на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;
производить укладку груза на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, не предназначенные для его укладки;
складировать материалы, оборудование и другие предметы в местах производства погрузочно-разгрузочных работ, а также размещать грузы в проходах и проездах между штабелями грузов;
оставлять без присмотра груз в подвешенном состоянии. В случае неисправности ПС, когда нельзя опустить поднятый груз, должно быть ограждено место под поднятым грузом и вывешены запрещающие таблички «Опасная зона», «Проход закрыт»;
работать с неисправными, немаркированными, а также с просроченным сроком проверки грузозахватными приспособлениями;
производить погрузку (выгрузку) груза в автотранспорт при нахождении водителя или других работников в кабине;
производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочей зоны, а также перемещать груз при отсутствии его прямой видимости. При плохой видимости специалистом, ответственным за безопасное производство работ с применением ПС, должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков;
производить погрузочно-разгрузочные работы на расстоянии менее 30 метров от крайнего провода контактной сети или ВЛ без наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.
3.6.20. Нахождение неисправных съемных грузозахватных приспособлений в местах производства погрузочно-разгрузочных работ запрещается.
Не имеющие бирки (клейма), а также неисправные и забракованные съемные грузозахватные приспособления должны быть изъяты из эксплуатации.
3.6.21. Строповку тягового генератора, двухмашинного агрегата и других электрических машин, гидропередачи, компрессора, распределительных редукторов, привода насосов, блока фильтров очистки воздуха и другого вспомогательного оборудования при их снятии и установке следует производить за все предусмотренные конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования следует производить в соответствии с имеющимися в депо схемами строповки грузов.
Обвязывать оборудование съемными грузозахватными приспособлениями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.
3.6.22. Снятие и установку турбокомпрессора и воздуходувки следует производить грузоподъемным механизмом с использованием приспособления, представляющего собой металлическую плиту с установленным на ней рым-болтом или других аналогичных приспособлений. Крепление металлической плиты на шпильках выпускного патрубка турбокомпрессора и шпильках, ввернутых во фланец впуска воздуха воздуходувки, должно быть надежным.
3.6.23. Опускание рамы тележки на колесно-моторные блоки должны контролировать не менее двух слесарей, при этом колесные пары должны быть закреплены тормозными башмаками.
3.7. Требования охраны труда при ремонте и испытании электрооборудования
3.7.1. Все работы по обслуживанию, ремонту и испытанию электрооборудования тепловоза должны выполняться в соответствии с требованиями Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, Правил устройств электроустановок и Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей.
3.7.2. К проведению испытаний электрооборудования допускаются работники, прошедшие специальную подготовку и проверку знаний правил работы в электроустановках.
Право на проведение испытаний должно быть подтверждено записью в строке «Свидетельство на право проведения специальных работ» удостоверения о проверке знаний правил работы в электроустановках.
3.7.3. Перед началом ремонта электрооборудования тепловоза следует отключить аккумуляторную батарею, выключатели тяговых электродвигателей, выпустить воздух и перекрыть краны пневматической системы электроаппаратов.
При необходимости ремонта отдельных электроаппаратов следует обесточить питающие их электрические цепи и снять (отключить) предусмотренные конструкцией предохранители электрических цепей.
Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.
3.7.4. Перед обточкой или шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей, прослушиванием работы зубчатой передачи, моторно-якорных подшипников тяговых электродвигателей и буксовых подшипников колесных пар следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше тепловоза прекращены, работники сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы. Кроме этого, следует убедиться в отсутствии в смотровой канаве воды, смазки, стружки, а также приспособлений и деталей, не предназначенных для использования в предстоящей работе.
Обточку и шлифовку коллектора тягового электродвигателя следует производить при вывешенной колесной паре. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (электрической машины) должен быть заземлен, разъединители тяговых электродвигателей отключены, а под колесные пары уложены тормозные башмаки, за исключением той, на которой ведутся работы.
3.7.5. При обточке под тепловозом коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника питания) с помощью переносного устройства, его резец должен быть электрически изолирован от устройства (суппорта).
Для местного освещения под тепловозом необходимо использовать переносной электрический светильник напряжением не выше 12 В с защитной металлической сеткой и крючком.
3.7.6. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин следует использовать диэлектрические перчатки, диэлектрический ковер, защитные очки (маску).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.
3.7.7. Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых электродвигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.
3.7.8. Перед шлифовкой коллектора тягового генератора на тепловозе необходимо поставить на защелку реле заземления (РЗ) и убедиться, что возбуждение тягового генератора снято (рукоятка контроллера поставлена в нулевое положение).
При обточке и шлифовке коллектора тягового генератора на тепловозе запрещается выполнение работ, связанных с ремонтом дизеля и электрооборудования.
3.7.9. При выполнении работ на станке по продорожке и шлифовке коллекторов якорей тяговых электродвигателей следует использовать респиратор, защитные очки (маску).
3.7.10. Съем малой шестерни с вала якоря тягового электродвигателя следует производить при помощи гидравлического съемника или индукционного нагревателя, а посадку — с использованием индукционного нагревателя.
При демонтаже шестерни тягового электродвигателя запрещается находиться напротив шестерни. Место демонтажа шестерни должно быть ограждено экраном.
Демонтаж шестерни с использованием клиньев и ударами кувалды запрещается.
3.7.11. При работе с индукционным нагревателем следует использовать диэлектрические перчатки.
3.7.12. При разборке и сборке тяговых электродвигателей и генераторов необходимо применять кантователи и специальные приспособления.
3.7.13. Электрические машины, снятые с тепловоза, следует устанавливать на специальные подставки или конвейер поточной линии. Допускается устанавливать их друг на друга, используя специальные кассеты и стеллажи, предотвращающие падение электрических машин, но не более чем в два ряда по высоте.
3.7.14. Разборку и сборку подшипниковых узлов следует производить при помощи специальных съемников, прессов и индукционных нагревателей.
При демонтаже и монтаже подшипниковых щитов тяговых электродвигателей необходимо вворачивать в остов специальную шпильку, предотвращающую падение щита.
3.7.15. Обдувку и окраску остовов (статоров) и якорей (роторов) тяговых генераторов, тяговых электродвигателей и других электрических машин следует производить в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции, используя защитные рукавицы, респиратор, защитные очки (маску) и шумоизолирующие наушники.
3.7.16. Во время работы на поточных линиях разборки и сборки тяговых электродвигателей запрещается:
перемещать тележку с поднятым тяговым электродвигателем без предупреждения работников на соседней рабочей позиции;
перемещать тележку с тяговым электродвигателем и без него на расстоянии более 1 метра от своей рабочей позиции;
переходить рельсовый путь перед движущейся тележкой;
производить какие-либо работы на перемещаемой тележке;
оставлять подключенными к воздушной магистрали пневмогайковерты и подключенными к электросети электрогайковерты.
3.7.17. На поточных линиях ремонта якорей тяговых электродвигателей запрещается:
пользоваться кнопками передвижения конвейера работникам, не имеющим допуска к выполнению данной операции;
спускаться в смотровую канаву или находиться на торцах конвейера при нахождении на нем якоря;
использовать поточную линию конвейера с открытой приводной цепью.
3.7.18. Установку, присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Плавкие вставки предохранителей следует устанавливать в соответствии с маркировкой в патроны предохранителей, окрашенные в установленные цвета. Запрещается установка нетиповых предохранителей.
3.7.19. Внешний осмотр блоков электронной аппаратуры и проверку затяжки разъемов и гаек на клеммных рейках необходимо производить только после отключения блоков электронной аппаратуры от питающей электрической цепи тепловоза.
3.7.20. Наладочные, регулировочные и проверочные работы на блоках аппаратуры без снятия их с тепловоза должны производиться бригадой в составе не менее двух человек.
Наладку, проверку и ремонт блоков в отделении электронной аппаратуры допускается производить одному работнику.
При недостаточном освещении места установки блоков электронной аппаратуры внутри кузова следует использовать переносной электрический светильник напряжением не выше 12 В.
3.7.21. В отделении ремонта блоки электронной аппаратуры при их испытаниях следует устанавливать на диэлектрические ковры.
3.7.22. При испытании электронного блока не допускается «закорачивание» инструментом токоведущих частей.
3.7.23. Запрещается подключать электроизмерительные приборы на напряжение, превышающее допустимое значение прибора.
Присоединять электроизмерительный прибор к проверяемому блоку следует при помощи щупа одной рукой. Другая рука должна быть свободна.
3.7.24. Измерения мегаомметром в процессе эксплуатации разрешается выполнять обученным работникам из числа электротехнического персонала. В электроустановках напряжением выше 1000 В измерения производятся по наряду, кроме работ, указанных в пунктах 6.12, 6.14 Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, в электроустановках напряжением до 1000 В и во вторичных цепях — по распоряжению или по перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
Разрешается измерение мегаомметром сопротивления изоляции электрооборудования выше 1000 В, включаемого в работу после ремонта, выполнять по распоряжению двум работникам из числа оперативного персонала, имеющим группу IV и III при условии выполнения технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ со снятием напряжения.
Запрещается оставлять одного работника для выполнения работ с мегаомметром.
3.7.25. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования с помощью мегаомметра следует убедиться, что все работы, связанные с обслуживанием электрооборудования, на тепловозе прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы, а на тепловоз спереди и сзади вывешены предупредительные знаки.
Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить предупредительный знак, а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.
3.7.26. Во время измерения сопротивления изоляции электрооборудования тепловоза с помощью мегаомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических машин и аппаратов.
3.7.27. Во время работы разрешается пользоваться только изолированными соединительными проводами к мегаомметру со специальными наконечниками типа «крокодил».
3.7.28. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром должно осуществляться на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.
При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг).
Запрещается при работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.
3.7.29. Испытания электрооборудования, проводимые с использованием передвижной испытательной установки, следует выполнять по наряду-допуску.
Испытания электрооборудования следует проводить бригадой, в составе которой производитель работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, член бригады — не ниже III, а член бригады, который осуществляет наблюдение — не ниже II.
В состав бригады, проводящей испытание оборудования, можно включать работников из числа ремонтного персонала, не имеющих допуска к специальным работам по испытаниям, для выполнения подготовительных работ и надзора за оборудованием.
3.7.30. Испытания с использованием стационарной испытательной установки допускается выполнять работнику, имеющему III группу допуска по электробезопасности, единолично, в порядке текущей эксплуатации.
Рабочее место слесаря (оператора) стационарной испытательной установки должно быть отделено от той части установки, которое имеет напряжение выше 1000 В. Дверь, ведущая в часть установки, имеющую напряжение выше 1000 В, должна быть снабжена блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с испытательной схемы в случае открытия двери и невозможность подачи напряжения при открытых дверях.
Перед испытаниями изоляции на электрическую прочность аппаратов, снятых с тепловоза, необходимо проверить исправность ограждений, блокирующих устройств, исправность световой и звуковой сигнализации, извещающей о включении и подаче напряжения до и выше 1000 В.
При подаче испытательного напряжения работник должен стоять на изолирующей подставке (диэлектрическом ковре).
3.8. Требования охраны труда при использовании инструмента
3.8.1. При выполнении работ по ТО и ТР тепловозов слесарь должен использовать только исправный инструмент и приспособления.
3.8.2. Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения.
3.8.3. Носить инструмент и измерительные приборы следует в специальных ящиках или сумках.
3.8.4. Инструмент и детали необходимо поднимать и опускать с эстакад, передвижных повышенных площадок, лестниц с использованием грузоподъемных механизмов, на веревке, тросе или в сумках через плечо.
При подаче с помощью веревки инструменты и детали необходимо привязывать к середине, а второй конец веревки должен находиться в руках у стоящего внизу работника, удерживающего поднимаемые предметы от раскачивания.
Допускается передавать мелкогабаритный инструмент и детали из рук в руки на высоту, не превышающую рост работника, находящегося внизу.
Запрещается подбрасывание каких-либо предметов для подачи работающему наверху.
3.8.5. С электроинструментом и пневмоинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен.
3.8.6. При работе с электроинструментом, переносным электросветильником его кабель (шнур) должен быть защищен от случайного повреждения. При возможности кабель следует подвешивать.
3.8.7. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
повреждение крышки щеткодержателя;
искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
появление повышенного шума, стука, вибрации;
поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
повреждение рабочей части электроинструмента;
исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;
неисправность пускового устройства.
3.8.8. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.
3.8.9. При работе с электроинструментом запрещено:
подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
натягивать, перекручивать и перегибать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать его пересечение и/или непосредственное соприкосновение с горячими, влажными и масляными металлическими поверхностями и предметами, с тросами, кабелями электросварочного аппарата, шлангами газосварочного аппарата;
держаться за провод электроинструмента;
касаться вращающихся частей;
обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
работать с электроинструментом с подоконников, ящиков, стульев, приставных лестниц, стремянок;
превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте машины (инструмента);
передавать электроинструмент работникам, не имеющим права работать с ним, а также работникам, имеющим право работы с электроинструментом без разрешения мастера (бригадира);
самостоятельно устранять неисправности электроинструмента;
регулировать и заменять рабочую часть включенного в электросеть электроинструмента;
оставлять без присмотра инструмент, подсоединенный к питающей сети;
переносить электроинструмент, держа за кабель или вставной инструмент. При переносе электроинструмент следует держать за рукоятку.
3.8.10. С электроинструментом класса III разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях.
С электроинструментом класса II разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях, за исключением работы в особо неблагоприятных условиях (работа в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода), при которых работа запрещается.
3.8.11. Перед использованием электро- и пневмоинструмента необходимо проверить их работу на холостом ходу, обращая внимание на четкость работы пускового механизма, отсутствие повышенного шума, стука, вибрации.
3.8.12. При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, следует надежно закреплять.
Запрещается касаться руками вращающейся части электродрели, применять рычаг для нажима на работающую электродрель.
3.8.13. При внезапной остановке (заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети), смене рабочего исполнительного инструмента (сверла, абразивного круга, ключа-насадки), а также при каждом перерыве в работе (окончании работы или смены) и при переходе с одного рабочего места на другое, электроинструмент необходимо отключить выключателем и отсоединить его штепсельную вилку от электросети.
3.8.14. Электроинструмент и пневмоинструмент следует предохранять от воздействия грязи, нефтепродуктов, влаги, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы.
Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.
Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде — под навесом на сухой земле или настиле.
3.8.15. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой каким-либо иным способом запрещается.
Места присоединения шлангов к пневмоинструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
3.8.16. До присоединения шланга к пневмоинструменту следует продуть воздушную магистраль, а после присоединения шланга к магистрали продуть шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен.
Пневмоинструмент должен быть присоединен к шлангу после прочистки сетки в футорке.
3.8.17. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение следует производить при закрытой запорной арматуре. Шланг необходимо размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.
Допускать перегибы воздушного шланга, а также его натягивание, запутывание, пересечение с тросами, кабелями и рукавами газосварки запрещается.
3.8.18. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.
3.8.19. При прекращении подачи воздуха, перерывах в работе даже на короткое время, обрыве шланга, необходимости проверки или замены вставного рабочего инструмента следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной рабочий инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. Прекращать подачу сжатого воздуха в пневмоинструмент путем переламывания шланга не допускается.
3.8.20. При переносе пневматического инструмента следует держать его за рукоятку, а шланг свернуть в кольцо. Не допускается перенос пневмоинструмента с удержанием его за шланг или за вставной рабочий инструмент.
По окончании работы шланг необходимо очистить от загрязнений, свернуть в кольцо и убрать на штатное место хранения.
3.8.21. При работе с пневмоинструментом запрещается:
исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время его работы при наличии в шланге сжатого воздуха;
держать пневмоинструмент за его рабочую часть;
тормозить вращающийся шпиндель нажимом на него каким-либо предметом или руками;
работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
снимать с машины средства виброзащиты и управления рабочим инструментом;
применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке;
крепить абразивный круг без картонных прокладок;
снимать защитные кожухи;
работать у неогражденных или не закрытых люков и проемов, а также с переносных приставных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;
стоять во время работы на обрабатываемом изделии;
использовать массу тела для создания дополнительной нагрузки на инструмент;
сдувать мусор с рабочего места, оборудования и одежды сжатым воздухом;
работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.8.22. При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.
3.8.23. При работах с ручными инструментами, являющимися источниками интенсивного шума (более 80 дБА), следует использовать противошумные наушники или вкладыши.
3.8.24. Обрабатываемые изделия следует устанавливать на рабочих столах и других приспособлениях так, чтобы они были надежно зафиксированы.
Обрубать, сверлить, затачивать изделия (детали), находящиеся в свободно подвешенном состоянии, а также удерживать их руками при выполнении таких работ запрещается.
3.8.25. При сверлении детали не допускается перекос сверла, а в момент выхода его из просверливаемой детали не следует нажимать на корпус пневматического (электрического) инструмента.
3.8.26. Не допускается работа сверлильным, шлифовальным, крепежным электро- и пневмоинструментом в рукавицах.
3.8.27. Удалять стружку или опилки руками во время работы со сверлильным или шлифовальным электроинструментом запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки инструмента специальными крючками или щеткой, опилки — щеткой.
3.8.28. При работе с ручным шлифовальным и переносным маятниковым инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с.
3.8.29. До начала работы с шлифовальной машиной ее защитный кожух должен быть закреплен таким образом, чтобы при вращении вручную круг не соприкасался с кожухом.
Работать без защитных кожухов допускается на машинах со шлифовальными головками диаметром до 30 мм, наклеенными на металлические шпильки. При этом следует использовать защитные очки или щитки защитные лицевые.
3.8.30. При установке абразивного инструмента на вал пневматической шлифовальной машины посадка должна быть свободной; между кругом и фланцами должны устанавливаться эластичные прокладки из картона толщиной 0,5 — 1 мм.
Круг должен устанавливаться и закрепляться таким образом, чтобы не было его радиального или осевого биения.
3.8.31. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны подбираться в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины.
3.8.32. Запрещается работать с инструментом, предназначенным для работы с применением смазочно-охлаждающей жидкости, без применения нее, а также работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.8.33. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:
использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий;
переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке;
тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом;
применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга.
3.8.34. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные ручные шлифовальные машины.
Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины должен производиться с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины.
3.8.35. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук. Обрабатываемые детали должны быть надежно закреплены.
3.8.36. При работе со шлифовальной машинкой и инструментом ударного действия необходимо использовать защитные очки или щитки защитные лицевые.
3.8.37. При обнаружении неисправностей и повреждений электросветильников, ручных электрических машин, переносного электро- и пневмоинструмента работа с ними должна быть немедленно прекращена.
3.8.38. Не допускается размещать детали, приспособления и инструмент на краях крыш, площадок и ступеньках тепловоза, сбрасывать их с крыш, тележек, а также выбрасывать из дверей и окон локомотива.
3.8.39. При использовании гаечных ключей запрещается применять подкладки при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек и использовать дополнительные рычаги для увеличения усилия затяжки.
В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.
3.8.40. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц следует устанавливать упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.
3.8.41. Ручные рычажные ножницы перед работой должны быть надежно закреплены на специальных стойках, верстаках, столах.
3.8.42. Запрещается применять вспомогательные рычаги для удлинения ручек рычажных ножниц и использовать рычажные ножницы при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.
3.8.43. Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в защитных очках (щитке защитном лицевом) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий.
3.8.44. При рубке металла зубилом, крейцмейселем следует работать в защитных очках и рукавицах.
При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд следует применять клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 метра.
3.9. Требования охраны труда при работе с приставных лестниц, лестниц-стремянок, передвижных подмостей
3.9.1. При перемещении приставной лестницы двумя работниками она должна быть расположена наконечниками назад. Впереди идущий слесарь должен предупреждать встречных работников об осторожности. При переноске лестницы одним слесарем она должна находиться в наклоненном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 метра.
3.9.2. При работе с приставной лестницы внизу для страховки должен находиться второй работник в защитной каске.
3.9.3. При работе с приставной лестницы и лестницы-стремянки запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 метра от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков и т.п.) в случае недостаточной длины лестницы;
сращивание более двух деревянных приставных лестниц;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;
устанавливать лестницу на ступени лестничных маршей;
работать с двух верхних ступенек лестницы-стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или лестницы-стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
работать около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами;
работать с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;
выполнять газосварочные, электросварочные и газоплазменные работы;
выполнять работу по натяжению проводов, а также поддерживать детали на высоте.
3.9.4. Сращивание двух деревянных лестниц допускается при условии прочного соединения их металлическими хомутами, накладками с болтами с последующим испытанием.
3.9.5. Для выполнения работ по натяжению проводов, поддерживанию деталей на высоте следует применять лестницы-стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.
3.9.6. При закручивании или откручивании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа следует направлять от себя.
3.9.7. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 метра следует использовать страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к строительной или другой конструкции).
3.9.8. Выполнение работ по ремонту лобовой части кузова с применением передвижных подмостей необходимо производить на тепловозе, стоящем на пути вне смотровой канавы. При этом передвижные подмости должны удовлетворять следующим условиям:
подмости должны быть оборудованы перилами высотой не менее 110 см;
двери в ограждении передвижных подмостей должны иметь фиксирующее устройство и открываться внутрь;
передвижные подмости должны иметь упоры (фиксаторы), предохраняющие их от самопроизвольного движения.
3.9.9. При перемещении передвижных подмостей в поперечном и продольном направлениях, уклон поверхности, по которой осуществляется перемещение, не должен превышать величин, указанных в паспорте или инструкции завода-изготовителя для этого типа средств подмащивания.
Перед передвижением подмости должны быть освобождены от материалов и тары. Запрещено передвигать подмости при нахождении на них людей.
3.9.10. Запрещается установка подмостей и лестниц на переходные мостики и настилы смотровых канав.
3.10. Требования охраны труда при сварочных и других огневых работах
3.10.1. Сварочные и другие огневые работы должны выполняться при условии:
соблюдения правил производства огневых работ и выполнения необходимых мероприятий, обеспечивающих пожарную безопасность;
тщательной очистки свариваемых деталей снаружи и изнутри от окалины, пыли и горючих веществ. Поверхности свариваемых деталей должны быть сухими. Кромки заготовок и деталей не должны иметь заусенцев;
ограждения места работ в целях защиты персонала от излучения, выделяющегося при сварке и разлетающихся искр и окалины;
наличия средств пожаротушения на месте работ.
3.10.2. Временные сварочные работы, в том числе работы в замкнутых и труднодоступных пространствах должны выполняться по наряду-допуску на выполнение огневых работ.
3.10.3. При сварочных работах на стационарных сварочных постах должна быть включена местная вытяжная вентиляция.
3.10.4. Перед проведением сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза на месте работы следует подготовить первичные средства пожаротушения (огнетушители, вода, песок), проверить исправность вентиляции для удаления вредных газов, выделяющихся при сварочных работах, достаточность освещения рабочего места. Освещение должно осуществляться с помощью светильников, установленных снаружи, или переносных электросветильников напряжением не более 12 В.
3.10.5. На время проведения сварочных и огневых работ необходимо удалить из кузова емкости со смазочными и обтирочными материалами, снять утеплитель в радиусе 2 метров от места нагрева металла, поставить на место ранее снятые крышки люков оборудования и закрыть асбестом или другим огнестойким материалом несъемные возгораемые детали оборудования, а также открытые полости, с целью исключения попадания в них искр и брызг расплавленного металла.
3.10.6. Для удаления пыли и газообразных компонентов от сварочной дуги (пламени газовой горелки) следует применять местные отсосы воздуха. При этом также должна быть включена общая вытяжная вентиляция цеха депо, ПТОЛ.
3.10.7. При выполнении сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза запрещается работа с грузоподъемными механизмами над тепловозом.
3.10.8. Слесарь, оказывающий помощь сварщику при проведении сварочных работ, должен быть в спецодежде, спецобуви и использовать защитные рукавицы и защитные очки со светофильтрами.
Спецодежда и спецобувь слесаря не должна иметь следов масел, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
3.10.9. При производстве сварочных работ кузов тепловоза должен быть заземлен.
3.10.10. Запрещается проводить сварочные и другие огневые работы вблизи свежеокрашенных частей тепловоза, когда краска или лак еще не высохли.
3.10.11. Для предупреждения воздействия сварочной дуги на другие рабочие места, место выполнения сварки должно быть ограждено переносными ширмами, щитками или специальными шторами высотой не менее 1,8 метра.
3.10.12. Одновременное производство электросварочных и газопламенных работ в кузове тепловоза, в других замкнутых пространствах и труднодоступных местах запрещается.
3.10.13. В случаях выполнения сварочных работ с применением сжиженных газов (пропана, бутана, аргона) и углекислоты вытяжная вентиляция должна иметь отсос снизу.
3.10.14. Перед началом паяльных работ с использованием паяльной лампы необходимо проверить действие вытяжной вентиляции, наличие и исправность средств пожаротушения на месте производства работ. Работать при неисправной или недействующей вытяжной вентиляции запрещается.
Рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 метров конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой (водным раствором пенообразователя).
Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах.
3.10.15. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:
применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смесь бензина с керосином, а для ламп, работающих на бензине, керосин или смесь керосина с бензином;
разжигать лампу путем подачи горючего через горелку;
повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;
наполнять лампу горючим более чем 3/4 объема ее резервуара;
отворачивать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;
ремонтировать лампу, доливать горючее в неостывшую лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня (в том числе, горящей спички, сигареты и т.п.);
разжигать лампу непосредственно у маслонаполненных аппаратов.
3.10.16. При обнаружении неисправности лампы (недостаточная тяга горючего, пропуск воздуха через резьбовое соединение горелки, течь горючего) следует немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу на исправную.
3.10.17. При пайке нагретые провода не следует раздергивать и встряхивать во избежание попадания брызг припоя на руки, лицо и в глаза.
Кабель паяльника должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями.
3.10.18. При перерывах в работе паяльник необходимо укладывать на подставку, не прикасаясь к теплопроводящим частям паяльника.
3.10.19. При лужении проводов с использованием активного флюса (кислоты) слесарь должен применять защитные очки.
3.10.20. Обжиг изоляции с концов электропроводов (жгутов) следует производить при включенной местной вытяжной вентиляции.
3.10.21. Работа по обжигу изоляции без применения защитных очков запрещена.
3.11. Требования охраны труда при реостатных испытаниях
3.11.1. Реостатные испытания должны проводиться специальной бригадой в составе не менее двух слесарей и руководителя реостатных испытаний.
Запрещается при реостатных испытаниях находиться на тепловозе посторонним лицам.
3.11.2. Перед реостатными испытаниями тепловоза следует убрать инструмент, оставшиеся детали, уложить или проверить качество укладки плит настила пола дизельного помещения, установить снятые защитные кожухи и ограждения, открыть люки кузова (при их наличии) дизельного помещения.
Под колесные пары тепловоза должны быть уложены тормозные башмаки с накатом.
Запрещается приступать к реостатным испытаниям при снятых половицах в дизельном помещении и отсутствующих (снятых, не закрытых) защитных ограждений вращающихся частей оборудования.
3.11.3. Перед началом реостатных испытаний слесарь должен проверить наличие средств пожаротушения.
3.11.4. Проходы в дизельном помещении не должны быть загромождены, двери должны свободно открываться.
3.11.5. При проведении реостатных испытаний следует использовать шумоизолирующие наушники, диэлектрические перчатки (слесарь-электрик) и респиратор — для защиты органов дыхания от газов, паров дизельного топлива и масла.
3.11.6. Перед подключением силовой электрической цепи тепловоза к реостату должны быть разъединены розетки межсекционных соединений его секций.
Разъединение розеток, присоединение кабелей реостата к силовой электрической цепи тепловоза и подключение измерительных приборов следует осуществлять при неработающем дизеле и отключенном рубильнике аккумуляторной батареи.
Кабели, соединяющие пульт управления и главный генератор тепловоза с реостатом, должны быть проложены в земле или надежно укреплены на досках, козлах. Места соединений и концы свободно висящих проводов должны быть изолированы.
3.11.7. Перед пуском двухтактного дизеля должны быть вскрыты лючки воздушных ресиверов и проверено отсутствие в них масла. При наличии масла в воздушном ресивере следует убрать его для исключения разносного явления дизеля и травмирования работников.
Запрещается слесарю находиться в дизельном помещении при работе дизеля под нагрузкой.
3.11.8. Во время реостатных испытаний слесарю запрещается:
отлучаться со своего рабочего места без разрешения руководителя реостатных испытаний;
открывать двери в высоковольтную камеру;
находиться в высоковольтной камере.
3.11.9. Регулирование резисторов цепи возбуждения, реле напряжения и другие работы по настройке электрической схемы тепловоза должны проводиться при работающем дизеле на нулевой позиции контроллера машиниста.
3.11.10. Замена неисправных электроаппаратов, переключение кабелей, их крепление и другие работы по монтажу, демонтажу оборудования и устранению его неисправностей должны осуществляться при остановленном дизеле, отключенном рубильнике аккумуляторной батареи, изъятых предохранителях или включенных тумблерах и автоматических выключателях соответствующей электрической цепи.
3.11.11. При стремительном наборе оборотов дизеля и несрабатывании предельного регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля, слесарь, выполняющий работу в дизельном помещении, должен немедленно покинуть его.
3.11.12. После запуска дизеля тепловоза, по дифференциальному манометру необходимо контролировать степень разрежения воздуха в картере.
При повышении давления необходимо немедленно дать сигнал об остановке дизеля.
Слесарь, заметивший другие нарушения режима работы дизеля, обязан доложить руководителю реостатных испытаний.
3.11.13. Запрещается вскрытие люков картера дизеля сразу после остановки дизеля. Время выдержки после его остановки должно быть не менее 10 — 15 мин.
3.11.14. При измерении давления сгорания по цилиндрам дизеля слесарь должен обращать особое внимание на надежность крепления максиметров или механических индикаторов к индикаторным кранам. При выполнении этой работы следует использовать защитные перчатки.
3.11.15. По окончании испытаний тепловоз должен быть отключен от реостата, кабели и провода уложены на свои места и закреплены.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При ТО и ТР тепловоза в депо (ПТОЛ) могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
пожар или взрыв;
сход тепловоза с рельс;
обрыв контактной сети и линий электропередач;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. Каждый слесарь должен знать условия, создающие аварийную ситуацию и меры по ее предотвращению, а также порядок ликвидации аварийных ситуаций и способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
4.1.3. При ликвидации аварийной ситуации следует действовать в соответствии с утвержденным в структурном подразделении планом ликвидации аварий.
4.1.4. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей необходимо покинуть опасную зону и немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) или другим руководителям депо (ПТОЛ) и далее выполнять их указания или действовать в соответствии с утвержденным в депо (ПТОЛ) планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.5. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету, сообщить о случившемся непосредственному руководителю и дежурному по депо для вызова правоохранительных органов.
4.1.6. В случае получения травмы или ухудшения состояния своего здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), слесарь должен прекратить работу и поставить в известность своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
В случае получения травмы другим работником или ухудшения состояния его здоровья слесарь должен оказать пострадавшему первую помощь и немедленно сообщить об этом своему непосредственному или вышестоящему руководителю и принять меры к сохранению до начала расследования обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью самого работника и других лиц.
4.2. Требования безопасности в случае пожара
4.2.1. При обнаружении очага пожара следует действовать в соответствии с требованиями Инструкции о мерах пожарной безопасности, действующей в структурном подразделении.
4.2.2. При возникновении очага пожара слесарь должен:
оценить сложившуюся ситуацию;
прекратить работу, отключить электрооборудование и испытательные стенды, находящиеся под напряжением;
выключить приточно-вытяжную вентиляцию;
немедленно сообщить о пожаре руководителю работ (мастеру, бригадиру) и в пожарную службу, указав точное место его возникновения;
оповестить окружающих работников;
до прибытия пожарной охраны принимать посильные меры по спасению людей, имущества и тушению пожаров.
При угрозе жизни или здоровью следует покинуть опасную зону.
4.2.3. При возникновении очага пожара вблизи рабочего места слесарь должен отключить электроинструмент, перекрыть подачу воздуха от воздушной магистрали к шлангу пневмоинструмента, вместе с другими работниками перенести емкости с бензином, керосином и другими горючими веществами в безопасное место.
4.2.4. При пожаре электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители.
Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.
4.2.5. При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
4.2.6. При пользовании углекислотным огнетушителем следует использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки) во избежание обморожения рук.
4.2.7. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
При тушении горящих твердых материалов струю пены следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.8. Тушение пожара от внутреннего пожарного крана должно производиться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй — по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.2.9. При тушении очага пожара песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.2.10. При возникновении пожара вблизи контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, до снятия напряжения с контактной сети или ВЛ тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и ВЛ, разрешается производить порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.
Тушение указанных горящих предметов водой, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.
4.2.11. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7 метров от контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора была направлена в противоположную сторону от контактной сети.
4.2.12. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Требования электробезопасности в аварийных ситуациях и освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. Слесарь, обнаруживший обрыв контактной сети, линий электропередач, а также при обнаружении оборванных, оголенных концов электропроводки в помещениях депо (ПТОЛ) должен немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру) или руководителю депо.
До устранения повреждений необходимо принять меры к ограждению опасного места и следить, чтобы никто не приближался к оборванному проводу, касающемуся земли, на расстоянии менее 8 метров.
Слесарь, оказавшийся на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, должен выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.
При касании подвижного состава оборванным контактным проводом, находящимся под напряжением, запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям подвижного состава.
4.3.2. При возникновении короткого замыкания электрооборудования, появлении несвойственных звуков (шума), запаха гари следует немедленно отключить источники электропитания и сообщить мастеру (бригадиру).
4.3.3. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия или выкручивания предохранителей, разъема штепсельного соединения).
4.3.4. При невозможности отключения электроустановки оказывающий помощь при отделении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.5. При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, перерубить провод топором с деревянной сухой рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела). Например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.
Можно также изолировать себя, встав на диэлектрический (резиновый) ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.3.6. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей.
4.3.7. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, пожара, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу».
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность,
освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы проводящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями, прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (2 вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз:
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах:
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Термические ожоги:
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях:
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.
4.4.13. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе:
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку, не следует вливать в рот жидкость.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть одеялом (теплыми вещами);
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, при этом дать ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
5. Требования охраны труда после окончания работы
5.1. По окончании работы слесарь должен:
провести уборку своего рабочего места;
инструмент, инвентарь и приспособления очистить от загрязнений и сложить в специально отведенное для хранения место или сдать в инструментальную кладовую;
собрать использованные обтирочные материалы в предназначенную емкость с плотно закрывающейся крышкой;
запчасти и материалы (в том числе использованные) рассортировать и разместить в специально отведенные места;
спецодежду, спецобувь, другие СИЗ снять и убрать в установленные места хранения. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт.
5.2. После работы, в случаях загрязнения кожных покровов тела вредными химическими веществами, слесарь должен принять душ с применением смывающих средств.
5.3. Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии следует использовать регенерирующие кремы.
Кремы необходимо наносить на чистую, вымытую кожу.
При возникновении раздражения кожных покровов необходимо поставить в известность своего непосредственного руководителя и обратиться за медицинской помощью в медицинское учреждение.
5.4. Обо всех неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений, выявленных во время работы, и о принятых мерах слесарь должен сообщить мастеру (бригадиру).
|
Место проведения работ |
Класс электроинструмента и ручных электрических машин по типу защиты от поражения электрическим током |
Условия применения электрозащитных средств |
|
Помещения без повышенной опасности |
0 |
С применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
I |
При системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или с применением хотя бы одного электрозащитного средства. При системе TN-C — с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
Помещения с повышенной опасностью |
0 |
При системе TN-S — с применением хотя бы одного электрозащитного средства и при подключении через устройство защитного отключения или при подключении через устройство защитного отключения, или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь). При системе TN-C — с применением хотя бы одного электрозащитного средства и при питании только одного электроприемника от отдельного источника |
|
I |
При системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь). При системе TN-C — с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
Особо опасные помещения |
0 |
Не допускается применять |
|
I |
С защитой устройством защитного отключения или с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
|
При наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода) |
0 |
Не допускается применять |
|
I |
Не допускается применять |
|
|
II |
С применением хотя бы одного электрозащитного средства. Без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника от отдельного источника |
|
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
Инструкции по охране труда на железнодорожном транспорте и путевом хозяйстве железных дорог
Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля
(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-223-2021)
с 10.01.2022
Инструкция предназначена для водителей грузовых автомобилей Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом — филиала ОАО «РЖД»
Инструкции по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД — 4100612 — РЖДС — 135 — 2018)
с 27.11.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД»: сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др.
Инструкция по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020)
с 01.11.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений
Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2012)
с 15.10.2012
Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов (осмотрщик) и слесаря по ремонту подвижного состава (слесарь), занятых техническим обслуживанием (ТО), текущим отцепочным (ТР) и деповским ремонтом (ДР) пассажирских вагонов в пунктах технического обслуживания (ПТО), пунктах формирования и оборота составов, пассажирских технических станциях и в вагонных депо (депо).
Инструкция не распространяется на работы по ТО, ТР и ДР систем вентиляции и кондиционирования, ремонту холодильных установок
Инструкция по охране труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-155-2019)
с 01.10.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров при дистанционном сопровождении процессов централизованного опробования тормозов вагонов, технического обслуживания и ремонта вагонов
Инструкция по охране труда при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря
(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-043-2014)
с 01.02.2015
Инструкция применяется при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках, структурных подразделений вагонного хозяйства ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2013)
с 10.02.2014
Инструкция предназначена для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов при подготовке вагонов в рейс в пунктах формирования и оборота состава
Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю в пассажирском комплексе, локомотивном и вагонном хозяйствах ОАО «РЖД»
с 01.04.2008
Инструкция предназначена для дефектоскописта пассажирских вагонных депо, эксплуатационных и ремонтных локомотивных и вагонных депо — структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД», выполняющего контроль деталей и узлов вагонов, локомотивов и моторвагонного подвижного состава методами неразрушающего контроля
Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-127-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на бульдозерах всех типов
Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-035-2017)
с 01.02.2018
Инструкция предназначена для монтеров пути ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-129-2018)
с 10.01.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-063-2015)
с 01.01.2016
Инструкция применяется при выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей в структурных подразделениях Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для аппаратчика химической чистки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-066-2015)
с 01.01.2016
Инструкция предназначена для аппаратчиков химической чистки структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-067-201)
с 01.01.2016 до 17.12.2025
Инструкция предназначена для дефектоскопистов структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД», выполняющих контроль деталей и узлов моторвагонного подвижного состава магнитопорошковым, феррозондовым, вихретоковым и ультразвуковым методами неразрушающего контроля
Инструкция по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015)
с 01.01.2016 до 17.12.2025
Инструкция предназначена для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании по циклу ТО-1 моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при обслуживании щебнеочистительных машин всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-050-2015
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала щебнеочистительных машин всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании путевого моторного гайковерта
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-051-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала путевого моторного гайковерта
Инструкция по охране труда при обслуживании состава для засорителей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-052-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала состава для засорителей
Инструкция по охране труда при обслуживании выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-056-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании динамических стабилизаторов всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-057-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала динамических стабилизаторов пути всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании планировщиков балласта всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-058-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для персонала планировщиков балласта всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании рельсофрезерного поезда
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-059-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала рельсофрезерного поезда
Инструкция по охране труда при обслуживании универсального тягового модуля
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-060-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала универсального тягового модуля
Инструкция по охране труда при обслуживании машины вакуумно-уборочной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-061-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала вакуумно-уборочной машины
Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой без помощника машиниста
Инструкция по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для обслуживающего персонала систем для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J во время производства работ по перемещению и укладке путевой решетки и стрелочных переводов
Инструкция по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для наладчика железнодорожных строительных машин
Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019)
с 03.02.2020
Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава, занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов на пунктах технического обслуживания и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов и участках текущего отцепочного ремонта
Инструкция по охране труда для сопровождающих рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-084-2016)
с 01.01.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала, сопровождающего рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей
Инструкции по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на производственных участках моторвагонных депо
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-085-2016)
с 01.07.2016
Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением погрузочно-разгрузочных работ и размещением грузов с применением подъемных сооружений при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава
Инструкция по охране труда для работников мобильных средств диагностики
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИДМ-086-2016)
с 01.10.2016
Инструкция предназначена для работников центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры Центральной дирекции инфраструктуры
Инструкция по охране труда при проведении электрогазосварочных работ на моторвагонном подвижном составе ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-100-2017)
с 01.09.2017
Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением электрогазосварочных работ при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава
Инструкция по охране труда при работе по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» с использованием электролебедки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-101-2017)
с 01.09.2017
Инструкция предназначена для работников моторвагонных депо Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава, выполняющих работы по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава с использованием электрической лебедки
Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-104-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на электрических роторных и фрезерно-роторных снегоочистителях
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов снегоуборочных и снегоочистительных машин ИОТ
(РЖД-4100612-ЦДИ-105-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на одно- и двухпутных плужных снегоочистителях, стругах-снегоочистителях и снегоуборочных машинах
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов универсальной машины типаПУМА
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-106-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на универсальной машине типа ПУМА
Инструкция по охране труда для работы с использованием крана на железнодорожном ходу
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-107-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы с применением крана на железнодорожном ходу
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов машины, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-108-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на машине, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП
Инструкция по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях
с 01.07.2017
Инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях
Инструкция по охране труда при работе на диагностическо-ремонтном комплексе
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-199-2020)
01.01.2021
Инструкция предназначена для наладчиков железнодорожностроительных машин и механизмов и бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта
Инструкция по охране труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (нового при получении с завода-изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-202-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (новых при получении с завода изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)
Инструкции по охране труда при обслуживании пневмоочистительной машины
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-201-2020)
с 01.01.2021
Инструкции устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании пневмоочистительной машины
Инструкция по охране труда для машиниста и помощника машиниста снегоуборочного самоходного поезда ПСС-1К
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-200-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на снегоуборочном самоходном поезде ПСС-1К
Инструкция по охране труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИМ-009-2013)
с 01.01.2014
Инструкция применяется при выполнении машинистами специального самоходного подвижного состава или водителями специального самоходного подвижного состава на комбинированном ходу работ, связанных с его управлением, содержанием, ремонтом и техническим обслуживанием
Инструкция по охране труда для машиниста (водителя) и помощника машиниста (водителя) автомотрисы, мотовоза и дрезины ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-144-2018)
с 01.02.2019
Инструкция предназначена для работников филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», выполняющих обязанности машиниста и помощника машиниста автомотрисы, мотовоза и дрезины
Инструкция по охране труда при работе на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-272-2022)
с 01.01.2023
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе по содержанию и ремонту земляного полотна, искусственных сооружений, полосы отвода, зданий, сооружений, инженерных коммуникаций инфраструктуры ОАО «РЖД» на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН на базе железнодорожной платформы или грузового автомобиля
Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-245-2022)
с 01.03.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для электромеханика и электромонтера по обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки, выполняющих работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, средств технической диагностики и мониторинга, устройств и систем механизированных и автоматизированных сортировочных горок в хозяйстве автоматики и телемеханики ОАО «РЖД»
Типовая инструкция по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров
(ТИ РО-13153-ЦМ-903-2002)
с 25.05.2002
Инструкция предназначена для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы
Инструкция по охране труда для работников химико-технических лабораторий ОАО «РЖД»
с 07.10.2020
Инструкция предназначена для работников химико-технических лабораторий, связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в подразделениях филиалов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для электрогазосварщика (при путевых работах)
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-140-2018)
с 17.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых работ с применением электро — и газосварочного оборудования (далее — электро — и газосварочные работы)
Инструкция по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-126-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при укладке рельсошпальной решетки или блоков стрелочных переводов с применением укладочных кранов
Инструкция по охране труда при работе машины выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-125-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на машине выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С
Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов при работе на железнодорожных строительных машинах
Инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов при работе с передвижными компрессорными установками
Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожно-строительных машин при работе машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-203-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R
Инструкция по охране труда для дежурного стрелочного поста железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-218-2021)
15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным стрелочного поста железнодорожной станции
Инструкция по охране труда для дежурного по парку железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-219-2021)
15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по парку железнодорожной станции
Инструкция по охране труда для доставщика перевозочных документов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-027-2013)
с 01.06.2014 по 31.12.2023
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работы доставщиком перевозочных документов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дежурного по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-139-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для оператора сортировочной горки ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-138-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором сортировочной горки ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дежурного по сортировочной горке ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-137-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по сортировочной горке ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-042-2014)
с 01.06.2015 по 12.11.2024
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-189-2020)
с 30.04.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей составителем поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая помощника составителя поездов
Инструкциия по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-188-2020)
с 30.04.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей регулировщиком скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая старшего регулировщика скорости движения вагонов
Инструкция по охране труда для приемщика поездов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-071-2015)
с 01.05.2016
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей приемщиком поездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для машиниста (кочегара) котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-124-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для лиц, выполняющих работу машиниста (кочегара) котельной
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту оборудования котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-123-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для слесаря, занятого ремонтом оборудования котельной
Инструкция по охране труда для персонала, обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-121-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала (слесаря, мастера и др.), обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды
Инструкция по охране труда для оператора котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-120-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора котельной
Инструкция по охране труда для работников, занятых на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-119-2017);
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря, мастера и др.), занятого на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей
Инструкция по охране труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-270-202)
с 01.12.2022
Инструкция устанавливает устанавливает основные требования охраны труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции Центральной дирекции по тепловодоснабжению
Инструкция по охране труда для оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД — 4100612 — ЦД — 255 — 2022)
с 07.11.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД», включая старшего оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов
Инструкция по охране труда для приемосдатчика груза и багажа ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-116-2017)
с 15.05.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей приемосдатчиком груза и багажа ОАО «РЖД», включая старшего приемосдатчиком груза и багажа
Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов
с 01.06.2016
Инструкция применяется при ремонте грузовых вагонов
Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов
Срок действия не определен
Инструкция распространяется на все предприятия вагонного хозяйства магистральных железных дорог, ремонтные заводы, а также на предприятия, имеющие лицензию на ремонт грузовых вагонов, предназначенных для эксплуатации в межгосударственном сообщении на железных дорогах государств-участников Содружества
Инструкция по охране труда для оператора дефектоскопной тележки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-130-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе с дефектоскопной тележкой
Инструкция по охране труда для оператора по путевым измерениям
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-131-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых измерений с применением путеизмерительной тележки
Инструкция по охране труда для работы со средствами малой механизации
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-211-2020)
с 01.01.2021
Инструкция применяется при работе со средствами малой механизации
Инструкция по охране труда для ремонтника искусственных сооружений ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-080-2015)
с 01.02.2016
Инструкция применяется при выполнении работ ремонтниками искусственных сооружений
Инструкция по охране труда при производстве работ на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-093-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников ОАО «РЖД» на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда сигналиста подразделений инфраструктуры
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для сигналистов
Инструкция по охране труда для дежурного по переезду
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду
Инструкция по охране труда для энергодиспетчера
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-261-2022)
17.10.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для энергодиспетчера, управляющего электроустановками дистанций электроснабжения, при выполнении им должностных обязанностей
Инструкция по охране труда для электромонтера района электроснабжения
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-186-2020)
с 01.04.2020
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей электромонтером ЭЧС
Инструкция по охране труда для электромонтера тяговой подстанции
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-000-2019)
с 01.01.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте оборудования стационарных и передвижных ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, стационарных и передвижных установок компенсации реактивной мощности, ППП электрифицированных железных дорог постоянного и переменного тока ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при работе моторной платформы с кабиной
(МПК ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-133-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на моторной платформе с кабиной МПК
Инструкция по охране труда для машиниста автогрейдера
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-134-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на автогрейдерах всех типов
Инструкции по охране труда по вагонному хозяйству
(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012 — ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012)
с 01.02.2013
Инструкции применяются
в вагонном хозяйстве:
для аппаратчика химчистки;
при работе на комплексе средств малой механизации при обслуживании грузовых вагонов на ППВ и ТР;
при работе по перемещению вагонов с использованием электролебедки;
при производстве погрузочных и разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства;
при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей;
для проведения целевого инструктажа на малодеятельных железнодорожных станциях
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-147-2019)
с 01.04.2019
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию подвижного состава, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава (моторные и немоторные вагоны, из которых формируются электропоезда, дизель-поезда, автомотрисы, рельсовые автобусы, дизель-электропоезда, электромотрисы) в моторвагонных депо и на пунктах технического обслуживания ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей
(ИОТ (РЖД-4100612-ЦДИ-241-2021)
с 01.03.2022
Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для слесаря механосборочных работ, выполняющего работы по техническому обслуживанию и ремонту вагонных замедлителей сортировочных горок железных дорог
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-273-2022)
с 01.12.2022
Инструкция предназначена для работников локомотивных бригад Дирекции тяги — филиала ОАО «РЖД»: машинистов и помощников машинистов электровозов, тепловозов, паровозов, локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, а также кочегаров паровозов
Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения — филиала ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-247-2022)
с 18.04.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения при эксплуатации электропоездов и автомотрис серии 611м, а также обслуживаемых пассажирских вагонов Дирекцией скоростного сообщения и выполняемых видах работ с учетом специфики местных условий
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста электропоезда)
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-222-2021)
с 13.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста)
Инструкция по охране труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-177-2020)
с 01.12.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) при обслуживании, приемке, сдаче, при приеме-передаче на техническое обслуживание высокоскоростных электропоездов «Сапсан» и автомотрис серии 611М
Инструкция по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-169-2019)
с 15.01.2020
Инструкция предназначена для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для начальника высокоскоростного поезда ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-030-2014)
с 01.08.2014
Инструкция предназначена для начальника высокоскоростного электропоезда при эксплуатации высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при обслуживании и ремонте бортовых устройств безопасности локомотивов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-087-2016)
с 01.09.2016
Инструкция предназначена для работников Дирекции по ремонту тягового подвижного состава, выполняющих техническое обслуживание и ремонт устройств безопасности, установленных на подвижном составе
Инструкция по охране труда при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-06-2013)
с 01.01.2014
Инструкция применяется при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-166-2019)
с 09.01.2020
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту тепловозов, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте тепловозов
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту электровозов в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-19-2012)
с 01.01.2013
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту электровозов и работников других профессий, занятых на техническом обслуживании и текущем ремонте электровозов в локомотивных ремонтных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для оператора поста централизации ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-118-2017)
с 15.05.2018
Инструкция предназначена для оператора поста централизации ОАО «РЖД»
Инструкции по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала»
ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-187-2020
с 01.09.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала
Инструкция по охране труда для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-039-2014)
с 01.06.2015 по 17.01.2024
Инструкция предназначена для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для машиниста крана-манипулятора на базе автомобильных кранов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-160-2019)
с 09.10.2019
Инструкция предназначена для машинистов кранов-манипуляторов и устанавливает основные требования безопасности в его работе
Инструкция по охране труда для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-159-2019)
с 15.05.2020
Инструкция предназначена для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей
Инструкция по охране труда для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-158-2019)
с 15.05.2020
Инструкция предназначена для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей
Инструкции по охране труда для работников, занятых на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей
с 10.11.2021
Инструкции устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря аварийно-восстановительных работ, слесаря-сантехника и др.), занятого на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей
Инструкцияпо охране труда для работников, занятых на эксплуатации очистных сооружений
с 08.09.2020
Инструкция предназначена для работников (оператора очистных сооружений, аппаратчика очистных сооружений и др.), занятых эксплуатацией очистных сооружений
Инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-001-2012)
с 15.10.2012
Инструкция предназначена для водителя транспортно-уборочной машины, водителей машин (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи), используемых для уборки железнодорожных станций (станций), вокзалов и остановочных пунктов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для электромеханика участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-249-2022)
с 01.09.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей электромехаником участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа в Дирекции железнодорожных вокзалов
Инструкция по охране труда кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-224-2021)
с 15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении кладовщиком камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала своих должностных обязанностей в стационарных и автоматических камерах хранения
Инструкция по охране труда для носильщика железнодорожного вокзала
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-221-2021)
с 15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для носильщика железнодорожного вокзала
Инструкция по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД»
с 01.02.2009
Инструкция предназначена для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД» при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком
Инструкция по охране труда для кондуктора грузовых поездов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-091-2016)
с 01.05.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей кондуктором грузовых поездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для рейсовой бригады вагона-ресторана в пути следования
с 01.06.2008
Инструкция предназначена для работников рейсовой бригады вагона-ресторана при выполнении ими работ при подготовке вагона-ресторана в рейс, в пути следования и по прибытии из рейса
Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при обслуживании и ремонте вагонных горочных замедлителей в ОАО «РЖД»
с 01.04.2008
Инструкция предназначена для слесаря механосборочных работ, занятого техническим обслуживанием и ремонтом вагонных горочных замедлителей сортировочных горок железных дорог
Инструкция по охране труда для сигналиста железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-092-2016)
с 01.05.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей сигналистом железнодорожной станции
Инструкция по охране труда при выполнении работ в передвижных вагонах-лабораториях центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-251-2022)
с 01.09.2022
Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ в передвижных вагонах-лабораториях
Инструкция по охране труда при выполнении работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-252-2022)
с 01.09.2022
Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов
Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона
с 01.12.2007
Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для проводников ОАО «РЖД» пассажирских вагонов
Инструкция по охране труда для слесарей санитарно-технических систем оборудования пассажирских вагонов и производственно-технических помещений пассажирского хозяйства
с 01.06.2008
Инструкция предназначена для слесарей, занятых ремонтом и обслуживанием санитарно-технических систем пассажирских вагонов и производственно-технических помещений
Инструкция по охране труда для машиниста пескоподающей установки в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-176-2019)
с 10.02.2020
Инструкция применяется машинистом пескоподающей установки при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов
Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера хозяйства связи ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦСС-099-2016)
с 01.03.2017
Инструкция предназначена для работников хозяйства связи ОАО «РЖД», работающих по профессиям электромеханика и электромонтера по ремонту и обслуживанию аппаратуры и устройств связи, и устанавливает требования охраны труда при проведении технологических операций и работ, связанных с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО «РЖД»
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 29 октября 2020 г. N 2379/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ-ЭЛЕКТРИКА ПО РЕМОНТУ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ В ВАГОННОМ ХОЗЯЙСТВЕ ОАО «РЖД»
ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-206-2020
В целях совершенствования и актуализации нормативных документов, регламентирующих вопросы обеспечения безопасных условий и охраны труда в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 15 декабря 2020 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для слесаря-электрика по ремонту электрооборудования в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-206-2020.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры довести инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившим силу с 15 декабря 2020 г. распоряжение ОАО «РЖД» от 29 декабря 2015 г. N 3127р «Об утверждении Инструкции по охране труда для слесаря-электрика по ремонту электрооборудования в структурных подразделениях вагонного хозяйства».
Заместитель генерального
директора ОАО «РЖД» —
начальник Центральной
дирекции инфраструктуры
Г.В.ВЕРХОВЫХ
Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 29 октября 2020 г. N 2379/р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ-ЭЛЕКТРИКА ПО РЕМОНТУ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ В ВАГОННОМ ХОЗЯЙСТВЕ ОАО «РЖД»
ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-206-2020
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для слесаря-электрика по ремонту электрооборудования в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-206-2020 (далее — Инструкция) разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденными приказом Минтруда России от 15 декабря 2020 г. N 903н (далее — ПОТЭУ), Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденными приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6 (далее — ПТЭЭП), Правилами устройства электроустановок, утвержденными приказом Минэнерго России от 8 июля 2002 г. N 204 (далее — ПУЭ), Правилами по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов ПОТ РЖД 4100612-ЦДИ-128-2018, утвержденными распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2018 г. N 2423/р, и другими нормативными документами по охране труда Российской Федерации, ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте технологического оборудования в эксплуатационных вагонных депо, вагонных депо (далее — структурные подразделения).
В структурных подразделениях на основе Инструкции с учетом местных условий, вида и характера выполняемых работ должны быть разработаны инструкции по охране труда для слесаря-электрика.
1.2. К самостоятельной работе слесарем-электриком допускаются работники старше восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке:
профессиональную подготовку (переподготовку) и имеющие квалификацию, соответствующую характеру выполняемых работ;
обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, обязательное психиатрическое освидетельствование и не имеющие медицинских противопоказаний;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы и правил применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в электроустановках, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;
проверку знаний ПОТЭУ и других нормативно-технических документов (правил и инструкций по устройству электроустановок, по технической эксплуатации электроустановок, а также применения защитных средств) в объеме, соответствующем должностным обязанностям, с группой допуска по электробезопасности не ниже III;
вводный и первичный противопожарные инструктажи;
обучение и проверку знаний по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (не позднее 1 месяца после приема на работу), а также приемам освобождения пострадавшего от действия электрического тока с учетом специфики обслуживаемых (эксплуатируемых) электроустановок;
дублирование (для оперативного и оперативно-ремонтного персонала).
К дублированию допускаются работники, прошедшие проверку знаний с присвоением III группы по электробезопасности. Дублирование осуществляется по программе, утвержденной ответственным за электрохозяйство структурного подразделения.
Слесарь-электрик должен проходить стажировку (дублирование) под руководством опытного работника, назначенного распорядительным документом руководителя структурного подразделения.
Проверка знаний правил и приемов оказания первой помощи пострадавшему на производстве должна проводиться при периодической проверке знаний правил работы в электроустановках.
К выполнению работ на высоте допускается слесарь-электрик, прошедший обязательный предварительный (периодический) медицинский осмотр и не имеющий медицинских противопоказаний на производство работ на высоте, обучение и проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте в объеме требований, предъявляемых к работникам 1 или 2 группы по безопасности работ на высоте, в зависимости от выполняемой работы.
При вводном инструктаже по охране труда слесарь-электрик должен быть ознакомлен с мерами безопасности при нахождении на железнодорожных путях (маршруты служебного прохода, правила перехода через пути, пропуск железнодорожного подвижного состава), порядком действий при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим, информацией об условиях труда на рабочем месте, о риске повреждения здоровья, предоставляемых гарантиях, полагающихся компенсациях и СИЗ.
Допуск слесаря-электрика к самостоятельной работе должен оформляться распорядительным документом руководителя структурного подразделения.
1.3. В процессе работы слесарь-электрик должен проходить в установленном порядке:
обязательные периодические медицинские осмотры (для лиц в возрасте до 21 года — ежегодные) и психиатрические освидетельствования;
повторные инструктажи по охране труда — не реже 1 раза в 3 месяца;
внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
контрольные противоаварийные и противопожарные тренировки (для оперативного и оперативно-ремонтного персонала);
обучение и очередные проверки знаний требований охраны труда — не реже 1 раза в 3 года;
при выполнении работ на высоте — периодическое обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте в объеме требований, предъявляемых к работникам 1 или 2 группы по безопасности работ на высоте, в зависимости от выполняемой работы, не реже 1 раза в 3 года и проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте — не реже 1 раза в год;
очередные проверки знаний правил работы в электроустановках, обучение приемам освобождения пострадавшего от действия электрического тока — не реже 1 раза в 12 месяцев;
оказание первой помощи пострадавшим на производстве — не реже 1 раза в 12 месяцев;
противопожарные инструктажи — не реже 1 раза в 12 месяцев;
внеочередные проверки знаний требований охраны труда и правил работы в электроустановках в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации и нормативными документами ОАО «РЖД».
1.4. При исполнении трудовых обязанностей слесарь-электрик должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках, удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, предупредительный талон по охране труда, а при выполнении работ на высоте — также удостоверение о допуске к работам на высоте.
1.5. Работники, совмещающие профессии (должности), должны пройти обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний требований охраны труда в полном объеме, как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности).
1.6. Слесарь-электрик должен знать (в объеме своих должностных обязанностей):
ПТЭЭП;
ПУЭ;
ПОТЭУ;
Правила по безопасному нахождению на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р;
организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ, безопасные способы выполнения работ;
назначение, устройство, принцип действия и электрические схемы электрооборудования, испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, электроинструмента и механизмов;
требования инструкций по эксплуатации обслуживаемого технологического оборудования, требования безопасности при их монтаже и демонтаже, ремонте, сборке и испытании;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;
порядок организации контроля по Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте (далее — КСОТ-П);
места расположения первичных средств пожаротушения;
номера телефонов экстренных служб;
схемы маршрута служебного и технологического проходов;
сигналы аварийного оповещения;
правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;
порядок извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;
места расположения аптечек первой помощи, порядок оказания первой помощи.
1.7. Слесарь-электрик должен:
соблюдать требования охраны труда, применять безопасные приемы выполнения работ;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
выполнять работу, входящую в его должностные обязанности, или порученную руководителем работ;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты;
соблюдать правила пожарной безопасности, обладать практическими навыками пользования первичными средствами пожаротушения;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств, крановщиками, составителями поездов, другими работниками железнодорожного транспорта, а также указаний, передаваемых по громкоговорящей связи;
быть предельно внимательными в местах движения подвижного состава, подъемных сооружений и автотранспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха. Не допускать самовольную подмену другого работника без достаточного времени на отдых и восстановление организма. Запрещается работать в течение двух смен подряд.
1.8. Слесарю-электрику запрещается:
приступать к выполнению разовой работы, не связанной со своими прямыми обязанностями, без поручения и получения от руководителя работ (мастера, бригадира) целевого инструктажа о безопасных методах ее выполнения;
приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых предусмотрено соответствующими правилами;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи токоведущих частей оборудования, прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным, оголенным электропроводам, зажимам (клеммам) токоведущим частям;
заходить за защитные ограждения электрооборудования, находящегося под напряжением;
при осмотре электроустановок напряжением до и выше 1000 В входить в помещения, камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами, препятствующими приближению к токоведущим частям на расстояния, менее указанных в ПОТЭУ, проникать за ограждения и барьеры электроустановок, выполнять какую-либо работу во время осмотра;
наступать на электрические провода и кабели;
выполнять ремонт вышедшего из строя электрооборудования, электроустановок и электроинструмента без соответствующей подготовки и квалификации;
работать в зоне работы грузоподъемных механизмов без защитной каски, а также находиться под поднятым или перемещаемым грузом;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных предохранительными кожухами, сетками или щитками, снимать ограждения до их полной остановки;
прикасаться к движущимся, вращающимся частям машин и оборудования;
производить работу, если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, другими горюче-смазочными материалами (ГСМ));
работать на рабочих местах с недостаточным освещением;
пользоваться во время работы личными мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, наушниками, не предусмотренными производственным процессом и отвлекающими внимание;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.9. На слесаря-электрика в процессе производственной деятельности могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
электрический ток, вызываемый разницей электрических потенциалов, под действие которого попадает работник;
расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола), которое может вызвать падение работника с высоты;
термические ожоги;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
повышенный уровень статического электричества;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
1.10. Во время работы слесарь-электрик должен применять специальную одежду (далее — спецодежда), специальную обувь (далее — спецобувь) и другие СИЗ, выдаваемые в соответствии с требованиями Типовых норм бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденных приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н (далее — Типовые нормы).
Слесарю-электрику выдается следующий комплект СИЗ:
комплект для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий или халат хлопчатобумажный;
ботинки юфтевые на полиуретановой подошве;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки трикотажные;
очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
перчатки диэлектрические — дежурные;
боты диэлектрические — дежурные;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
При выполнении работ на высоте дополнительно:
каска защитная;
страховочная привязь. Выдаваемая страховочная привязь должна соответствовать выполняемой работе на высоте (страховочная, для удержания, для позиционирования) и иметь соединительно-амортизирующую подсистему.
При работе в неотапливаемых помещениях или на наружных работах зимой дополнительно выдаются:
комплект для защиты от пониженных температур, общих производственных загрязнений и механических воздействий;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
рукавицы утепленные или перчатки утепленные;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или
валенки (сапоги валяные);
галоши на валенки.
Слесарю-электрику, в зависимости от выполняемых работ, дополнительно выдаются и другие виды СИЗ, предусмотренные соответствующими типовыми нормами для выполняемых видов работ.
При выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, выдаются средства защиты органов слуха (наушники или вкладыши противошумные).
Полный перечень СИЗ утверждается руководителем структурного подразделения на основании Типовых норм, с учетом результатов проведения специальной оценки условий труда, а также условий и особенностей выполняемых работ.
Выдаваемые СИЗ должны соответствовать полу, росту, размерам работника. Спецодежду и спецобувь слесарь-электрик не должен снимать в течение всего рабочего времени.
1.11. Личную одежду и спецодежду следует хранить отдельно в шкафах гардеробной, шкафы содержать в чистоте и порядке.
Работник обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт. Запрещается выносить спецодежду, спецобувь и СИЗ за пределы предприятия.
1.12. Слесарь-электрик должен знать правила применения и способы проверки исправности СИЗ. Перед каждым применением необходимо проверить работоспособность и исправность СИЗ, отсутствие на них внешних повреждений, загрязнений, проверить по маркировке срок годности.
Запрещается слесарю-электрику приступать к выполнению работ без выданных в установленном порядке СИЗ, а также с неисправными и загрязненными СИЗ, средствами защиты с истекшими сроками годности. О выходе из строя (неисправности) СИЗ слесарь-электрик должен сообщить руководителю работ.
1.13. Слесарь-электрик должен применять смывающие и обезвреживающие средства, выдаваемые ему работодателем в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандарта безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденных приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.14. Слесарь-электрик должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
1.14.1. Курить только в специально отведенных местах для курения табака, имеющих надпись «Место для курения».
1.14.2. Слесарю-электрику запрещается:
применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи);
пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава, легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов, у газосварочных аппаратов, газовых баллонов, окрасочных камер и аккумуляторных батарей;
использовать электроплитки, электрочайники и другие электронагревательные приборы, которые не имеют устройств тепловой защиты, исключающих опасность возникновения пожара, нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;
оставлять без присмотра включенные в электрическую сеть электронагревательные приборы, а также электроприборы, в том числе находящиеся в режиме ожидания, за исключением электроприборов, которые могут и (или) должны находиться в круглосуточном режиме работы в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
размещать (складировать) в электрощитовых (у электрощитов), у электродвигателей и пусковой аппаратуры горючие (в том числе легковоспламеняющиеся) вещества и материалы;
использовать для затемнения электроламп (светильников) бумагу, ткань и другие горючие материалы;
использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
загромождать тарой, материалами и оборудованием проходы и доступы к электрическим щитам, средствам пожаротушения и эвакуационным выходам;
допускать скопление горючего мусора в производственных помещениях и на рабочих местах. Обтирочный и другие материалы, не пригодные для дальнейшего использования, следует складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях слесарь-электрик должен:
быть одет поверх спецодежды в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);
проходить к месту работы и обратно в пределах территории железнодорожной станции и структурного подразделения по маршрутам служебного прохода, разработанным и утвержденным в установленном порядке (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.), оснащенным указателями и знаками безопасности;
проходить вдоль путей по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав; при прохождении по междупутью группой идти по одному друг за другом;
сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава на обочину земляного полотна, а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:
не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;
не менее 5 м от крайнего рельса за 10 минут до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч);
при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;
при выходе на путь из помещений, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость, предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода;
после выхода из помещения в темное время суток остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы;
переходить железнодорожные пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;
переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, огражденным в установленном порядке, по переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности подножек, поручней и отсутствии на соседнем пути приближающегося поезда. Переходить через переходную площадку вагона не огражденного состава (группы вагонов) или во время движения поезда запрещается;
сходить с переходной площадки, повернувшись лицом к вагону, держась за поручни. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и другими единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти посередине разрыва. Обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 м.
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (в том числе туман, снегопад) слесарь-электрик должен пользоваться фонарем.
1.16. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом;
находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах, отмеченных знаками «Негабаритное место»;
наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства;
пролезать под стоящими не огражденными вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
подниматься на подножки (другие детали) вагонов или локомотивов, находиться на них и спрыгивать во время движения подвижного состава, залезать на автосцепки или под них;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным железнодорожным путям;
переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ноги между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, а также в желоб;
при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал.
1.17. На электрифицированном участке железнодорожного пути слесарю-электрику запрещается:
подниматься на вагон, находиться на нем или выполнять какие-либо работы до отключения и заземления проводов контактной сети, воздушной линии электропередачи и связанных с ними устройств и получения разрешения на производство работ формы ЭУ-57 от представителя дистанции электроснабжения;
выполнять работы, приближаясь самому или используемыми при работе приспособлениями и инструментами к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий электропередачи (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;
прикасаться к оборванным проводам контактной подвески, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
При обнаружении оборванных проводов контактной сети или ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов слесарь-электрик должен:
сообщить о случившемся непосредственному или вышестоящему руководителю для передачи информации на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру;
оградить место обрыва проводов любыми подручными средствами и не допускать людей к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м (до прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения);
оградить место происшествия сигналами остановки, как место препятствия, согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят из габарита приближения строений к железнодорожному пути и могут быть задеты при проходе подвижного состава.
Слесарь-электрик, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащих на земле оборванных проводов, должен выходить из опасной зоны мелкими шагами, не превышающими длину стопы.
1.18. Слесарь-электрик должен знать и соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами. Пищу следует принимать в специально оборудованном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
Для питья следует использовать только воду, соответствующую санитарным нормам (кипяченую, бутилированную). Запрещается пить воду для технических нужд или питьевую воду из не предназначенных для нее емкостей.
Не допускается хранить емкости с техническими жидкостями в местах приема пищи. Емкости с техническими жидкостями должны храниться в установленных местах и иметь надписи о характере содержащихся веществ.
1.19. В холодный период года периоды работы на открытой территории или в неотапливаемых помещениях необходимо чередовать с регламентированными перерывами в помещениях для обогрева.
При сильных морозах, во избежание обморожения, не следует прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям.
1.20. Слесарю-электрику запрещается при подъеме и перемещении тяжелого оборудования (электродвигателей и др.) вручную поднимать грузы массой выше допустимых:
при чередовании с другой работой (до 2 раз в час): мужчинами — до 30 кг; женщинами — до 10 кг;
постоянно в течение рабочей смены: мужчинами — до 15 кг; женщинами — до 7 кг.
1.21. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.22. В случае получения травмы или заболевания слесарь-электрик должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником слесарь-электрик должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.
1.23. В случае возникновения опасности для его жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда, в том числе необеспечения в соответствии с установленными нормами средствами индивидуальной и коллективной защиты, отсутствия ограждения места производства работ, исправного инструмента, слесарь-электрик имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
При обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, пожарной безопасности, электробезопасности, неисправности оборудования, освещения, приспособлений, инструмента или СИЗ слесарь-электрик должен немедленно сообщить об этом руководителю работ, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю и далее выполнять его указания.
1.24. Слесарь-электрик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы слесарь-электрик должен надеть спецодежду и спецобувь, застегнуть все пуговицы. Запрещается носить спецодежду расстегнутой, с короткими или с подвернутыми рукавами, закалывать фрагменты спецодежды булавками, иголками, держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Специальная одежда должна быть исправна, не сковывать движения.
Перед началом работ на железнодорожных путях слесарь-электрик поверх спецодежды должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
Перед выполнением работы с использованием ручных ударных инструментов и приспособлений, пневматического инструмента, ручных шлифовальных машин, электрических машин и электрифицированного инструмента, а также при лужении и пайке необходимо надеть защитные очки.
2.2. Перед применением СИЗ слесарь-электрик должен осмотреть и убедиться в их исправности и целостности.
Перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнений, увлажнений и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические — отслоения подкладки, посторонних жестких включений, коврики диэлектрические резиновые — проколов, надрывов, трещин. На галошах, ботах и перчатках диэлектрических должны быть штампы с указанием N, даты следующего испытания и маркировка по их защитным свойствам Эв и Эн. Запрещается применять защитные средства с просроченной датой испытаний.
Каски защитные не должны иметь механических повреждений корпуса, нарушения целостности внутренней оснастки. Запрещается применять каски, попавшие под удар. Срок годности защитных касок устанавливается изготовителем и указывается в сопроводительной документации к ним.
2.3. Перед работой слесарь-электрик должен:
2.3.1. Проверить наличие и исправность инструмента, средств измерений, технологической оснастки, материалов, необходимых для ремонта электрооборудования.
2.3.2. Проверить перед использованием приставной лестницы или стремянки наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), крепления тетив стяжными болтами, отсутствие на ступеньках и тетивах сколов и трещин.
Конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхностях (металл, плитка, бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
На стремянке необходимо проверить наличие приспособления (крюка, цепи) от самопроизвольного раздвигания стремянки во время работы.
2.3.3. Проверить технологическое оборудование на предмет наличия предохранительных кожухов на движущихся валах, приводных ремнях, соединительных муфтах, находящихся в непосредственной близости от обслуживаемого электрооборудования.
2.3.4. Получить у ответственного лица ключи от электроустановок, на которых предстоит работать.
Выдача и возврат ключей должны фиксироваться в журнале произвольной формы, предусматривающей дату, время выдачи и возврата ключей, номер или наименование ключа, наименование помещения, подпись работника, выдавшего ключ, а также подпись работника, получившего ключ.
2.4. Запрещается использовать неисправный инструмент и приспособления. Подготовленный к работе ручной инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
2.4.1. Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
2.4.2. Полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений.
2.4.3. Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сколов и смятых граней, а рукоятки — заусенцев.
2.4.4. Тиски должны быть исправными, обеспечивающими надежный зажим изделия. Рабочие поверхности стальных сменных плоских планок губок тисков должны иметь перекрестную насечку. При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями не должен превышать 0,1 мм. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.
Подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении. Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.
Запрещается использовать тиски с приваренными губками.
2.4.5. Электроинструмент должен быть укомплектован и исправен, а его детали надежно закреплены. Не допускается наличие трещин и других повреждений на корпусе, кабеле (шнуре), защитной трубке, штепсельной вилке, крышке щеткодержателя, выключателе. Съемный инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкеры) должен быть правильно заточен, не иметь трещин, выбоин, заусенцев и надежно закреплен.
Шлифовальные машины и пилы должны иметь защитное ограждение рабочей части (кожух). До включения шлифовальной машины вращением вручную необходимо убедиться, что ее защитный кожух не соприкасается с кругом.
Перед использованием необходимо проверить работу электроинструмента на холостом ходу на четкость работы пускового устройства (выключателя) и на отсутствие повышенного шума, стука, вибрации, а также соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента.
2.4.6. Электрозащитные средства должны соответствовать напряжению электроустановки, не иметь внешних повреждений и загрязнений, срок их годности необходимо проверить по штампу.
Изолирующие электрозащитные средства должны быть чистыми и сухими.
При обнаружении непригодности электрозащитных средств их необходимо изъять из эксплуатации. Запрещается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком годности.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и отметку об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
Носить инструмент и измерительные приборы необходимо в специальных ящиках или сумках.
2.5. Перед работой слесарь-электрик должен осмотреть рабочее место и привести его в порядок, убрать посторонние предметы, не используемые в работе детали, приспособления и инструмент, неисправный инструмент и приспособления заменить на исправные. Располагать инструмент на рабочем месте следует так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.6. Перед работой необходимо убедиться в достаточной освещенности места производства работ. Освещенность участков работ, рабочих мест, проездов и подходов к ним должна быть равномерной.
2.7. Перед работой на высоте на ремонтных подмостях необходимо устраивать плотный настил с бортовой доской высотой не менее 0,15 м для предотвращения падения с них инструмента и деталей.
2.8. Работники должны содержать подходы к электрооборудованию чистыми и свободными.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работы в действующих электроустановках должны проводиться по наряду-допуску, по распоряжению или на основании утвержденного руководителем структурного подразделения перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
Слесарь-электрик допускается к работам в электроустановках после проведения соответствующих организационных и технических мероприятий по подготовке рабочего места, определяемых руководителем, выдающим задание.
Слесарю-электрику запрещается самовольное проведение работ в действующих электроустановках, а также расширение рабочих мест и объема задания, определенных нарядом-допуском, распоряжением или перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
3.2. Работа в электроустановках.
3.2.1. Члены бригады, работающие в электроустановках, должны иметь группы по электробезопасности не ниже III.
Перед проведением работ по нарядам-допускам и распоряжениям слесарь-электрик должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению конкретной работы в электроустановке.
Работа в порядке текущей эксплуатации, включая подготовку рабочего места, выполняется только на электроустановках напряжением до 1000 В.
При выполнении работ в порядке текущей эксплуатации слесарь-электрик должен:
выполнять работы только на закрепленном за ним оборудовании (участке);
соблюдать установленный в структурном подразделении порядок учета работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации (уведомить вышестоящий оперативный персонал о месте и характере работы, ее начале и окончании, оформить работы записью в оперативном журнале).
3.2.2. Проводить работы в электроустановках свыше 1000 В без снятия напряжения слесарю-электрику запрещается.
При работе в электроустановках до 1000 В без снятия напряжения слесарь-электрик обязан:
снять напряжение с расположенных вблизи рабочего места других токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение, или оградить их;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на резиновом диэлектрическом ковре;
применять изолированный или изолирующий инструмент, предназначенный для работ под напряжением на токоведущих частях, и пользоваться диэлектрическими перчатками.
Не допускается в электроустановках работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее допустимого, установленного требованиями ПОТЭУ.
3.2.3. При подготовке рабочего места со снятием напряжения должны быть выполнены в указанном порядке следующие технические мероприятия:
произведены необходимые отключения и (или) отсоединения; приняты меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов;
на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов должны быть вывешены запрещающие плакаты;
проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током;
установлено переносное заземление (включены заземляющие ножи);
вывешены указательные плакаты «Заземлено», ограждены при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывешены предупреждающие и предписывающие плакаты.
При подготовке рабочего места должны быть отключены:
токоведущие части, на которых будут производиться работы;
неогражденные токоведущие части, к которым возможно случайное приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин на расстояния, менее допустимых, указанных в ПОТЭУ;
цепи управления и питания приводов, закрыт воздух в системах управления коммутационными аппаратами, снят завод с пружин и грузов у приводов выключателей и разъединителей.
В электроустановках напряжением выше 1000 В с каждой стороны, с которой включением коммутационного аппарата не исключена подача напряжения на рабочее место, необходимо обеспечить видимый разрыв (отключением разъединителей, снятием предохранителей, отключением отделителей и выключателей нагрузки, отсоединением или снятием шин и проводов) и принять дополнительные меры для предотвращения ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов, которыми подается напряжение к месту работы.
В электроустановках напряжением до 1000 В со всех токоведущих частей, на которых будет проводиться работа, напряжение должно быть снято отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом, а при наличии в схеме предохранителей — снятием последних. При отсутствии в схеме предохранителей для предотвращения ошибочного включения коммутационных аппаратов допускается запирание рукояток или дверец шкафа управления, закрытие кнопок, установка между контактами коммутационного аппарата изолирующих накладок. При снятии напряжения коммутационным аппаратом с дистанционным управлением необходимо разомкнуть вторичную цепь включающей катушки. Допускается перечисленные меры заменить расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования, на котором должны проводиться работы.
Также необходимо вывесить запрещающие плакаты.
3.2.4. В РУ проверять отсутствие напряжения разрешается одному работнику из числа оперативного персонала, имеющему группу IV по электробезопасности в электроустановках напряжением выше 1000 В и имеющему группу III по электробезопасности в электроустановках напряжением до 1000 В.
На ВЛ проверку отсутствия напряжения должны выполнять два работника: на ВЛ напряжением выше 1000 В — работники, имеющие группы IV и III по электробезопасности, на ВЛ напряжением до 1000 В — работники, имеющие группу III по электробезопасности.
В электроустановках напряжением до 1000 В операции по установке и снятию заземлений разрешается выполнять одному работнику, имеющему группу III по электробезопасности, из числа оперативного персонала.
В электроустановках напряжением выше 1000 В устанавливать переносные заземления должны два работника: один — имеющий группу IV по электробезопасности (из числа оперативного персонала), другой — имеющий группу III по электробезопасности.
Отключать заземляющие ножи и снимать переносные заземления единолично имеет право работник из числа оперативного персонала, имеющий группу III по электробезопасности.
3.3. Двери помещений электроустановок, камер, щитов и сборок, кроме тех, в которых проводятся работы, должны быть закрыты на замок.
3.4. Во время работы слесарю-электрику запрещается:
переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
при работе около не огражденных токоведущих частей располагаться так, чтобы эти части находились сзади работника или по обеим сторонам от него;
прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам, изолирующим частям оборудования, находящегося под напряжением;
производить измерения на ВЛ или троллеях, стоя на лестнице;
применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
использовать ножовки, напильники, металлические метры и другие металлические инструменты и приспособления, не предназначенные для выполнения работ под напряжением;
применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения;
использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов;
пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп;
переносить инструмент в карманах или в руках при перемещении по лестницам, трапам и площадкам крана;
оставлять под напряжением открытые токоведущие части, а также неизолированные концы проводов;
заклинивать или шунтировать коммутационные защитные и блокировочные устройства;
подключать какое-либо оборудование с металлическими корпусами без заземления, использовать нестандартные нагревательные приборы, электроприборы для обогрева помещения, кабины крана.
3.4.1. Работа в электроустановках должна производиться с применением электрозащитных средств, предназначенных для выполнения конкретного метода работ и класса напряжения электроустановки.
3.5. Применение электрозащитных средств.
3.5.1. Слесарь-электрик должен использовать электрозащитные средства только по их прямому назначению в электроустановках напряжением не выше того, на которые они рассчитаны в соответствии с руководством по эксплуатации.
Изолирующие электрозащитные средства следует использовать только в закрытых электроустановках. В открытых электроустановках допускается их использовать только в сухую погоду.
При использовании электрозащитных средств не допускается прикасаться к их рабочей части, а также к изолирующей части за ограничительным кольцом или упором.
3.5.2. Отсутствие напряжения необходимо проверять указателем напряжения только заводского изготовления.
Перед началом работы с указателем необходимо проверить его исправность путем кратковременного прикосновения к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением. Исправность указателей, имеющих встроенный узел контроля, проверять в соответствии с руководством по эксплуатации.
При проверке отсутствия напряжения время непосредственного контакта рабочей части указателя напряжения с контролируемой токоведущей частью должно быть не менее 5 сек. (при отсутствии сигнала). Запрещается применять контрольные лампы для проверки отсутствия напряжения.
В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения следует в диэлектрических перчатках.
3.5.3. Устанавливать заземления на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения. Установку и снятие заземлений слесарь-электрик должен выполнять в диэлектрических перчатках, в электроустановках напряжением выше 1000 В — применять изолирующую штангу.
Переносное заземление сначала нужно присоединить к заземляющему устройству, а затем, после проверки отсутствия напряжения, установить на токоведущие части. Снимать переносное заземление необходимо в обратной последовательности: сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от заземляющего устройства.
Переносные заземления следует присоединять к токоведущим частям в местах, очищенных от краски.
3.5.4. В электроустановках, конструкция которых такова, что установка заземления опасна или невозможна (например, в некоторых распределительных ящиках, комплектных распределительных устройствах (далее — КРУ) отдельных типов, сборках с вертикальным расположением фаз), должны быть разработаны дополнительные мероприятия по обеспечению безопасности работ, включающие установку диэлектрических колпаков на ножи разъединителей, рубильников диэлектрических накладок или отсоединение проводов, кабелей и шин. Перечень таких электроустановок утверждается работодателем и доводится до сведения работников.
3.5.5. При работе с изолирующей штангой подниматься на конструкцию или телескопическую вышку, а также спускаться с них следует без штанги.
В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться изолирующей штангой необходимо в диэлектрических перчатках.
3.5.6. При работе с электроизмерительными клещами не допускается наклоняться к прибору для отсчета показаний.
В электроустановках напряжением выше 1000 В не допускается применять выносные приборы, а также переключать пределы измерения, не снимая клещей с токоведущих частей. Работать с клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо в диэлектрических перчатках.
3.5.7. При работе с диэлектрическими перчатками не допускается подворачивать их края.
3.5.8. При установке защитных ограждений (щитов, ширм), ограждающих рабочее место, должны выдерживаться допустимые расстояния до токоведущих частей, согласно требованиям ПОТЭУ. Щиты необходимо устанавливать надежно, при этом они не должны препятствовать выходу персонала из помещения при возникновении опасности.
Не допускается убирать или переставлять до полного окончания работы ограждения, установленные при подготовке рабочих мест.
3.6. Требования охраны труда при использовании электроинструмента, ручных электрических машин и переносных светильников.
3.6.1. Электрифицированный и пневматический инструмент, переносные электрические светильники и вспомогательное оборудование к ним должны иметь инвентарные номера и подвергаться периодической проверке работником, имеющим III группу по электробезопасности, назначенным распорядительным документом руководителя структурного подразделения ответственным за их поддержание в исправном состоянии, проведение периодических испытаний и проверок.
Результаты проверки должны отражаться в журнале регистрации инвентарного учета, периодической проверки и ремонта переносных и передвижных электроприемников, вспомогательного оборудования к ним.
3.6.2. При работе следует использовать переносной электроинструмент и ручные электрические машины (далее — электроинструмент), класс которых соответствует категории помещения и условиям производства работ, при необходимости использовать электрозащитные средства.
3.6.3. При выполнении работ слесарь-электрик должен применять только исправный электроинструмент в соответствии с его назначением, указанным в паспорте, и выполнять все требования заводской инструкции по его эксплуатации, не подвергать ударам, перегрузкам, воздействию влаги, грязи и нефтепродуктов.
При пользовании электроинструментом и переносными светильниками их провода и кабели должны по возможности подвешиваться.
При смене рабочего инструмента (сверла, отрезного круга и др.), установке насадок и регулировок, а также при переносе с одного рабочего места на другое, при перерыве в работе или отключении электроэнергии необходимо отключать электроинструмент от сети штепсельной вилкой (разъемом).
3.6.4. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования:
работать в диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике при работе с электроинструментом класса I;
не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует надежное штепсельное соединение;
применять специальные приспособления при работе с тяжелым электроинструментом;
не переносить электроинструмент за провод, для переноса следует пользоваться ручкой;
предохранять провод и кабель электроинструмента и переносного светильника от механических повреждений и непосредственного соприкосновения с горячими, влажными и масляными поверхностями.
3.6.5. При работе с электроинструментом запрещается:
передавать электроинструмент работникам, не имеющим права самостоятельной работы с ним;
снимать с электроинструментов элементы, обеспечивающие безопасность работника, самостоятельно разбирать, производить какой-либо ремонт;
натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его шлангами газосварки, тросами и проводами, находящимися под напряжением;
держаться за провод, регулировать, производить замену режущего инструмента, касаться вращающихся частей до полной остановки электроинструмента;
работать с приставных лестниц;
работать на открытых площадках во время дождя или снегопада без навеса над рабочим местом;
оставлять электроинструмент включенным в сеть без присмотра;
допускать перекос сверла. В момент выхода сверла из просверливаемой детали не следует нажимать на корпус электроинструмента;
удалять стружку или опилки руками (стружку или опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);
обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
работать сверлильным, шлифовальным, крепежным электроинструментом в рукавицах;
подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте;
обрабатывать (отрезать, сверлить и др.) изделия и металлоконструкции без надежного закрепления, удерживать руками обрабатываемое электроинструментом изделие. Обрабатываемые изделия следует устанавливать на рабочих столах и других приспособлениях так, чтобы исключалось их смещение во время работы.
3.6.6. При работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных следует применять переносные электрические светильники напряжением не выше 50 В.
При работах в особо неблагоприятных условиях (в том числе колодцах, металлических резервуарах, отсеках КРУ) должны применяться переносные светильники напряжением не выше 12 В.
3.6.7. При появлении напряжения на корпусе, возгорании (появления искрения) корпуса, проводки, вспомогательного оборудования, внезапного прекращения работы (заклинивания сверла, снятия напряжения в сети и др.) и обнаружении каких-либо неисправностей работа с электроинструментом и переносным светильником должна быть немедленно прекращена.
При возникновении аварийной ситуации слесарь-электрик должен отсоединить электроинструмент от сети, предупредить окружающих работников об опасности, сообщить руководителю, сдать электроинструмент в ремонт.
3.7. Требования охраны труда при работе с приставными лестницами и стремянками.
3.7.1. При перемещении лестницы вдвоем нести ее следует так, чтобы опорная часть лестницы с острыми наконечниками была обращена назад по ходу движения. При этом впереди идущий должен предупреждать встречных работников об осторожности.
При перемещении лестницы одним работником она должна находиться в наклоненном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.
Для выполнения работ по натяжению проводов, а также поддержания деталей на высоте следует применять лестницы-стремянки с верхними площадками, с огражденными перилами.
При закручивании или откручивании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа следует направлять от себя. При этом внизу для страховки должен находиться второй работник в защитной каске.
3.7.2. При работе с приставной лестницей и стремянкой запрещается:
применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетивы стяжными болтами и врезки ступенек в тетивы;
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков) в случае недостаточной длины лестницы;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;
устанавливать лестницу на ступени лестничных маршей;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
работать над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами;
работать с использованием электрического инструмента и пневматического инструмента;
выполнять работу по натяжению проводов, а также поддерживать детали на высоте.
3.7.3. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей для предупреждения ее падения от случайных толчков (независимо от наличия на концах лестницы наконечников) место ее установки следует ограждать или охранять. В случаях, когда невозможно закрепить лестницу при установке ее на гладком полу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.
3.8. Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости с перильным ограждением высотой не менее 1,1 м.
3.9. Требования охраны труда при паяльных работах.
3.9.1. При паяльных работах слесарь-электрик обязан:
работать при включенной вытяжной вентиляции. Вентиляционные установки должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, постоянно должен находиться в зоне действия местной вытяжной вентиляции;
оберегать кабель паяльника от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями;
при перерывах в работе класть паяльник на огнезащитную подставку, исключающую падение;
пайку малогабаритных изделий (штепсельных разъемов, наконечников, клемм и др.) производить, закрепляя их в специальных приспособлениях (зажимах, струбцинах и др.);
излишки припоя и флюса с жала паяльника снимать с применением материалов, указанных в технологической документации (хлопчатобумажные салфетки, асбест и др.);
применять для перемещения изделий специальные инструменты (пинцеты, клещи или другие инструменты), обеспечивающие безопасность при пайке;
при обжиге изоляции применять защитные очки;
проверку результатов пайки проводить после полного остывания изделия.
3.9.2. При пайке запрещается:
раздергивать и встряхивать нагретые провода во избежание попадания брызг припоя на руки, лицо и в глаза;
близко наклоняться к месту пайки;
прикасаться руками к нагретым частям паяльника и деталей, расплавленному припою и флюсу.
Нагретые в процессе работы изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
3.10. Требования охраны труда при обслуживании технологического оборудования.
3.10.1. К обслуживанию электрооборудования технологического оборудования допускаются слесари-электрики с группой по электробезопасности не ниже III.
3.10.2. При обслуживании электрооборудования слесарь-электрик должен:
отключать электродвигатель станка с выполнением технических мероприятий, предотвращающих ошибочное включение, при этом у двухскоростного электродвигателя должны быть отключены обе цепи питания обмоток статора. Работа, не связанная с прикосновением к токоведущим или вращающимся частям электродвигателя и приводимого им в движение механизма, может производиться на работающем электродвигателе;
при невозможности установки заземления на месте работ устанавливать заземления на любом участке кабельной линии, соединяющей электродвигатель с секцией распределительного устройства, щитом, сборкой;
заземлить питающую линию со стороны электродвигателя, если работы не выполняются или прерваны на несколько дней;
вывесить на ключах, кнопках управления электроприводами станков запрещающие плакаты «Не включать! Работают люди». На однотипных по габариту электродвигателях, установленных рядом с двигателем, на котором предстоит выполнить работу, должны быть вывешены плакаты «Стой! Напряжение» независимо от того, находятся они в работе или остановлены;
убедиться в качестве заземления (зануления) корпуса (станины) станка, надежности подключения заземления до его включения при проверке и испытании электродвигателей.
Не допускается снимать ограждения вращающихся частей работающих электродвигателя и механизмов станка.
3.10.3. На электродвигателях, способных к вращению за счет соединенных с ними механизмов (дымососы, вентиляторы, насосы), перед работой необходимо закрыть на замок штурвалы запорной арматуры (задвижек, вентилей, шиберов), принять меры по торможению роторов электродвигателей или расцеплению соединительных муфт.
Со схем ручного дистанционного и автоматического управления электроприводами запорной арматуры должно быть снято напряжение.
На штурвалах задвижек, шиберов, вентилей следует вывесить плакаты «Не открывать! Работают люди», а на ключах, кнопках управления электроприводами запорной арматуры — «Не включать! Работают люди».
3.10.4. Работа на вращающемся электродвигателе станка без соприкосновения с токоведущими и вращающимися частями может проводиться по распоряжению работниками, имеющими группу по электробезопасности не ниже III.
3.10.5. При обслуживании щеточного аппарата на работающем электродвигателе слесарь-электрик должен соблюдать следующие требования безопасности:
работать с использованием средств защиты лица и глаз, в застегнутой спецодежде, остерегаясь захвата ее вращающимися частями электродвигателя;
пользоваться диэлектрическими галошами, ковриками;
не касаться руками одновременно токоведущих частей двух полюсов или токоведущих и заземляющих частей;
шлифовать кольца ротора на вращающемся двигателе только с помощью колодок из изоляционного материала.
3.10.6. Необходимо немедленно отключать от сети электродвигатели станочного оборудования при:
несчастных случаях (или угрозе их возникновения) с людьми;
появлении неисправностей, грозящих привести к аварии (появление дыма или огня из электродвигателя или его пускорегулирующей аппаратуры, вибрация сверх допустимых норм, поломка приводного механизма, нагрев подшипника сверх допустимой температуры, значительное снижение частоты вращения, сопровождающееся быстрым нагревом электродвигателя).
3.10.7. Перед пуском электродвигателя необходимо проверить его крепление.
Включение электродвигателя для опробования следует проводить в следующем порядке:
производитель работ удаляет бригаду с места работы, оформляет окончание работы и сдает наряд-допуск оперативному персоналу;
оперативный персонал снимает установленные заземления, плакаты, выполняет сборку схемы.
После опробования, при необходимости продолжения работы на электродвигателе, оперативный персонал вновь подготавливает рабочее место и бригада по наряду-допуску повторно допускается к работе на электродвигателе.
3.11. Требования охраны труда при обслуживании распределительных устройств.
3.11.1. Состав бригады и требования безопасности при обслуживании распределительных устройств зависят от напряжения и вида предстоящей работы и указываются в наряде-допуске или распоряжении.
3.11.2. При выполнении работ со снятием напряжения в распределительном шкафе (щите, сборке и др.) слесарь-электрик должен:
до начала работ предупредить о предстоящем ремонте на электрооборудовании персонал, работающий на нем;
отключить от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключенном оборудовании. Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике;
проверять правильность отключения коммутационных аппаратов с напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении), проверкой отсутствия напряжения на зажимах или отходящих шинах и проводах;
перед пуском отключенного электрооборудования осмотреть и проверить его, убедиться в готовности подключения к нему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.
3.11.3. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты слесарь-электрик должен:
держать изолирующие части средств защиты за ручки-захваты до ограничительного кольца;
располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы исключить опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.
3.11.4. Установку и снятие предохранителей производить при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и ставить предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты.
При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться:
в электроустановках напряжением выше 1000 В — изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и средств защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги;
в электроустановках напряжением до 1000 В — изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги.
3.12. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром осуществляется на отключенных токоведущих частях, с которых снят емкостной заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.
При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). В электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо также пользоваться диэлектрическими перчатками.
При работе с мегаомметром запрещается прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.
3.13. Требования безопасности при ремонте электрооборудования грузоподъемных кранов (козловых, мостовых).
3.13.1. К работе по ремонту электрооборудования грузоподъемных кранов (козловых, мостовых), допускаются работники, прошедшие проверку знаний и навыков безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте и имеющие удостоверение о допуске к работам на высоте.
3.13.2. При выполнении работ по ремонту электрооборудования грузоподъемных кранов (козловых, мостовых) на высоте оформляется единый наряд-допуск на работы в электроустановках с обязательным включением в него сведений о производстве работ на высоте и назначением лиц, ответственных за безопасное производство работ, и обеспечением условий и порядка выполнения работ на высоте.
Приступать к работам на грузоподъемных кранах можно после получения руководителем (исполнителем) ремонтных работ ключа-марки и внесения записи в вахтенный журнал крана, о том, что работа приостановлена на время проведения ремонта.
3.13.3. Для проведения работ на электрооборудовании кран необходимо поставить на ремонтную площадку (к рельсовым упорам), закрепить противоугонными средствами, установить ограждения под ремонтной площадкой, произвести необходимые отключения и другие мероприятия согласно требованиям п. 3.2 Инструкции.
3.13.4. При обслуживании и ремонте электрооборудования грузоподъемных кранов не допускать проведения работ непосредственно под проводами ВЛ, находящимися под напряжением.
Работы в охранной зоне ВЛ должны выполняться по наряду-допуску под непрерывным руководством и надзором работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV.
3.13.5. Переносить и поднимать инструмент к рабочему месту необходимо в специальных сумках. При подъеме и спуске по лестницам, трапам следует держаться за поручни обеими руками.
3.13.6. При сборке-разборке узлов электрооборудования грузоподъемных кранов детали следует укладывать на ровные и прочные настилы, используемые в качестве средств подмащивания.
3.13.7. При работе на высоте в качестве системы обеспечения безопасности необходимо использовать систему удерживания (страховочная или удерживающая привязь с соединительно-амортизирующей подсистемой), которая должна быть надежно закреплена за неподвижные части крана.
3.13.8. Работники должны прекращать ремонтные работы на открытом воздухе при густом тумане, снегопаде, снижающем видимость, при грозе, а также на высоте при скорости ветра более 15 м/с, сообщив об этом руководителю работ.
3.13.9. На грузоподъемных кранах следует применять переносные светильники напряжением не выше 12 В.
3.13.10. Слесарю-электрику запрещается:
входить на кран и сходить с него во время его движения;
выходить на крановые пути, ходить по крановым путям, перелезать с одного крана на другой;
производить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе, а также устанавливать приспособления для расторможения тормоза вручную;
оставлять на настиле галереи, на тележке и других элементах конструкции крана детали, материалы, инструмент и приспособления, а также незакрепленное оборудование;
сбрасывать инструмент, материалы и запасные части с крана;
использовать металлоконструкции крана в качестве обратного провода;
производить работы по техническому обслуживанию и ремонту, а также по наладке электрооборудования во время работы крана.
3.13.11. Пробные включения электроприводов производятся машинистом крана при участии слесаря-электрика и по его команде.
3.13.12. При необходимости выхода на настил галереи крана рубильник в кабине машиниста должен быть отключен и на его приводе вывешен плакат «Не включать! Работают люди».
3.13.13. После завершения работ на кране все снятые ограждения необходимо установить на место и закрепить. Ключ-марка выдается машинисту крана либо работнику, допущенному к управлению краном с пола, после внесения записи руководителя (исполнителя) ремонтных работ в вахтенном журнале крана о том, что работы выполнены и кран исправен.
3.14. При ремонте и обслуживании домкратных установок запрещается:
выполнять работы на электрооборудовании домкрата при не отключенном электропитании;
изменять однолинейную электрическую схему вводного электрощита без согласования с заводом-изготовителем;
находиться в габарите подвижного состава при перестановке вагонов на рабочих позициях;
находиться под грузовой балкой домкрата, производить осмотр и ремонт при включенном рубильнике вводного щита.
3.15. Обслуживание осветительных сетей.
3.15.1. При обслуживании осветительных сетей слесарь-электрик обязан выполнять следующие требования:
замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим слесарем-электриком;
при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять страховочные привязи с соединительно-амортизирующей подсистемой и диэлектрические перчатки.
3.15.2. Техническое обслуживание осветительных устройств, расположенных на потолке машинных залов и цехов, с тележки мостового крана должны производить по наряду-допуску бригадой не менее чем из двух работников с группой по электробезопасности не ниже III и выполнять соответствующую работу. Второй работник должен находиться вблизи работающего и контролировать соблюдение им необходимых мер безопасности. Работать следует непосредственно с настила тележки или с установленных на настиле стационарных подмостей. Запрещается устройство временных подмостей, лестниц на тележке мостового крана.
С троллейных проводов перед подъемом на тележку мостового крана необходимо снять напряжение. При работе следует соблюдать правила по охране труда при работе на высоте.
Передвигать мост или тележку мостового крана крановщик должен только по команде производителя работ. При передвижении мостового крана работники должны размещаться в кабине мостового крана или на настиле моста. Когда работники находятся на тележке мостового крана, передвижение моста и тележки запрещается.
3.16. После окончания работ в электроустановке слесарь-электрик должен:
убедиться в том, что все работники выведены с места выполнения работ и электроустановка готова к включению (проверить чистоту рабочего места, отсутствие инструмента);
снять временные ограждения, переносные плакаты безопасности и заземления, поставить на место и закрепить постоянные ограждения;
закрыть двери электроустановки (щитов, сборок и др.) на замок, ключи сдать ответственному лицу;
сообщить об окончании работ руководителю работ;
оформить в установленном порядке закрытие наряда-допуска (если он выдавался);
произвести запись в оперативный журнал;
произвести включение электроустановки после получения разрешения (распоряжения, команды) на включение электроустановки.
3.17. При производстве отдельных работ, не указанных в настоящей Инструкции, необходимо выполнять требования, изложенные в инструкциях по охране труда на конкретные виды работ, утвержденные руководителем структурного подразделения.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При ремонте электрооборудования могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
травмирование работника;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях;
пожар и другие аварийные ситуации.
4.2. Действия слесаря-электрика при возникновении аварийной ситуации:
прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе и людям;
сообщить о случившемся руководителю работ (мастеру, бригадиру) и далее выполнять его указания;
по возможности, с соблюдением мер собственной безопасности, принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;
при необходимости принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся аптечку первой помощи и подручные средства.
4.3. Слесарь-электрик при обнаружении пожара должен:
незамедлительно сообщить об этом по телефону в пожарную часть (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);
принять меры по вызову к месту пожара своего непосредственного руководителя или другого ответственного лица;
приступить, по возможности, к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, при нахождении в помещении — отключить все электроустановки, вентиляцию;
встретить прибывшую пожарную охрану, проинформировать ее о пожаре, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.
4.3.1. Для тушения электрооборудования напряжением до 1000 В следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.
Не следует использовать порошковые огнетушители для защиты оборудования, которое может выйти из строя при попадании порошка.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не допускается подносить раструб ближе 1 м до электроустановки и пламени.
При тушении углекислотными огнетушителями не следует браться за раструб огнетушителя.
4.3.2. Тушение пожара вблизи сооружений контактной сети и ВЛ водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении и после их заземления.
4.3.3. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела ее необходимо стереть платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.
4.3.4. В помещениях с внутренними пожарными кранами для тушения пожара необходимо привлекать двух работников: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.
4.3.5. При тушении пламени песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.3.6. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении пожара кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.
4.4. Перечень действий (мероприятий) слесаря-электрика по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях, других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:
4.4.1. Действия по определению признаков жизни у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — провести сердечно-легочную реанимацию);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания. При отсутствии дыхания и наличия пульса на сонных артериях проводится искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу». Перед началом выполнения искусственного дыхания необходимо проверить наличие инородных тел в полости рта (рвотные массы, зубные протезы и др.) и удалить их.
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником, плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 5 — 6 см, частота надавливания — 100 раз в минуту;
при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего, контролируя, поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.
Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни или прибытия бригады скорой медицинской помощи.
4.4.3. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.4. Мероприятия по остановке наружного кровотечения.
Остановку наружного кровотечения следует проводить в медицинских перчатках. Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.
Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая), необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-либо из присутствующих дополнительно прижать пальцы человека, оказывающего помощь, сверху.
На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее — ниже раны или в ране.
Кровоостанавливающий жгут надо накладывать на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой — 30 минут.
Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо выполнить следующие действия:
пальцами прижать артерию выше жгута;
снять жгут на 15 минут;
по возможности выполнить массаж конечности;
наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).
Максимальное время повторного наложения — 15 минут.
При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.
При отсутствии жгута необходимо использовать жгут-закрутку. Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.
4.4.5. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:
встать позади пострадавшего;
обхватить его обеими руками и сцепить их в замок чуть выше пупка и резко надавить, повторить серию надавливаний 5 раз.
У тучных пострадавших необходимо начать с ударов между лопатками, надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
Если пострадавший потерял сознание, необходимо вызвать скорую медицинскую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации. Продолжать реанимацию необходимо до прибытия медицинского персонала или до восстановления самостоятельного дыхания.
После восстановления дыхания придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия медицинской помощи.
4.4.6. Первая помощь при ранении грудной клетки.
При проникающем ранении грудной клетки будет наблюдаться кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану. При отсутствии в ране инородного предмета необходимо прижать ладонь к ране и закрыть в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закрыть входное и выходное отверстия.
Закрывать рану необходимо воздухонепроницаемым материалом (герметизируя рану), зафиксировать этот материал повязкой или пластырем. Необходимо придать пострадавшему положение «полусидя», приложить холод к ране, подложив тканевую прокладку. При наличии в ране инородного предмета необходимо зафиксировать его валиками из бинта, пластырем или повязкой. Извлекать из раны инородные предметы на месте происшествия запрещается. Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.4.7. Первая помощь при поражениях глаз.
При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску. Необходимо наложить повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль пострадавшему глазу).
Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим.
4.4.8. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо обеспечить свою безопасность, по возможности отключить источник тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателей, рубильников и других отключающих аппаратов, разъем штепсельного соединения).
При невозможности отключения электроустановки при освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться не проводящим ток, сухим предметом (канатом, палкой, пластиком, доской). Следует оттащить пострадавшего от токоведущих частей не менее чем на 8 м от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением, за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой, или оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Оказывающий помощь должен изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
Необходимо определить наличие самостоятельного дыхания.
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводить сердечно-легочную реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.
Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
4.4.9. Первая помощь при термических ожогах.
При термическом ожоге необходимо убедиться, что оказывающему помощь ничего не угрожает, остановить пострадавшего, уложить его на землю. Потушить горящую одежду любым способом (например, накрыть человека негорючей тканью).
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Охладить ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.
Пузыри не вскрывать, из раны не удалять посторонние предметы и прилипшую одежду. Наложить на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки, дать обильное питье.
4.4.10. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть одеялом (теплыми вещами);
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, при этом дать ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
4.4.11. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.
Признаки теплового удара: повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость, потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание.
При тепловом ударе пострадавшего необходимо перевести (перенести) в прохладное проветриваемое место (в тень, к открытому окну).
При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
Положить на голову, шею и паховую область смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).
При судорогах удерживать голову и туловище пострадавшего, оберегая от травм. При восстановлении сознания напоить пострадавшего прохладной водой.
4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях.
При переохлаждениях необходимо вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность. Необходимо завести (занести) пострадавшего в теплое помещение или согреть пострадавшего (укутать пострадавшего теплым (спасательным) одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
4.4.13. Первая помощь при отморожениях.
При отморожениях необходимо внести (ввести) пострадавшего в теплое помещение.
Укутать отмороженные участки тела в несколько слоев. Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Отмороженные участки растирать снегом запрещено.
Дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено.
Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
4.4.14. Первая помощь при обмороке.
Признаки обморока: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.
Необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабить галстук, расстегнуть ворот верхней одежды, ослабить брючный ремень, снять обувь, обеспечить доступ свежего воздуха.
Если сознание восстанавливается более 3 — 5 минут, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.
4.4.15. Первая помощь при укусах змей.
При укусах змей необходимо:
уложить пострадавшего и обеспечить ему покой;
наложить сухую повязку на место укуса;
иммобилизовать укушенную конечность любыми подручными средствами и придать по возможности возвышенное положение месту укуса;
приложить холод на место укуса;
дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду).
Запрещается:
отсасывать яд из раны пострадавшего;
прижигать или прикладывать тепло к месту укуса;
накладывать жгут;
резать место укуса;
поить пострадавшего кофе или алкоголем.
Пострадавшего необходимо доставить в медицинское учреждение.
4.4.16. Первая помощь при укусах насекомых.
При укусах насекомых следует удалить жало (при наличии), продезинфицировать место укуса и наложить на него повязку (не слишком тугую), приложить холод.
При укусе клеща запрещается самостоятельно его извлекать. Пострадавшего необходимо доставить в медицинское учреждение.
При аллергической реакции у пострадавшего на укус насекомого необходимо незамедлительно вызвать бригаду скорой медицинской помощи и доставить его в медицинское учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы слесарь-электрик должен:
5.1.1. Вывести конструктивные части грузоподъемных домкратов, вагоноремонтных машин и другого технологического оборудования, находящегося на ремонтных путях, из габарита подвижного состава.
5.1.2. Отключить используемые в работе электроустановки, испытательные стенды, местную вентиляцию, освещение.
5.1.3. Привести в порядок свое рабочее место.
5.1.4. Осмотреть, очистить от загрязнений и сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или сдать в кладовую, при наличии неисправностей — сдать в ремонт.
5.1.5. Убедиться в пожарной безопасности помещения, собрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой.
5.1.6. Снять спецодежду и другие СИЗ и убрать их в шкаф гардеробной.
Загрязненную и неисправную спецодежду следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.2. По окончании работы слесарь-электрик должен вымыть руки с мылом, а для поддержания кожи в хорошем состоянии нанести на чистую кожу регенерирующий, восстанавливающий крем.
В случаях загрязнения кожных покровов тела необходимо принять душ с теплой водой и мылом.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.
5.3. Обо всех замеченных во время работы неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений и о принятых мерах к их устранению слесарь-электрик должен сообщить руководителю работ.
5.4. После сдачи смены (окончания работы) слесарь-электрик должен покинуть территорию предприятия с соблюдением установленных мер безопасности.
Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения «Методических рекомендаций по разработке инструкций…», утвержденных Минтрудом РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов и дизель-поездов в ОАО «РЖД», разработанную с учетом требований Минтруда.
Общество с ограниченной ответственностью «Пион»
Согласовано |
Утверждаю |
|
председатель профсоюза работников |
генеральный директор |
|
ООО «Пион» |
ООО «Пион» |
|
Сидоров П.П. |
Воронов А.В. |
|
“__”___________2020 г. |
“__”___________2020 г. |
|
Сидоров Сидоров П.П. |
Воронов Воронов А.В. |
Инструкция №___
Инструкция по охране труда
для слесаря по ремонту тепловозов и дизель-поездов в ОАО «РЖД»
Инструкция составлена в соответствии с «Инструкцией по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов и дизель-поездов в ОАО “РЖД”», утв. распоряжением ОАО «РЖД» от 29.12.2006 № 2594р (с изм. от 06.12.2012, распоряжение утратило силу с 01.01.2014 в связи с последовательной отменой его частей распоряжениями ОАО «РЖД» от 06.12.2012 № 2477р, от 05.12.2013 № 2680р).
1. Общие требования охраны труда
1.1. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту тепловозов и дизель-поездов допускаются работники:
- прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр и признанные годными;
- прошедшие вводный инструктаж по охране труда;
- прошедшие первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- прошедшие инструктаж по пожарной безопасности;
- прошедшие профессиональное обучение, соответствующее характеру работы;
- прошедшие обучение и стажировку на рабочем месте;
- прошедшие обучение и проверку знаний по электробезопасности с присвоением соответствующей группы по электробезопасности;
В случае если деятельность предполагает работу на высоте, работник должен:
- предварительно пройти обучение и проверку знаний требований охраны труда и правил безопасности при работе на высоте;
- получить допуск на право выполнения этой работы.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки — периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год — обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.2. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей тепловозов (дизель-поездов) и подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана (слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии стропальщика, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.3. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории станции, территории и цеху депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
- переходить железнодорожные пути (пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить пути, соблюдая требования пункта 1.4 инструкции;
- соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
- следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.4. При нахождении на железнодорожных путях слесарь обязан соблюдать следующие требования безопасности:
- проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, мотор-вагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м — при установленных скоростях движения 121-160 км/ч и не менее 5 м — при установленных скоростях движения 161-200 км/ч;
- переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на тепловоз, вагон дизель-поезда и сходе с них;
- обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
- проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.5. При нахождении на путях запрещается:
- переходить или перебегать через железнодорожные пути перед приближающимся поездом, движущимся маневровым составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной и другими подвижными единицами, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время их пропуска;
- подлезать под вагоны при переходе через пути;
- находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
- становиться или садиться на рельс;
- садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
- переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.6. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.7. После выхода из помещений в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.8. Слесарь должен знать:
- назначение, устройство и принцип действия дизеля, электрических машин и аппаратов, экипажной части, механического и пневматического оборудования тепловозов (дизель-поездов);
- электрические схемы тепловозов (дизель-поездов), приписанных к депо для проведения технического обслуживания и текущих ремонтов;
- инструкции по охране труда, эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, пневмо-, электроинструмента и механизмов, используемых им при техническом обслуживании и ремонте тепловозов (дизель-поездов);
- технологический процесс ремонта тепловозов (дизель-поездов) в объеме выполняемых им работ;
- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
- место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
- требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности;
- знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях и уметь ее оказывать;
- знать требования пожарной безопасности и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.9. При выполнении работ стропальщика:
- знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
- знать безопасные способы строповки деталей и узлов (груз) тепловозов (дизель-поездов);
- уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
- знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
- иметь понятие об устройстве обслуживаемого грузоподъемного механизма (крана) и знать его грузоподъемность;
- уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
- знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач;
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, мотор-вагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
- спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда) только в специально оборудованных местах;
- переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
- обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.10. Слесарь должен:
- соблюдать требования охраны труда;
- соблюдать правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
- знать, что не разрешается покидать рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных;
- знать, что нельзя находиться на рабочем месте в состоянии наркотического и(или) алкогольного опьянения;
- курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных местах;
- обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств следует немедленно сообщить мастеру;
- содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (СИЗ);
1.11. Слесарю запрещается:
- приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работе без получения от мастера (бригадира) целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
- пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
- находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
- работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
- снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
- снимать ограждения вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
- наступать на электрические провода и кабели;
- производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
- прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
- включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
- переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
- находиться на поворотном круге, в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на них (вывода) тепловоза (вагонов дизель-поезда);
- производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту тепловоза и вагонов дизель-поезда, находиться внутри них, под ними, на крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе их в депо, ПТОЛ или выводе;
- находиться на территории и в цехах депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении около них подвижного состава;
- находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.12. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
- движущийся подвижной состав;
- движущиеся транспортные средства (электро- и автокары);
- неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
- падающие с высоты предметы и инструмент;
- перемещаемое грузоподъемными кранами и другими грузоподъемными механизмами оборудование и другие грузы;
- повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенные уровни шума на рабочем месте;
- повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- физические перегрузки;
- патогенные микроорганизмы;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.13. При выполнении работ на высоте следует руководствоваться «Правилами по охране труда при работе на высоте», утв. приказом Минтруда России от 28.03.2014 № 155н (ред. от 17.06.2015).
К работам на высоте относятся работы, при которых:
- существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более, в том числе:
- при осуществлении работником подъема на высоту более 5 м или спуска с высоты более 5 м по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;
- при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м;
- существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.
1.14. Спецодежда и СИЗ при работах на высоте выдаются в соответствии с требованиями «Правил по охране труда при работе на высоте», утв. приказом Минтруда России от 28.03.2014 № 155н (ред. от 17.06.2015).
1.15. Работы на высоте в открытых местах запрещаются:
- в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;
- при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях;
- при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более.
1.16. Слесарь должен обеспечиваться следующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
|
№ п/п |
Наименование |
Срок использования |
|---|---|---|
|
1 |
костюм лавсано-вискозный с маслонефтезащитной пропиткой или костюм хлопчатобумажный |
1 шт. на год |
|
2 |
рукавицы комбинированные |
|
|
3 |
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве |
1 пара на год |
|
4 |
очки защитные |
до износа |
|
При выполнении работ в зоне движения поездов |
||
|
5 |
сигнальный жилет со световозвращающими полосами. |
дежурный |
|
На наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2 и ТО-3: |
||
|
6 |
валенки или зимние ботинки |
1 пара на год |
|
7 |
галоши на валенки |
1 пара на год |
|
При выполнении работ по периодическому осмотру тепловозов и дизель-поездов и по ремонту электрооборудования тепловозов слесарь должен обеспечиваться дополнительно: |
||
|
8 |
галоши диэлектрические |
дежурные |
|
9 |
перчатки диэлектрические |
дежурные |
|
10 |
коврик диэлектрический |
дежурный |
|
При выполнении работ по ремонту тяговых электродвигателей, дизелей, газогенераторов и топливной аппаратуры тепловозов и дизель-поездов: |
||
|
11 |
фартук прорезиненный (дежурный) |
дежурный |
|
12 |
нарукавники из материала с маслонефтезащитной пропиткой |
|
|
На наружных работах, при осмотре и ремонте тепловозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно: |
||
|
13 |
полуплащ из плащ-палатки или полуплащ из прорезиненной ткани |
|
|
При ремонте секций охлаждающих устройств на пунктах технического обслуживания локомотивов: |
||
|
14 |
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой |
1 пара на год |
|
15 |
фартук прорезиненный |
|
|
16 |
сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве |
1 пара на год |
|
При выполнении работ по обдувке электрооборудования: |
||
|
17 |
респиратор |
до износа |
|
18 |
костюм хлопчатобумажный из пыленепроницаемой ткани |
1 шт. на год |
|
При выполнении работ по разборке, промывке и пропитке топливных, масляных и воздушных фильтров тепловозов и дизель-поездов: |
||
|
19 |
костюм лавсано-вискозный с маслонефтезащитной пропиткой или костюм хлопчатобумажный |
1 шт. на год |
|
20 |
фартук прорезиненный |
|
|
21 |
сапоги резиновые |
1 пара на год |
|
22 |
нарукавники прорезиненные |
дежурные |
|
23 |
рукавицы брезентовые |
|
|
24 |
перчатки резиновые |
|
|
25 |
очки защитные |
до износа |
|
При выполнении работ по гидравлической опрессовке радиаторов, секций охлаждающих устройств и воздушных резервуаров: |
||
|
26 |
костюм хлопчатобумажный |
1 шт. на год |
|
27 |
фартук прорезиненный |
|
|
28 |
сапоги резиновые |
1 пара на год |
|
29 |
рукавицы комбинированные |
|
|
На работах по осмотру и ремонту локомотивов на открытых пунктах технического обслуживания во II, III, IV и особом климатических поясах: |
||
|
30 |
полушубок |
|
|
31 |
куртка на утепляющей прокладке |
|
|
32 |
брюки на утепляющей прокладке |
При необходимости по условиям выполнения отдельных работ слесарь должен обеспечиваться защитной каской, предохранительным поясом и другими средствами индивидуальной защиты.
1.17. Специальную и личную одежду и обувь необходимо хранить в отдельных шкафах в гардеробной. Выносить спецодежду и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо, ПТОЛ запрещается.
1.18. Слесарь обязан следить за исправностью средств индивидуальной защиты, спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.19. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
- курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
- не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
- не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда) и аккумуляторное отделение депо, ПТОЛ;
- не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.20. Слесарь должен носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
1.21. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с антибактериальным моющим средством. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Пить воду следует из кулера с питьевой водой. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.22. Запрещается хранить емкости с антинакипином, антифризом и электролитом в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемым для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, а также емкости с антифризом, используемым для добавления в камеры моторно-осевых подшипников тяговых электродвигателей в зимнее время, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.23. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами, должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и, соответственно, дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.24. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие вышестоящему руководителю.
1.25. В случае получения травмы или заболевания слесарь должен прекратить работу, поставить в известность об этом своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.26. За нарушение требований инструкции работник несет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
- застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
- заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей тепловозов (дизель-поездов), у грузоподъемных механизмов и переносных лестниц — наличие трафаретов со сроками следующих испытаний, переносных домкратов — наличие клейма или бирки с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.3. При получении средств индивидуальной защиты слесарь должен проверить их целость, исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительном поясе — дату их испытания, у респиратора — целость и чистоту фильтра, ковра резинового диэлектрического — отсутствие проколов, надрывов, трещин.
2.4. При предстоящей работе на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши, слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом тепловоза (вагона дизель-поезда) и выполнении обязанностей стропальщика — каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.5. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.6. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т. п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т. п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.7. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении, у электроинструмента и ручных электрических машин — четкость выключения и их работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.8. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические — загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические — отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т. п., ковры диэлектрические резиновые — проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.9. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.10. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление тепловоза (вагона дизель-поезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, устойчивость площадок, плит настила пола дизельного помещения, отсутствие масла и топлива на их поверхности, отсоединение от тепловоза кабелей постороннего источника питания тяговых электродвигателей и открыть двери и люки в кузове (капоте) тепловоза (вагонов дизель-поезда).
2.11. При осмотре грузоподъемных механизмов необходимо проверить:
- отсутствие внешних повреждений, трещин и деформаций деталей и узлов;
- наличие и исправность защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
- состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
- состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ зева крюка грузозахватного приспособления не должен быть более 10 % первоначальной высоты вертикального сечения крюка), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.
2.12. После визуальной проверки технического состояния грузоподъемных механизмов слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен проверить их работу на холостом ходу, а также действие тормозов и ограничителя подъема груза. При этом голосом или звуковым сигналом он должен предупредить находящихся поблизости работников о предстоящем включении грузоподъемного механизма.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования.
3.1.1. Слесарь обязан:
- содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом. Лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
- снимаемые с тепловоза (вагонов дизель-поезда) детали и оборудование направлять для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
- обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
- использовать в работе только исправный инструмент.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ тепловоза и вагонов дизель-поезда для технического обслуживания или текущего ремонта секции охлаждающих устройств, тяговый генератор, коллекторные камеры электрических машин и аппараты обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания —- респиратором. Во время обдувки оборудования производство других работ на тепловозе и вагонах дизель-поезда запрещается.
3.1.3. Не имеющие бирки (клейма), а также забракованные съемные грузозахватные приспособления не должны находиться в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.1.4. Перед снятием (установкой) оборудования тепловоза (вагона дизель-поезда) с использованием грузоподъемных механизмов (крана) слесарь должен надеть защитную каску и рукавицы.
3.1.5. Строповку тягового генератора, двухмашинного агрегата и других электрических машин, гидропередачи, компрессора, распределительных редукторов, привода насосов, блока фильтров очистки воздуха и другого вспомогательного оборудования при их снятии и установке производить за все предусмотренные их конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования слесарь должен производить в соответствии с имеющимися в депо (ПТОЛ) схемами строповки грузов. Обвязывать оборудование чалочными канатами и цепями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.
3.1.6. Снятие и установка турбокомпрессора и воздуходувки следует производить грузоподъемным краном с использованием приспособления, представляющего собой металлическую плиту с установленным на ней рым-болтом, или других аналогичных приспособлений. Крепление металлической плиты на шпильках выпускного патрубка турбокомпрессора и шпильках ввернутых во фланец впуска воздуха воздуходувки должно быть надежно.
3.1.7. Обдувку и окраску остовов (статоров) и якорей (роторов) тяговых генераторов, тяговых электродвигателей и других электрических машин слесарь должен производить в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции. При этом слесарь должен надеть рукавицы и защитные очки (маску).
3.2. Требования электробезопасности.
3.2.1. Слесарю запрещается:
- без мастера (бригадира) проводить работы на тепловозе (дизель-поезде), стоящем на деповском пути под контактным проводом или на пути, соседнем с электрифицированным путем;
- подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда), находящегося на электрифицированном пути или пути, соседнем с электрифицированным путем, до снятия напряжения с контактной подвески и заземления контактного провода.
3.2.2. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования следует убедиться, что все работы на тепловозе прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы, тепловоз спереди и сзади с правой и левой сторон огражден четырьмя предупреждающими знаками «Внимание! Опасное место».
Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить плакат «Не включать! Работают люди», а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.
3.2.3. Во время измерения сопротивления изоляции электрооборудования тепловоза с помощью мегомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических машин и аппаратов.
3.2.4. Испытания электрических машин на электрическую прочность изоляции после ремонта производить на специально оборудованной станции (площадке, стенде). Перед началом испытаний необходимо проверить правильность подключения электрической машины, наличие и целость заземления, отсутствие посторонних лиц на испытательной площадке.
3.2.5. Перед обточкой или шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин на тепловозе и прослушиванием работы зубчатой передачи и подшипников тяговых редукторов колесно-моторных блоков, моторно-якорных подшипников тяговых электродвигателей и буксовых подшипников колесных пар следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше прекращены, работники сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы. Кроме этого, следует убедиться в отсутствии в канаве воды, смазки, стружки, а также приспособлений и деталей, не предназначенных для использования в предстоящей работе.
Обточку и шлифовку коллектора тягового электродвигателя производить при вывешенной колесной паре. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (электрической машины) должен быть заземлен, разъединители тяговых электродвигателей отключены, а колесные пары заторможены ручным тормозом или тормозными башмаками, за исключением той, которая приводится во вращение.
3.2.6. При обточке под тепловозом коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника тока) с помощью переносного устройства его резец должен быть электрически изолирован от устройства (суппорта). Для местного освещения под тепловозом должен использоваться переносной светильник напряжением не выше 12 В. Светильник должен подвешиваться так, чтобы не мешал слесарю и не слепил его.
3.2.7. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин слесарь должен надеть диэлектрические перчатки, защитные очки (маску) и подложить под ноги диэлектрический резиновый ковер, а при продорожке коллектора — надеть защитные очки (маску).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.
Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых электродвигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.
3.2.8. Перед обточкой и шлифовкой коллектора тягового генератора на тепловозе слесарь должен надеть защитные очки (маску), поставить на защелки якорь реле заземления и убедиться, что возбуждение тягового генератора снято (рукоятка контроллера поставлена в нулевое положение). При обточке и шлифовке коллектора тягового генератора на тепловозе не должны выполняться работы, связанные с ремонтом дизеля и электрооборудования.
3.2.9. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной подвески и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций.
При обнаружении оборванного провода контактной подвески, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом мастеру (бригадиру) или руководителю депо (ПТОЛ).
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте экипажной части и подъеме кузова.
3.3.1. Перед техническом обслуживанием тепловоза (дизель-поезда) на деповских (тракционных) путях необходимо убедиться в том, что тепловоз (вагон дизель-поезда) с торцевых сторон огражден переносными сигналами в виде прямоугольных щитов красного цвета «Стой! Запрещается проезжать сигнал».
3.3.2. Перед разъединением соединительных рукавов (рукава) тормозных магистралей секций тепловоза (вагонов дизель-поезда), находящихся под давлением воздуха, необходимо перекрыть их концевые краны.
3.3.3. Перед соединением рукавов тормозных магистралей секций тепловоза, вагонов дизель-поезда, находящихся под давлением воздуха, слесарь должен кратковременным поочередным открытием концевых кранов продуть головки подлежащих соединению тормозных рукавов от пыли и влаги.
Во избежание удара головкой рукава при ее продувке слесарь должен, не снимая головки с кронштейна для подвески соединительного рукава, прижать ее рукой к крюку кронштейна или, надежно удерживая рукой, прижать ее к ноге (бедру), после чего плавно открыть и тут же закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли во избежание подъема песка и пыли и засорения ими глаз.
3.3.4. Во время ввода тепловоза, дизель-поезда в депо, ПТОЛ или их вывода из депо, ПТОЛ створки (шторы) ворот цеха (стойла) должны быть полностью открыты и надежно закреплены, выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны, а проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями.
При постановке в цех депо, ПТОЛ секции тепловоза вагоны дизель-поезда должны полностью поместиться внутри цеха. Между расцепленными секциями тепловоза, вагонами дизель-поезда смотровые канавы должны быть перекрыты переходными мостиками.
3.3.5. При выполнении работ под кузовом или на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) слесарь должен надеть каску защитную, а при отсутствии в депо, ПТОЛ технологических стационарных платформ (эстакад) на уровне крыши тепловоза (вагона дизель-поезда) или передвижных площадок при выполнении технического обслуживания и ремонта крышевого оборудования слесарь должен дополнительно пользоваться предохранительным поясом, страховочный канат которого должен крепиться к специально протянутому над рабочим местом тросу.
К работе на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) при отсутствии в депо, ПТОЛ технологических стационарных платформ (эстакад) на уровне крыши тепловоза (вагона дизель-поезда) или передвижных площадок слесарь допускается только после прохождения целевого инструктажа.
Нахождение других работников в смотровой канаве, кроме работников, проверяющих техническое состояние подкузовного оборудования тепловоза (вагона дизель-поезда), не допускается.
3.3.6. При нахождении на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) запрещается переходить (перебегать, перепрыгивать) с секции на секцию тепловоза (с вагона на вагон дизель-поезда). При отвертывании и завертывании болтов на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) движение ключа следует направлять к себе, при этом располагаться лицом к краю крыши.
Запрещается держать на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) лишние детали и инструмент.
3.3.7. При устранении утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением воздуха, их следует отключить от воздушной магистрали и выпустить воздух. При выполнении этих работ слесарь должен пользоваться рукавицами и защитными очками.
3.3.8. Перед сменой тормозных колодок, башмаков и других деталей рычажной тормозной передачи необходимо перекрыть разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю или разобщительный кран на подводящем воздухопроводе к тормозным цилиндрам тележки (тележек) и выпустить воздух из тормозных цилиндров, а перед сменой пневматических приборов или воздушных резервуаров перекрыть разобщительным краном подвод воздуха к подлежащим смене пневматическим приборам, воздушным резервуарам и выпустить воздух из воздушных резервуаров.
3.3.9. Перед сменой концевого крана, стоп-крана, разобщительного крана, подводящей трубки воздухораспределителя и запасного резервуара или соединительного рукава тормозных цилиндров тормозную магистраль секции тепловоза (вагона дизель-поезда) следует разобщить от источника питания (другой секции тепловоза, других вагонов дизель-поезда) перекрытием концевых кранов тормозной магистрали и выпустить из нее воздух. Для смены соединительного рукава тормозного цилиндра отключить тормозной цилиндр от источника питания можно также перекрытием разобщительного крана подводящего воздухопровода.
Перед сменой соединительного рукава тормозной магистрали секции тепловоза (вагона дизель-поезда) необходимо перекрыть его концевой кран и концевой край смежного соединительного рукава и разъединить соединительные рукава.
3.3.10. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага тормозной рычажной передачи следует выключить воздухораспределитель и выпустить воздух из запасного резервуара и двухкамерного резервуара воздухораспределителя или перекрыть разобщительный кран на подводящем воздухопроводе к тормозным цилиндрам тележки и выпустить воздух из тормозных цилиндров. Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должны производиться при помощи специального приспособления.
3.3.11. При сборке и регулировке тормозной рычажной передачи и рессорного подвешивания тележки для совмещения отверстий в тягах, балансирах, рычагах и других деталях слесарь должен использовать бородки и молоток.
Контролировать совпадение отверстий пальцами не допускается.
3.3.12. При ремонте экипажной части тепловоза, вагона дизель-поезда автотормоза должны быть отключены, воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпущен и открыт кран запасного резервуара.
3.3.13. При опробовании тормозов работы по ремонту экипажной части тепловоза, вагона дизель-поезда должны быть прекращены.
3.3.14. Запрещается отворачивать заглушки, краны, клапаны и штуцеры пневматических приборов у резервуаров, находящихся под давлением.
3.3.15. При ремонте тормозного оборудования под кузовом тепловоза (вагоном дизель-поезда) слесарю запрещается находиться напротив штока поршня тормозного цилиндра и прикасаться к головке штока поршня.
3.3.16. Для разборки поршня после извлечения его из тормозного цилиндра необходимо крышкой цилиндра сжать пружину, выбить штифт головки штока, снять шток и крышку, постепенно отпуская пружину до полного ее разжатия.
3.3.17. При испытании тормозного оборудования на стенде необходимо соблюдать осторожность с целью исключения травмирования пальцев руки при закреплении оборудования пневматическими зажимами. Для предупреждения травмирования ног не допускать падения со стенда оборудования, подготовленного к испытанию.
Обмывку осветительным керосином или бензином, обдувку воздухом и протирку деталей тормозного оборудования салфетками следует производить при включенной вытяжной вентиляции. При этом для защиты лица и рук необходимо пользоваться защитной маской и рукавицами.
3.3.18. Перед ремонтом компрессора на тепловозе (вагоне дизель-поезда) слесарь должен убедиться, что воздух из тормозной магистрали и воздушных резервуаров тепловоза (вагона дизель-поезда) выпущен и спускные краны открыты.
Во время ремонта компрессора на тепловозе (дизель-поезде) запрещается производить любые работы в картере дизеля при не разобранной соединительной муфте.
3.3.19. Перед выкаткой колесно-моторных блоков из-под тепловоза на скатоопускной канаве необходимо:
- установить тепловоз так, чтобы выкатываемая колесная пара находилась в центре скатоподъемника;
- под колесные пары тепловоза подложить тормозные башмаки, а выкатываемую колесную пару закрепить деревянными клиньями из твердых пород дерева, изготовленными в виде равнобедренного треугольника с основанием 350 мм, высотой 100 мм, углами при основании 30° и толщиной 50 мм, или тормозными башмаками;
- подложить под тяговый электродвигатель выкатываемой колесной пары специальную балку или подставить домкрат;
- сжать технологическими болтами или специальными скобами пружины траверсного подвешивания тягового электродвигателя и рессорные пружины у бесчелюстных тележек или заклинить рессорное подвешивание у челюстных тележек.
3.3.20. Перед подъемом кузова тепловоза, вагона дизель-поезда (кузова) необходимо отцентрировать домкраты по опорам на раме кузова. На опорные поверхности домкратов положить прокладки из твердых пород дерева (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) толщиной 30-40 мм, совпадающие по площади с опорами на раме кузова. Перед подъемом и опусканием кузова следует убедиться, что на его крыше, внутри кузова и под кузовом нет людей.
3.3.21. Подъем (опускание) кузова должен производиться по команде мастера (бригадира), наблюдающего за одновременной работой домкратов и отсутствием перекоса кузова.
3.3.22. Подъем или опускание кузова должен производиться одновременно всеми четырьмя домкратами. К управлению домкратами допускаются слесари, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II и назначенные приказом начальника депо. При обнаружении ненормальной работы домкратов или перекоса рамы кузова при его подъеме (опускании) слесарь должен подать сигнал для остановки домкратов.
3.3.23. Если в процессе подъема кузова требуется отсоединить или убедиться в отсоединении отдельных деталей на тележках или под кузовом, подъем кузова необходимо производить в следующем порядке:
- поднять кузов на 50-100 мм;
- застопорить штоки домкратов предохранительными гайками, а при использовании домкратов без предохранительных гаек под обвязочные (боковые) швеллеры рамы кузова подвести тумбы или под консоли таких домкратов поставить специальные разгрузочные стойки (под консоли домкратов с электрическим приводом постановка разгрузочных стоек не требуется);
- отсоединить или убедиться в отсоединении кабелей тяговых электродвигателей, токоотводящих устройств, воздухо- и пескопроводов, вентиляционных патрубков и защитных чехлов главных и боковых опор, подвески кузова и гасителей колебаний;
- поднять кузов для обеспечения свободной выкатки тележек;
- удалить из-под кузова тумбы (из-под консолей домкратов разгрузочные стойки) и выкатить тележки.
Опустить кузов на высоту, обеспечивающую нормальные условия при обслуживании подвагонного (подкузовного) оборудования.
Кузов тепловоза (вагона дизель-поезда) необходимо заземлить для производства сварочных работ.
3.3.24. Выкатку (подкатку) тележек следует выполнять под руководством мастера (бригадира).
При выкатке тележки с подключением ее тягового двигателя к постороннему источника питания место соединения кабелей источника питания и тягового двигателя необходимо изолировать. Напряжение от постороннего источника питания должно подаваться после подсоединения его кабеля к тяговому электродвигателю, а снимается до отсоединения кабеля. Подачу и снятие напряжения на тяговый электродвигатель от постороннего источника питания должны производить мастер или бригадир.
3.3.25. При выкатке (подкатке) тележек запрещается находиться в смотровой канаве под тележкой, на тележке и на пути ее движения, а также размещать узлы и агрегаты, снятые с кузова, в непосредственной близости от передвигаемой тележки.
3.3.26. После выкатки и установки тележек на железнодорожных путях в специально отведенном месте колесные пары тележек следует закрепить тормозными башмаками или деревянными клиньями, размеры которых указаны в пункте 3.3.19 инструкции.
3.3.27. Перед разборкой люлечного подвешивания тележек пружины подвесок должны быть разгружены. Пружины люлечного подвешивания под нагрузкой на гидравлических прессах необходимо испытывать с применением защитного кожуха.
3.3.28. Снятие (установку) автосцепки должны производить два слесаря с использованием грузоподъемного механизма (крана). Слесари должны стоять на переходном мостике смотровой канавы по разным сторонам автосцепки. После зацепления головки автосцепки трехветвевым стропом или обвязки ее одноветвевым стропом в соответствии со схемами строповки автосцепку следует приподнять грузоподъемным механизмом (краном), вывести ее хвостовик из окна стяжного ящика рамы кузова и дать команду крановщику на подъем и перемещение автосцепки или грузоподъемным механизмом перенести и уложить автосцепку на стеллаж для отправки в ремонт.
3.3.29. Снятие и установку фрикционного аппарата автосцепки необходимо производить с помощью специального подъемника (винтового или гидравлического), перемещаемого по дну смотровой канавы.
Снятие гаек с двух последних болтов крепления поддерживающей планки фрикционного аппарата (расположенных по диагонали) следует производить после установки и поджатия ее по месту подъемником. После поджатия ее по месту подведенным под нее подъемником.
Опускание фрикционного аппарата в сборе с тяговым хомутом производить осторожно, не допуская его перекоса и заклинивания между упорами стяжного ящика. При этом слесарь должен находиться сзади фрикционного аппарата, придерживая его рукой.
При перекосе и заклинивании фрикционного аппарата опускание его следует остановить и устранить его перекос.
3.3.30. Разборку и сборку фрикционного аппарата необходимо производить на специальном стенде.
Гайку со стяжного болта фрикционного аппарата следует свинчивать при сжатых специальным приспособлением (кондуктором или прессом) пружинах.
3.3.31. Обстукивание корпуса фрикционного аппарата с заклинившимися деталями допускается производить только при условии нахождения аппарата в тяговом хомуте с упорной плитой.
3.3.32. При сборке деталей механизма автосцепки постановку замка на место необходимо производить нажатием бородка или специального ломика на нижнее плечо собачки для поднятия и направления ее верхнего плеча.
3.4. Требования охраны труда при ремонте дизеля и вспомогательного оборудования.
3.4.1. Слесарь, выполняющий работы в картере дизеля, должен использовать для освещения переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В со стеклянными колпаками и металлической сеткой, питающимися от электрической сети депо.
3.4.2. Перед проворотом коленчатого вала дизеля с помощью валоповоротного механизма слесарь должен предварительно проверить исправность блокировочного устройства.
При выполнении ремонтных работ пользоваться аккумуляторной батареей для проворота коленчатого вала дизеля запрещается.
Во избежание случайного проворота коленчатого вала при ремонте дизеля рубильник аккумуляторной батареи должен быть отключен и на него должна быть навешена табличка «Не включать! Работают люди».
3.4.3. Перед началом проворота коленчатого вала дизеля слесарь должен предупредить об этом работающих на данном тепловозе (секции тепловоза). Все работы на агрегатах, сочлененных с коленчатым валом дизеля, должны быть прекращены.
При регулировке углов опережения подачи топлива по цилиндрам дизеля проворот коленчатого вала следует производить только после того, как все работы по ремонту цилиндропоршневой группы дизеля закончены.
3.4.4. Перед снятием и постановкой цилиндровых крышек без снятия дизеля с тепловоза (вагона дизель-поезда) слесарь должен уложить на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда) деревянные настилы, имеющие борта, исключающие сползание инструмента и деталей с настила. Отворачивание (завертывание) гаек крепления цилиндровых крышек следует производить торцевыми ключами и пневматическими гайковертами, съем и постановку цилиндровых крышек выполнять грузоподъемным краном плавно, без рывков за металлическую планку с рым-болтом, закрепленную на шпильки крепления клапанных коробок.
При подъеме и постановке крышки цилиндров на блок дизеля запрещается находиться под поднятой крышкой. Направлять цилиндровую крышку по шпилькам при ее постановке на блок дизеля слесарь должен стоя на откидном настиле блока дизеля или на деревянном настиле, уложенном на крыше кузова.
3.4.5. При выемке поршней из цилиндров и цилиндровых втулок дизеля слесарь должен пользоваться специальным приспособлением.
3.4.6. Снятие дизеля с тепловоза (вагона дизель-поезда) и коленчатого вала с дизеля следует производить при помощи специального грузозахватного приспособления. Поднимать дизель и коленчатый вал надо плавно, без рывков. Запрещается во время подъема и перемещения дизеля и коленчатого вала находиться под ними или вблизи них.
Демонтированный коленчатый вал необходимо укладывать на специальный стеллаж, а дизель — на кантователь.
3.4.7. Демонтаж, разборку и сборку узлов дизелей слесарь должен производить с использованием технологических площадок, домкратов, стендов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей и других устройств, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, предусмотренных соответствующими руководствами (правилами) по ремонту, технологическими инструкциями и технологическими картами.
3.4.8. При выварке поршней в растворе наклоняться над ванной с раствором запрещается.
3.4.9. Демонтаж и монтаж секций охлаждающих устройств тепловоза с кузовом вагонного типа следует производить с технологических стационарных платформ (эстакад) или передвижных площадок, оборудованных барьерами и лестницами и настилами из рифленого металла.
3.4.10. Транспортировка демонтированных секций охлаждающих устройств в отделение для промывки или ремонта должна производиться в приспособленной для этого таре с использованием механизированных транспортных средств. Складирование секций охлаждающих устройств производить в специально отведенных местах в таре или на стеллажах.
3.4.11. Снимать и ставить масляные и водяные насосы и другие агрегаты массой более 30 кг следует с использованием грузоподъемного механизма (крана), а при ручном снятии (установке) — вдвоем. Ремонт, разборку и сборку насосов необходимо осуществлять на специальных кантователях или механизированных позициях. Для выпрессовки шестерен и подшипников масляного насоса необходимо применять съемники.
3.4.12. Установка и снятие топливных форсунок должна производиться только на неработающем дизеле. Для транспортировки форсунок необходимо использовать специальные тележки или приспособления. При снятии форсунок необходимо применять специальные съемники.
3.4.13. При разборке топливных насосов высокого давления слесарь должен применять приспособления для сжатия пружины плунжера. При этом корпус насоса должен быть надежно закреплен на стенде.
Промывка осветительным керосином, бензином, обдувка сжатым воздухом и испытания топливной аппаратуры на стенде должны производиться с включенной местной вытяжной вентиляцией.
3.4.14. Запрещается непосредственный контакт с рабочей поверхностью и рабочей жидкостью ультразвуковой моечной машины (машины) во время ее работы. Загрузку подлежащих очистке деталей и их выгрузку следует производить при выключенной машине. При этом для защиты рук от неблагоприятного воздействия контактного ультразвука необходимо пользоваться перчатками (наружные резиновые и внутренние хлопчатобумажные).
3.4.15. Демонтаж и монтаж регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля производить с использованием специального грузозахватного приспособления для его строповки и грузоподъемного крана.
3.4.16. Перед разборкой регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля на его корпус необходимо надеть специальное приспособление. Пружину из регулятора следует вынимать осторожно, придерживая его корпус рукой.
3.4.17. Роторы воздуходувки дизеля следует проворачивать при помощи ключей, применяемых для затяжки гаек на конце ротора.
3.5. Требования охраны труда при ремонте и испытании электрооборудования.
3.5.1. Перед началом ремонта электрооборудования тепловоза (дизель-поезда) следует отключить аккумуляторную батарею, выключатели тяговых электродвигателей, выпустить воздух и перекрыть краны пневматической системы электроаппаратов.
Кроме того, при необходимости ремонта отдельных электроаппаратов следует обесточить питающие их электрические цепи и снять (отключить) предусмотренные конструкцией предохранители электрических цепей.
Слесарь должен убедиться в отключении рубильника аккумуляторной батареи и снятии (отключении) предохранителей.
3.5.2. Установку, присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Плавкие вставки предохранителей следует устанавливать в соответствии с маркировкой в патроны предохранителей, окрашенные в установленные цвета. Запрещается установка нетиповых предохранителей.
3.5.3. Съем малой шестерни с вала якоря тягового электродвигателя следует производить при помощи гидросъемника или индукционного нагревателя, а посадку — с использованием индукционного нагревателя.
3.5.4. При работе с индукционным нагревателем слесарь должен пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.5.5. При разборке и сборке тяговых электродвигателей и генераторов необходимо применять кантователи и специальные приспособления.
3.5.6. Электрические машины, снятые с тепловоза, слесарь должен устанавливать на специальные подставки или конвейер поточной линии. Допускается устанавливать их друг на друга, используя специальные кассеты и стеллажи, предотвращающие падение электрических машин.
3.5.7. Разборку и сборку подшипниковых узлов следует производить с помощью съемников, прессов и индукционных нагревателей.
3.5.8. Во время работы на поточных линиях разборки и сборки тяговых электродвигателей запрещается:
- перемещать тележку с поднятым тяговым электродвигателем без предупреждения работников на соседней рабочей позиции;
- перемещать тележку с тяговым электродвигателем и без него на расстояние более 1 м от своей рабочей позиции;
- переходить рельсовый путь перед движущейся тележкой;
- производить какие-либо работы на перемещаемой тележке;
- оставлять подключенными электрогайковерты по окончании выпрессовки подшипниковых щитов.
3.5.9. На поточных линиях ремонта якорей тяговых электродвигателей запрещается:
- пользоваться кнопками передвижения конвейера без разрешения мастера (бригадира);
- спускаться в канаву или находиться на торцах конвейера при нахождении на нем якоря;
- использование открытой приводной цепи поточной линии (конвейера).
3.5.10. Секции тепловоза и вагоны дизель-поезда слесарь должен разъединять только при обесточенных электрических цепях и под наблюдением мастера (бригадира).
3.5.11. Внешний осмотр блоков электронной аппаратуры и проверку затяжки разъемов и гаек на клеммных рейках необходимо производиться только после отключения блоков электронной аппаратуры от питающей электрической цепи тепловоза.
3.5.12. Наладочные, регулировочные и проверочные работы на блоках аппаратуры без снятия их с тепловоза должны производиться бригадой в составе не менее двух человек.
Наладку, проверку и ремонт блоков в отделении электронной аппаратуры допускается производить одному работнику.
3.5.13. При недостаточном освещении места установки блоков электронной аппаратуры внутри кузова следует пользоваться переносными электрическими светильниками на напряжение не выше 12 В.
3.5.14. В отделении ремонта блоки электронной аппаратуры при их испытаниях необходимо устанавливать на диэлектрические резиновые коврики.
При испытании блока не допускается «закорачивание» инструментом токоведущих его частей.
3.5.15. Запрещается подключать электроизмерительные приборы на напряжение, превышающее допустимое значение прибора.
Присоединять электроизмерительный прибор к проверяемому блоку следует при помощи щупа одной рукой, другая рука должна быть свободна.
3.6. Требования охраны труда при использовании инструмента и приспособлений.
3.6.1. При выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту тепловозов (дизель-поездов) слесарь должен пользоваться исправным инструментом.
3.6.2. Слесарь, выполняющий работы с использованием электрифицированного инструмента класса I, должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.
3.6.3. При пользовании переносным светильником слесарь должен проверить наличие на нем стеклянного колпака, защитной металлической сетки, крючка для подвески, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки.
3.6.4. При работе кабель (шнур) электроинструмента, переносной электролампы должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).
Не допускается непосредственное соприкосновение кабеля (шнура) электроинструмента, переносной электролампы с горячими, влажными и масляными металлическими поверхностями и предметами, а также натягивание, перекручивание и перегибы, установка на него груза, пересечение его со шлангами газосварочного аппарата, тросами и кабелями.
3.6.5. При работе с электроинструментом не допускается:
- передавать электроинструмент другим работникам без разрешения мастера (бригадира);
- разбирать электроинструмент, производить самостоятельно его ремонт (как самого электроинструмента, так и проводов, штепсельных соединений и т. п.);
- держаться за провод электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку и опилки до полной остановки электроинструмента;
- работать с приставных лестниц. Работы на высоте следует выполнять со смотровой эстакады (технологической площадки);
- оставлять электроинструмент без надзора включенным в электросеть.
3.6.6. При внезапной остановке (заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), смене рабочего исполнительного инструмента (сверла, абразивного круга, ключа-насадки и др.), а также при каждом перерыве в работе (окончании работы или смены) и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключить выключателем и отсоединить его штепсельную вилку от электросети.
3.6.7. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.
3.6.8. Слесарю запрещается регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента, подсоединенного к воздушной магистрали (включенного в электросеть).
3.6.9. Пневмо- и электроинструмент следует предохранять от воздействия грязи, нефтепродуктов, влаги (электроинструмент), не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы.
3.6.10. Присоединение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение производить только при полном закрытии вентиля на воздушной магистрали.
3.6.11. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, следует убедиться в надежности закрепления его на штуцере. После присоединения шланга к воздушной магистрали кратковременным открытием вентиля на воздушной магистрали продуть шланг сжатым воздухом, удерживая его свободный наконечник рукой. При этом струю воздуха следует направлять только вверх. Направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование не допускается.
3.6.12. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов воздушного шланга, а также его запутывания, пересечения с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать воздушный шланг следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.6.13. Работать пневматическим инструментом ударного действия необходимо в защитных очках и виброзащитных рукавицах.
3.6.14. Приводить в действие пневматический инструмент следует только после установки его в рабочее положение (прижатия его сменного инструмента (сверла, зубила) к обрабатываемой детали).
3.6.15. При прекращении подачи воздуха, перерывах в работе даже на короткое время, обрыве шланга, необходимости проверки или замены вставного рабочего инструмента следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной рабочий инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. Прекращать подачу сжатого воздуха в пневматический инструмент путем переламывания шланга не допускается.
3.6.16. При переносе пневматического инструмента следует держать его за рукоятку, а шланг свернуть в кольцо. Не допускается перенос пневмоинструмента с удержанием его за шланг или за вставной рабочий инструмент.
3.6.17. Обрабатываемые изделия следует устанавливать на рабочих столах и других приспособлениях так, чтобы исключалось их смещение во время работы.
Обрубать, сверлить, затачивать изделия (детали), находящиеся в свободно подвешенном состоянии, а также удерживать их руками при выполнении таких работ не допускается.
3.6.18. При сверлении детали не допускать перекоса сверла, а в момент выхода его из просверливаемой детали не следует нажимать на корпус пневматического (электрического) инструмента.
3.6.19. Не допускается работа сверлильным, шлифовальным, крепежным электро- и пневмоинструментом в рукавицах.
При работе ручным электрифицированным инструментом I класса необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты (резиновыми диэлектрическими перчатками, диэлектрическими галошами или диэлектрическим ковром).
3.6.20. Удалять стружку или опилки руками во время работы со сверлильным или шлифовальным электроинструментом запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки инструмента специальным клочками или щеткой, опилки — щеткой.
3.6.21. При рубке, клепке, шлифовке и других подобных работах, при которых возможно отлетание частиц металла следует работать в защитных очках или маске с безосколочными стеклами и рукавицах, а также устанавливать переносные ограждающие щиты для защиты находящихся рядом или проходящих мимо работников от возможных травм.
3.6.22. Не допускается сбрасывать детали, приспособления и инструмент с тележек и с крыш, выбрасывать из дверей и окон, а также размещать их на краях крыши, площадок и на ступеньках тепловоза (вагона дизель-поезда).
3.6.23. Перед использованием чалочного приспособления слесарю, выполняющему обязанности стропальщика (стропальщик), необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.
3.6.24. При обнаружении у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить об этом работника, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии или крановщика.
3.6.25. Если стропальщик не имеет возможности определить массу оборудования, подлежащего перемещению грузоподъемным механизмом, то он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3.6.26. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию оборудования стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику.
3.6.27. Перед подачей сигнала о подъеме оборудования стропальщик должен убедиться:
- в отсутствии работников в зоне предстоящего подъема оборудования;
- в надежности закрепления (строповки) оборудования и отсутствии препятствий, за которые оборудование может зацепиться;
- в отсутствии на оборудовании посторонних деталей (инструмента).
3.6.28. Стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения оборудования краном в случае появления в зоне работы крана посторонних работников.
3.6.29. При подъеме, перемещении и опускании оборудования краном (грузоподъемным механизмом) запрещается:
- перемещать оборудование волоком;
- освобождать краном защемленные оборудованием съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т. д.);
- поднимать оборудование, неправильно застропленное или находящееся в неустойчивом положении;
- поднимать и перемещать оборудование краном (грузоподъемным механизмом), если имеется опасность задеть работников, находящихся в зоне работы крана (грузоподъемного механизма);
- оттягивать (подтягивать) оборудование во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
- использовать поврежденные или немаркированные съемные грузозахватные приспособления;
- находиться стропальщику и другим работникам под поднятым оборудованием;
- производить погрузку и разгрузку оборудования в автотранспорт при нахождении водителя или других работников в его кабине и кузове;
- укладывать груза (детали) на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, не предназначенные для его укладки;
- производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочего места;
- оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать работников краном.
В случае неисправности крана (грузоподъемного механизма), когда нельзя опустить поднятое им оборудование, место под поднятым оборудованием должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички «Опасная зона», «Проход закрыт».
3.6.30. Перед началом паяльных работ с использованием паяльной лампы необходимо проверить действие вытяжной вентиляции, наличие и исправность средств пожаротушения на месте производства работ. Работать при неисправной или недействующей вытяжной вентиляции запрещается.
3.6.31. Заправку и разжигание паяльной лампы производить в специально выделенных местах, очищенных от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов защитить экранами из негорючих материалов.
3.6.32. Паяльную лампу заправлять горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена, и не более чем на 3/4 объема ее резервуара. После заправки пробку в заливную горловину резервуара лампы завернуть плотно до отказа.
Запрещается заливать горючую жидкость в горящую лампу и перекачивать бачок лампы воздухом.
При обнаружении неисправности (недостаточная тяга горючего, пропуск воздуха через резьбовое соединение горелки, течь горючего и т. п.) следует немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу в кладовой депо.
3.6.33. Перед разжиганием горелки паяльной лампы включить вытяжную вентиляцию.
3.6.34. При работе с паяльной лампой необходимо соблюдать следующие требования:
- не применять бензин в качестве горючего для лампы, работающей на керосине;
- не разжигать лампу путем подачи горючего через горелку;
- не повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте паяльной лампы;
- не отворачивать воздушный винт и пробку заливной горловины резервуара, когда лампа горит или еще не остыла.
3.6.35. Выпуск воздуха (снятие давления) из резервуара паяльной лампы производить после того, как погашенная горелка полностью остыла.
3.6.36. При пайке нагретые провода не следует раздергивать и встряхивать во избежание попадания брызг припоя на руки, лицо и в глаза.
3.6.37. Кабель паяльника должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями.
При перерывах в работе паяльник необходимо класть на подставку, не прикасаясь к теплопроводящим частям паяльника.
3.6.38. Обжиг изоляции с концов электропроводов (жгутов) следует производить при включенной местной вытяжной вентиляцией.
Работа по обжигу изоляции без применения слесарем защитных очков не допускается.
3.7. Требования охраны труда при работе с приставной лестницы и лестницы-стремянки.
3.7.1. Перед использованием приставной лестницы или лестницы-стремянки следует проверить наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), на нижних концах тетив — башмаков из резины или другого нескользящего материала или оковок с острыми наконечниками для установки на грунте, крепления тетив стяжными болтами, отсутствие на ступеньках и тетивах сколов и трещин. Кроме этого, у лестницы-стремянки необходимо проверить наличие приспособления (крюка, цепи) от ее самопроизвольного раздвигания во время работы.
Запрещается применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжными болтами и врезки ступенек в тетивы.
3.7.2. При переноске лестницы вдвоем нести ее следует так, чтобы опорная ее часть с острыми наконечниками была обращена назад по ходу движения. При этом впереди идущий слесарь должен предупреждать встречных работников об осторожности. При переноске лестницы одним слесарем она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.
3.7.3. При работе с приставной лестницы для страховки внизу должен находиться второй работник в защитной каске.
Запрещается:
- работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
- устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков и т. п.) в случае недостаточной длины лестницы;
- устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;
- работать с двух верхних ступенек лестницы-стремянки, не имеющей перил и упоров;
- находиться на ступеньках приставной лестницы или лестницы-стремянки более чем одному человеку;
- поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
3.7.4. Запрещается работать на приставной лестнице и лестнице-стремянке:
- около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и т. п.;
- с использованием электро- и пневматического инструмента.
Запрещается выполнять газо- и электросварочные работы, а также поддерживать детали на высоте, стоя на приставной лестнице или лестнице-стремянке. Для выполнения таких работ следует применять лестницы-стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.
3.7.5. При отвертывании или завертывании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа следует направлять от себя.
3.8. Требования охраны труда при сварочных работах и других ремонтных операциях.
3.8.1. Перед проведением сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза (вагоне дизель-поезда) на месте работы следует подготовить первичные средства пожаротушения (огнетушители, песок) и проверить достаточность освещения рабочего места. За безопасностью проведения сварочных и других огневых работ должен следить специально выделенный работник, ответственный за пожарную безопасность.
На время проведения сварочных и огневых работ необходимо удалить из кузова емкости со смазочными и обтирочными материалами, снять утеплитель в радиусе 2 м от места нагрева металла, поставить на место ранее снятые крышки люков оборудования и закрыть асбестом или другим огнестойким материалом несъемные возгораемые детали оборудования, а также открытые полости, с целью исключения попадания в них искр и брызг расплавленного металла.
Для удаления пыли и газообразных компонентов от сварочной дуги (пламени газовой горелки) следует применять местные отсосы воздуха. При этом также должна быть включена общая вытяжная вентиляция цеха депо, ПТОЛ.
3.8.2. При выполнении сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза (вагоне дизель-поезда) запрещается работа грузоподъемными механизмами над тепловозом (вагоном дизель-поезда).
3.8.3. При совместной работе с электрогазосварщиком слесарь для защиты глаз от слепящего света, ультрафиолетового и инфракрасного излучений, воздействия твердых частиц и брызг расплавленного металла должен пользоваться очками защитными со светофильтрами.
3.8.4. Запрещается проводить сварочные и другие огневые работы вблизи свежеокрашенных частей тепловоза (дизель-поезда), когда краска или лак еще не высохли.
3.8.5. Окраску и протирку лобовой части кузова тепловоза (вагона дизель-поезда), смену стекла прожектора, стеклоочистителей следует выполнять со специальных подмостей или лестницы.
3.8.6. При транспортировке узлов и деталей с помощью грузоподъемных механизмов слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен следить за перемещением груза по цеху.
3.9. Требования охраны труда при реостатных испытаниях.
3.9.1. По окончании ремонта и перед реостатными испытаниями тепловоза слесарь должен убрать инструмент, оставшиеся детали, уложить или проверить качество укладки плит настила пола дизельного помещения, установить снятые защитные кожухи и ограждения и открыть люки кузова (при их наличии) дизельного помещения.
Под колесные пары тепловоза должны быть уложены тормозные башмаки.
Запрещается приступать к реостатным испытаниям при наличии незакрытых мест пола в дизельном помещении и отсутствии защитных ограждений вращающихся частей оборудования.
3.9.2. Перед началом реостатных испытаний слесарь должен проверить наличие на тепловозе средств пожаротушения.
3.9.3. Проходы в дизельном помещении не должны быть загромождены, двери должны открываться свободно.
Запрещается при реостатных испытаниях находиться на тепловозе посторонним лицам.
3.9.4. Слесарь, участвующий в реостатных испытаниях, обязан применять средства индивидуальной защиты органов слуха (шумоизолирующие наушники, диэлектрические перчатки (слесарь-электрик) и респиратор — для защиты органов дыхания от газов, паров дизельного топлива и масла).
3.9.5. Реостатные испытания должны проводиться специальной бригадой в составе не менее двух слесарей и руководителя реостатных испытаний.
3.9.6. Перед подключением силовой электрической цепи тепловоза к реостату должны быть разъединены розетки межсекционных соединений его секций.
Разъединение розеток, присоединение кабелей реостата к силовой электрической цепи тепловоза и подключение измерительных приборов необходимо производить при неработающем дизеле и отключенном рубильнике аккумуляторной батареи.
Кабели, соединяющие пульт управления и главный генератор тепловоза с реостатом, должны быть проложены в земле или надежно укреплены на досках, козлах и т. п. Места соединений и концы свободно висящих проводов должны быть изолированы.
3.9.7. Перед пуском двухтактного дизеля вскрыть лючки воздушных ресиверов и проверить отсутствие в них масла. При наличии масла в воздушном ресивере убрать его для исключения разносного явления дизеля.
Запрещается слесарю находиться в дизельном помещении при работе дизеля под нагрузкой.
3.9.8. Во время реостатных испытаний слесарю запрещается отлучаться со своего рабочего места без разрешения руководителя реостатных испытаний.
3.9.9. Регулирование резисторов цепи возбуждения, реле напряжения и другие работы по настройке электрической схемы тепловоза должны проводиться при работающем дизеле на нулевой позиции контроллера машиниста.
3.9.10. Замена неисправных электроаппаратов, переключение кабелей, их крепление и другие работы по монтажу, демонтажу оборудования и устранению его неисправностей необходимо выполнять при остановленном дизеле, отключенном рубильнике аккумуляторной батареи, изъятых предохранителях или включенных тумблерах и автоматических выключателях соответствующей электрической цепи.
3.9.11. При стремительном наборе оборотов дизеля и несрабатывании предельного регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля слесарь, выполняющий в дизельном помещении работу по заданию мастера реостатных испытаний, должен немедленно пройти в кабину тепловоза.
3.9.12. После запуска дизеля тепловоза по дифференциальному манометру необходимо контролировать степень разрежения воздуха в картере. При его повышении немедленно дать сигнал об остановке дизеля.
Слесарь, заметивший другие нарушения режима работы дизеля, обязан немедленно доложить руководителю реостатных испытаний.
3.9.13. Запрещается вскрытие люков картера дизеля сразу после остановки дизеля. Время выдержки после остановки дизеля должно быть не менее 10-15 мин.
3.9.14. При измерении давления сгорания по цилиндрам дизеля слесарь должен обращать особое внимание на надежность крепления максиметров или механических индикаторов к индикаторным кранам. При выполнении этой работы слесарь для защиты рук должен пользоваться перчатками.
3.9.15. По окончании испытаний тепловоз должен быть отключен от реостата, кабели и провода уложены на свои места и закреплены.
3.10. Требования по безопасному содержанию рабочего места.
3.10.1. Слесарь обязан содержать рабочие места в чистоте, не допуская загромождения их деталями, приспособлениями, инструментами и материалами. Лишний инструмент и приспособления после выполнения работы должны быть сданы в инструментальную кладовую. Обтирочный материал, непригодный для дальнейшего использования должен быть убран в металлические ящики с крышками.
3.10.2. Запрещается сбрасывать детали, приспособления и инструмент с тележек, из дверей, окон и с крыши тепловоза (дизель-поезда), а также размещать их на краях крыш, эстакад, площадок и ступеньках тепловоза (дизель-поезда).
3.10.3. Запрещается сдувать мусор, металлические опилки и стружку с рабочего места и оборудования или очищать одежду сжатым воздухом.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
Действия слесаря при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям
4.1. При ремонте тепловозов (вагонов дизель-поездов) в депо, ПТОЛ могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
- загорание, приводящее к пожару или взрыву;
- сход подвижного состава с рельс;
- падение поднятого на домкраты тепловоза (вагона дизель-поезда);
- обрыв контактного провода и падение на тепловоз (вагон дизель-поезда).
4.2. При возникновении аварии или аварийной ситуации слесарь обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) или другим руководителям депо (ПТОЛ) и далее выполнять их указания или действовать в соответствии с утвержденным в депо (ПТОЛ) планом ликвидации аварий.
4.3. При возникновении пожара слесарь должен:
- прекратить работу и отключить электрооборудование и испытательные стенды;
- выключить приточно-вытяжную вентиляцию;
- немедленно сообщить о пожаре руководителю работ (мастеру, бригадиру) и в пожарную охрану, указав точное место его возникновения;
- оповестить окружающих и при необходимости вывести людей из опасной зоны;
- приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения.
4.4. При возникновении загорания, пожара вблизи рабочего места слесарь должен выключить электроинструмент, перекрыть подачу воздуха от воздушной магистрали к шлангу пневмоинструмента, вместе с другими работниками перенести емкости с бензином, керосином и другими горючими жидкостями и веществами в безопасное место.
4.5. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. Не направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.6. Тушение пожара внутренними пожарными рукавами должно производиться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй — по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.7. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.8. При тушении очага загорания песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.9. Тушить горящие предметы, расположенные на расстоянии менее 2 м от находящихся под напряжением частей контактной сети, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.
Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
4.10. Тушение очага загорания, расположенного на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактного провода и других частей, находящихся под напряжением.
4.11. При сходе тепловоза (вагона дизель-поезда) с рельс или падения поднятого тепловоза (вагона дизель-поезда) с домкратов слесарь должен немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) или другим руководителям депо (ПТОЛ) и далее выполнять их указания.
4.12. При касании находящегося под напряжением оборванного контактного провода тепловоза (вагона дизель-поезда) или падении его на тепловоз (вагон дизель-поезда) запрещается до снятия напряжения с контактной подвески прикасаться, стоя на земле, к частям тепловоза (вагона дизель-поезда).
В случае возгорания тепловоза или вагона дизель-поезда (при падении на них контактного провода, находящегося под напряжением) и невозможности дальнейшего пребывания на нем слесарь должен сойти с тепловоза (вагона дизель-поезда). При сходе с тепловоза (вагона дизель-поезда) следует спуститься до нижней ступени лестницы и, отпустив руками поручни лестницы тепловоза (вагона дизель-поезда), спрыгнуть на землю. Во время приземления и после не касаться руками земли, рельса или тепловоза (вагона дизель-поезда).
Слесарь, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного контактного провода, должен выходить из опасной зоны порядком, указанным в пункте 3.2.9 инструкции.
4.13. Если произошел какой-либо несчастный случай, необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую медицинскую помощь и сообщить руководителю работ о несчастном случае.
Действия слесаря по оказанию первой помощи пострадавшим
4.14. Механические травмы.
При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо остановить кровотечение:
- при артериальном кровотечении (кровь алая, вытекает пульсирующей струей) — прижать пальцем артерию, наложить выше раны жгут, закрутку или давящую повязку, движением в направлении от раны протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), смазать края раны йодом и наложить стерильную повязку. Жгут на конечности накладывать выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и фиксировать на наружной стороне конечности. После наложения первого витка жгута необходимо убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. Под жгут (закрутку) обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно наложить не более чем на один час;
- при венозном кровотечении (кровь темная, не пульсирует) — наложить на рану салфетку с антисептиком и давящую повязку.
Дать пострадавшему обезболивающее средство.
При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать йодом или раствором бриллиантовой зелени и заклеить бактерицидным лейкопластырем или наложить асептическую повязку.
При переломе позвоночника обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.
При переломах конечностей произвести иммобилизацию (обездвиживание) сломанной конечности (шинами или любыми подручными средствами — досками, рейками) с фиксацией двух смежных суставов или руки к туловищу, ноги к ноге.
При открытых переломах необходимо смазать поверхность кожи вокруг раны настойкой йода и наложить стерильную повязку до наложения шины.
Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При вывихе необходимо зафиксировать конечность (шиной, рейкой) в неподвижном состоянии, а при растяжении связок наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
4.15. Электротравмы.
При оказании помощи пострадавшему от действия электрического тока необходимо немедленно отключить электроустановку с помощью выключателя, рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, при напряжении до 1000 В перерубить провод (разрубая провод каждой фазы отдельно) топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить его от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела. Действовать при этом следует одной рукой, соблюдая меры безопасности, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью электрооборудования и под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю. При этом не прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока. Для этого оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего прорезиненную ткань (плащ) или сухую ткань.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и боты и вместо подручных средств (сухой палки, доски, других не проводящих электрический ток предметов) действовать штангой или изолирующими клещами (при их наличии), рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
Необходимо расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, восстановить дыхание и кровообращение путем проведения ему искусственного дыхания и непрямого массажа сердца (до восстановления пульса и естественного дыхания или до прибытия медицинских работников), наложить стерильную повязку на места электрических ожогов и произвести иммобилизацию (обездвиживание) переломов, вывихов, возникших при падении пострадавшего (шинами, подручными средствами — досками, рейками).
4.16. Травмы глаз.
При ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на оба глаза стерильную повязку. Не следует вынимать из глаза пострадавшего попавшие в него предметы, чтобы еще больше не повредить его.
При попадании в глаза пыли, химических веществ или ядовитых технических жидкостей глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в течение 2-3 минут и наложить стерильную повязку.
При ожоге глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется, на глаза следует наложить стерильную повязку.
4.17. Термические ожоги.
При ожоге первой степени (наблюдается покраснение кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение 10-15 минут) или приложить холод (пакет со льдом, снегом).
При ожоге второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку.
При тяжелом ожоге (некроз тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем.
Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.18. Ожоги кислотами и щелочами.
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть 2-процентным раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды следует обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.
При ожогах щелочами обожженный участок тела следует обмыть водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обильно поливать чистой водой.
На обожженный участок тела наложить асептическую повязку.
4.19. Отравления.
При отравлениях кислотами следует тщательно промыть желудок водой, для чего пострадавшему надо дать выпить несколько стаканов теплой воды и искусственно вызвать рвоту. Повторить эту процедуру следует 2 — 3 раза. Затем дать выпить активированный уголь.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности провести искусственное дыхание «рот в рот» и непрямой массаж сердца.
4.20. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов и отравлений различными ядовитыми жидкостями пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы слесарь должен:
- привести в порядок свое рабочее место;
- сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или сдать в инструментальную кладовую;
- собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.
5.2. Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты слесарь должен снять и убрать в шкаф гардеробной.
5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости слесарь должен сдать в стирку или химчистку, а после этого в ремонт.
5.4. При применении в процессе работы для защиты кожных покровов рук защитных паст, кремов, мазей по окончании работы следует вымыть руки с антибактериальным моющим средством и смазать борным вазелином или ланолиновым кремом, слегка втирая его в кожу.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и средств индивидуальной защиты.
5.5. После работы и в случаях загрязнения кожных покровов тела нефтепродуктами слесарь должен принять душ с теплой водой и антибактериальным моющим средством, а в случаях загрязнения только рук выполнить требования, изложенные в пункте 5.4 инструкции.
5.6. Обо всех неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению слесарь должен сообщить мастеру (бригадиру).
Скачать
I. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ РО-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 г., Типовой инструкции по охране труда для слесарей по ремонту электроподвижного состава ТОИ Р-32-ЦТ-535-98, утвержденной МПС России 28 декабря 1999 г., и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава, слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, слесаря по контрольно-измерительным приборам и слесаря по осмотру и ремонту локомотивов на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее — слесарь), занятых техническим обслуживанием и текущим ремонтом электровозов и электропоездов в локомотивных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее — ПТОЛ) железных дорог.
1.2. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту электровозов и электропоездов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, вводный противопожарный инструктаж, первичный противопожарный инструктаж на рабочем месте, профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, стажировку и проверку знаний по электробезопасности комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки — периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год — обучение по оказанию первой помощи пострадавшим, проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.3. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей электровозов (электропоездов), подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов (далее — слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии (стропальщика), иметь соответствующее удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управление грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.4. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее — станции), территории депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.5 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.5. При нахождении на железнодорожных путях (далее — пути) слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, моторвагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м — при установленных скоростях движения 121 — 160 км/ч и не менее 5 м — при установленных скоростях движения 161 — 200 км/ч;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на электровоз (вагон электропоезда) и сходе с них;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.6. При нахождении на путях запрещается:
переходить или перебегать через железнодорожные пути перед поездом, следующим без остановки, если расстояние от места перехода до приближающегося поезда менее 400 м, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда;
подлезать под вагоны при переходе через пути;
находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.7. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.8. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.9. Слесарь должен знать и выполнять требования настоящей Инструкции, а также знать:
основные положения общей электротехники;
назначение, устройство и принцип действия электрических машин и аппаратов, механического и пневматического оборудования электровозов (электропоездов);
инструкции по эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, механизмов для ремонта оборудования электровозов (электропоездов), пневмо- и электроинструмента, используемых им при техническом обслуживании и ремонте электровозов (электропоездов);
технологический процесс ремонта электровозов (электропоездов) в объеме выполняемых им работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности;
типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения (огнетушителей);
порядок прокладки рукавных линий для тушения огня водой от внутренних пожарных кранов и наружных пожарных гидрантов;
требования охраны труда при тушении пожаров с применением имеющихся на рабочем месте (в том числе на электровозе и электропоезде) огнетушителей, а также с применением рукавов и стволов от внутренних пожарных кранов и наружных гидрантов.
Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, кроме этого должен:
знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.10. Слесарь должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена мастером (бригадиром);
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
применять безопасные приемы работы;
при выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, пользоваться средствами защиты органов слуха (наушники противошумные, антифоны, беруши);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу электровоза (вагона электропоезда) только в специально оборудованных местах;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.11. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей машин до полной их остановки;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам), другим легко доступным токоведущим частям и арматуре общего освещения;
производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту электровоза (вагона электропоезда), находиться внутри него, под ним, на его крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе электровоза (вагона электропоезда) в депо, ПТОЛ и его выводе;
находиться в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на нее (вывода) электровоза (вагонов электропоезда);
находиться на территории и в цехе депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении около них подвижного состава;
находиться в проеме ворот при нахождении шторных ворот в верхнем положении и при их подъеме и опускании;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.12. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства, электро- и автокары;
неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
перемещаемое грузоподъемными кранами оборудование;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
физические перегрузки;
патогенные микроорганизмы.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.13. Слесарь должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
очками защитными;
на наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2, ТО-3:
валенками;
галошами на валенки;
при выполнении работ по периодическому осмотру электроподвижного состава и ремонту электрооборудования электровозов дополнительно:
галошами диэлектрическими (дежурными);
перчатками диэлектрическими (дежурными);
ковром диэлектрическим (дежурным);
на наружных работах по осмотру и ремонту электровозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
полуплащом из плащ-палатки или полуплащом из прорезиненной ткани;
при выполнении работ по обдувке электрооборудования электроподвижного состава на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
респиратором;
костюмом хлопчатобумажным из пыленепроницаемой ткани вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по разборке, промывке и пропитке масляных и воздушных фильтров электроподвижного состава должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
нарукавниками прорезиненными (дежурными);
рукавицами брезентовыми;
перчатками резиновыми;
очками защитными.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по гидравлической опрессовке труб, радиаторов и воздушных резервуаров должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
Слесарь, выполняющий работы по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава на открытых пунктах технического обслуживания локомотивов во II, III, IV и особом поясах, вместо теплозащитного костюма должен обеспечиваться:
полушубком;
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
Дополнительно при всех видах работ по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава слесарь должен обеспечиваться каской защитной.
1.14. Личную одежду слесарь должен хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в предназначенных для этого шкафах гардеробной. Выносить спецодежду за пределы депо, ПТОЛ запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.15. Слесарь должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.16. Слесарь, получающий средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ), обязан знать правила их применения.
1.17. При получении СИЗ слесарь внешним осмотром должен проверить их исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительных поясах — дату испытания, у респираторов — целость и чистоту фильтра.
1.18. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, свежеокрашенному оборудованию и подвижному составу, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не входить с открытым огнем в аккумуляторное отделение;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.19. При выполнении работ в зоне движения поездов слесарь должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
1.20. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом мастеру (бригадиру), дежурному по станции (при выполнении работ на станционных путях) или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
1.21. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.22. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников, а также хранить электролит в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемые для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.23. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.24. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.
1.25. В случае получения травмы слесарь должен прекратить работу и известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.26. Слесарь, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, канатов, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей электровозов (электропоездов), а у подъемных механизмов и переносных лестниц — наличие трафаретов со сроками испытаний.
2.3. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.4. Перед испытанием электронных приборов слесарь должен проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, отсутствие повреждения резинового диэлектрического ковра.
2.5. При предстоящей работе на крыше электровоза (вагона электропоезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши, слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом электровоза (вагона электропоезда) и выполнении обязанностей стропальщика — каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.6. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.7. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачики и т.п.) должны иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть исправным и надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.8. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха при закрытом положении клапана, у электроинструмента и ручных электрических машин — четкость их выключения и работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.9. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические — загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические — отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т.п., ковры диэлектрические резиновые — проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.10. Перед началом технического обслуживания или ремонта электровоза, электропоезда слесарь должен убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного стойла (пути), на котором установлен электровоз, электропоезд, и отключении электровоза от постороннего источника питания тяговых электродвигателей по следующим признакам:
горит зеленый огонь световой сигнализации ремонтного стойла (пути), рукоятка привода секционного разъединителя полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, его заземляющий нож находится во включенном положении, заземляющий спуск разъединителя не имеет повреждений (разрыва), токоприемники секций электровоза, вагонов электропоезда опущены, кабель постороннего источника питания тяговых двигателей отсоединен от электровоза.
При негорящих огнях сигнализации ремонтного стойла (пути) следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
К работе можно приступать только после снятия напряжения с контактной подвески ремонтного стойла (пути) депо, ПТОЛ, отсоединения от электровоза кабеля постороннего источника питания и получения команды мастера или бригадира.
2.11. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление электровоза (вагона электропоезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, уложенными под колесные пары, устойчивость половиц машинного отделения, отсутствие масла и топлива на их поверхности и открыть верхние люки кузова электровоза.
2.12. Перед началом работы на электровозе (вагонах электропоезда) необходимо разрядить конденсаторы и закоротить их, если это предусмотрено технологией ремонта.
2.13. На электровозах (электропоездах) переменного тока дополнительно необходимо исправной заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу электровоза (вагона электропоезда), снять емкостной заряд с силовой цепи, коснувшись рабочей частью штанги выводов тягового трансформатора, после чего заземлить высоковольтный ввод трансформатора. Выполнение этой работы производить в диэлектрических перчатках.
III. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования
3.1.1. Слесарь обязан:
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом;
снимаемые с электровозов (электропоездов) детали и оборудование транспортировать для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
использовать в работе только исправный инструмент;
носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ секций электровоза, вагонов электропоезда их кузова необходимо промыть, тяговые электродвигатели, вспомогательные машины, электрическую аппаратуру обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При отсутствии моечных установок или обмывочно-обдувочных стойл кузов электровоза (снаружи) и экипажную часть обдуть сжатым воздухом. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания — респиратором.
3.1.3. Запрещается во время обдувки электровоза (электропоезда) и его оборудования производство работ другими работниками.
3.2. Требования электробезопасности
3.2.1. Запрещается приступать к работе на электровозе (электропоезде) при красном или негорящих огнях световой сигнализации на ремонтном стойле (пути) депо, ПТОЛ.
3.2.2. Заземление шкафов и ящиков с электрооборудованием необходимо поддерживать в исправном состоянии и проверять при каждом техническом обслуживании и ремонте электровоза (электропоезда). Особое внимание следует обращать на заземление кожухов электропечей и щитков измерительных приборов.
3.2.3. Перед техническим обслуживанием или ремонтом оборудования в высоковольтной камере необходимо проверить исправность электрических и механических защитных устройств (блокировок) дверей и ограждений высоковольтной камеры.
Запрещается открывать двери (шторы) высоковольтной камеры (находиться в высоковольтной камере), снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования при поднятом токоприемнике электровоза и электропоезда, а также если к розеткам питания от постороннего источника под кузовом электровоза (вагона электропоезда) подведено напряжение выше 42 В переменного тока или выше 110 В постоянного тока.
3.2.4. Подачу напряжения во вспомогательные электрические цепи и электрическую цепь тяговых электродвигателей от постороннего источника тока следует производить при выключенном главном выключателе (быстродействующем выключателе), опущенном токоприемнике, заземленных межсекционных проводах электрических цепей тяговых электродвигателей и заблокированной секции электровоза.
3.2.5. Во всех случаях подключения тяговых двигателей под напряжение до 400 В постоянного тока места присоединения питающего кабеля к выводным концам тягового двигателя изолируют.
3.2.6. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза (вагонов электропоезда) разрешается:
заменять перегоревшие лампы освещения ходовых частей, кузова (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), кабин управления, вагонов электропоезда и буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;
протирать стекла кабины управления внутри и снаружи и лобовую часть кузова, не приближаясь к токоведущим частям контактной сети, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м и не касаясь их через какие-либо предметы;
менять предохранители в цепях управления, предварительно их обесточив;
менять прожекторные лампы при обесточенных цепях освещения, если их смена предусмотрена из кабины управления;
осматривать тормозное оборудование и проверять выходы штоков тормозных цилиндров;
проверять на ощупь нагрев букс;
вскрывать кожух и настраивать регулятор давления;
настраивать электронный и вибрационный регуляторы напряжения, стоя на диэлектрическом ковре и надев диэлектрические перчатки и диэлектрические боты;
продувать маслоотделители и концевые рукава тормозной и напорной магистралей;
проверять подачу песка под колесную пару.
На электровозах, кроме того, разрешается:
обслуживать аппаратуру под напряжением 50 В постоянного тока, которая находится вне высоковольтной камеры;
проверять цепи электронной защиты под наблюдением мастера, стоя на диэлектрическом ковре и надев на руки диэлектрические перчатки;
проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;
проверять показания манометров, расположенных в шкафах с оборудованием;
контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая ограждений и не заходя в высоковольтную камеру;
обтирать нижнюю часть кузова;
осматривать механическое оборудование и производить его крепление, не заходя под кузов;
проверять давление в маслопроводе компрессора;
регулировать предохранительные клапаны воздушной системы (кроме электровозов серии ЧС2Т);
производить уборку (кроме влажной) кабины, тамбуров и проходов в машинном отделении.
Выполнение других работ на электровозе, в том числе состоящем из двух и более секций, и электропоезде при поднятом хотя бы на одной из секций электровоза (вагоне электропоезда) и находящемся под напряжением токоприемнике запрещается.
3.2.7. Слесарю запрещается:
иметь и применять личные реверсивные рукоятки контроллера машиниста, блокировочные ключи выключателей и других устройств, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями;
отключать любое блокирующее устройство, обеспечивающее безопасность ремонтного (обслуживающего) персонала, а также снимать при поднятом токоприемнике съемные крышки подвагонных ящиков с электрооборудованием и другие ограждения на электровозе (вагонах электропоезда);
подниматься на крышу электровоза, вагонов электропоезда под контактным проводом, находящимся под напряжением, а также при снятом напряжении, но еще незаземленном контактном проводе.
3.2.8. При техническом обслуживании и ремонте оборудования, узлов и деталей непосредственно на электровозе (электропоезде) следует пользоваться переносными светильниками на напряжение не выше 42 В переменного тока. При работах на электровозе (электропоезде) допускается использование переносных светильников с лампами на напряжение 50 В постоянного тока от аккумуляторной батареи или другого источника питания.
Запрещается использование переносных светильников без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов.
3.2.9. Перед испытанием сопротивления изоляции электрического оборудования повышенным напряжением слесарь должен убедиться, что все работы на электровозе (секции электропоезда) прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с электровоза (вагонов электропоезда) и вышли из смотровой канавы, электровоз (секция электропоезда) спереди и сзади с правой и левой сторон огражден четырьмя предупреждающими знаками «Внимание! Опасное место», а спереди и сзади на расстоянии 2 м от электровоза (секции электропоезда) находятся двое дежурных.
3.2.10. До подачи испытательного напряжения от трансформатора необходимо проверить его заземление и затем присоединить провода к испытываемому оборудованию. Регулировку испытательного напряжения следует выполнять в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом коврике.
3.2.11. Проверку сопротивления изоляции мегаомметром и регулировку тока уставки электрических аппаратов без снятия с электровоза (электропоезда) должны проводить два слесаря, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второй — не ниже III.
3.2.12. Провода, отсоединяемые от электрического аппарата, необходимо предварительно обесточить, для чего их следует отключить от аккумуляторной батареи, концы тщательно изолировать и укрепить в положении, исключающем возможность соприкосновения с электрическими аппаратами или заземленными частями электровоза (вагона электропоезда).
3.2.13. Испытания сопротивления изоляции электрооборудования повышенным напряжением, проверку целости электрических цепей и измерение сопротивления изоляции с помощью мегаомметра следует производить при закороченных и заземленных вторичных обмотках тягового трансформатора. После проверки целости электрических цепей или измерения сопротивления изоляции необходимо снять емкостной заряд этих цепей заземляющей штангой путем касания контактным пальцем штанги одного из выводов каждой группы вторичных обмоток тягового трансформатора, которые питают соответствующие преобразователи. Только после этого можно снять перемычки и заземление вторичных обмоток тягового трансформатора.
3.2.14. Во время испытания повышенным напряжением и измерения сопротивления изоляции электрооборудования электровоза (электропоезда) с помощью мегаомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических аппаратов и машин.
Запрещается выполнять измерение сопротивления изоляции крышевого оборудования электровоза (электропоезда) при стоянке его под контактным проводом, находящимся под напряжением.
3.2.15. Перед испытаниями изоляции аппаратов, снятых с электровоза (электропоезда), на электрическую прочность необходимо проверить исправность блокирующих устройств двери ячейки испытательной станции. Предупредительная сигнализация должна быть включена на протяжении всего времени испытаний.
3.2.16. Осмотр тяговых двигателей, подвагонного оборудования, вспомогательных машин и аппаратов электровоза (электропоезда) следует производить только при опущенных токоприемниках на всех секциях электровоза (моторных вагонах электропоезда), выключенных крышевых разъединителях и шинном разъединителе, отключенном выключателе управления в кабине и отключенных ножах выключателей тяговых двигателей.
3.2.17. Перед обточкой, шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей и вспомогательных машин и прослушиванием работы подшипников тяговых редукторов, моторно-якорных, буксовых подшипников и зубчатой тяговой передачи колесно-моторных блоков на электровозе, электропоезде (далее — ЭПС) следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше прекращены и работники сошли с ЭПС, вышли из смотровой канавы. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (вспомогательной машины) должен быть заземлен, электрощетки тягового электродвигателя, находящегося в паре с обтачиваемым, сняты, а колесные пары тележки заторможены ручным тормозом или тормозными башмаками, за исключением той, которая приводится во вращение.
3.2.18. При обточке под ЭПС коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника тока) с помощью переносного устройства его резец должен быть электрически изолирован от суппорта.
Лампа местного освещения под ЭПС должна быть установлена так, чтобы не мешала слесарю и не слепила его.
3.2.19. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых двигателей и вспомогательных машин слесарь должен надеть диэлектрические перчатки, защитные очки (маску) и подложить под ноги диэлектрический резиновый ковер, а при продорожке коллектора — надеть защитные очки (маску).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.
Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых двигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.
3.2.20. Во всех случаях подключения тяговых двигателей под напряжение до 400 В постоянного тока места присоединения питающего кабеля к выводным концам тягового двигателя изолируют.
Включение и выключение тока в этих случаях следует выполнять контактором с механическим, электропневматическим или электромагнитным приводом или рубильником, снабженным предохранительным щитком.
3.2.21. По сигналу о предстоящей подаче напряжения в контактный провод ремонтного стойла (пути) депо (ПТОЛ), подъеме токоприемника, подключении к ЭПС постороннего источника тока или передвижении ЭПС слесари должны прекратить работу, закрыть двери высоковольтной камеры, шкафов, подвагонных ящиков и сойти с крыши, выйти из кабины, кузова ЭПС и смотровой канавы.
3.2.22. В случае необходимости экстренного снятия напряжения с контактного провода, разрешается отключение секционного разъединителя слесарем. Об отключении секционного разъединителя он должен поставить в известность дежурного по депо, ПТОЛ или его помощника, а также мастера (бригадира) и принять меры к недопущению включения разъединителя другими работниками.
3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и текущем ремонте электровозов и электропоездов
3.3.1. Перед техническом обслуживанием на деповских (тракционных) путях электровоз должен быть огражден с торцевых сторон переносными сигналами в виде прямоугольных щитов красного цвета «Стой! Запрещается проезжать сигнал».
3.3.2. Перед разъединением соединительных рукавов (далее — рукава) тормозных, питательных (напорных) магистралей секций электровоза (вагонов электропоезда) необходимо перекрыть их концевые краны.
3.3.3. Перед соединением рукавов тормозных, питательных (напорных) магистралей, находящихся под давлением воздуха, головки рукавов необходимо продуть от пыли и влаги.
Во избежание удара головкой рукава при ее продувке слесарь должен, не снимая головки с кронштейна для подвески соединительного рукава, прижать ее рукой к крюку кронштейна или, надежно удерживая рукой, прижать ее к ноге (бедру), после чего плавно открыть и тут же закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли во избежание подъема песка и пыли и засорения ими глаз.
3.3.4. Перед сменой тормозных колодок, башмаков и других деталей рычажной тормозной передачи необходимо перекрыть разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю (от воздухораспределителя к тормозным цилиндрам тележки) и выпустить воздух из тормозных цилиндров, а перед сменой пневматических приборов или воздушных резервуаров перекрыть разобщительным краном подвод воздуха к подлежащим смене клапанам, воздушным резервуарам и выпустить воздух из воздушных резервуаров.
Запрещается отворачивать заглушки, краны, клапаны и штуцеры пневматических приборов у резервуаров, находящихся под давлением.
3.3.5. Перед сменой концевого крана, стоп-крана, разобщительного крана или подводящей трубки воздухораспределителя и запасного резервуара или соединительного рукава тормозного цилиндра тормозную магистраль секции электровоза (вагона электропоезда) следует разобщить от источника питания (другой секции электровоза, вагонов электропоезда) перекрытием концевых кранов, а от питательной (напорной) магистрали — разобщительным краном и выпустить воздух из тормозной (питательной) магистрали. Для смены соединительного рукава тормозного цилиндра отключить последний от источника питания можно также перекрытием разобщительного крана подводящего воздухопровода.
Перед сменой на секции электровоза (вагоне электропоезда) концевого крана питательной (напорной) магистрали ее необходимо разъединить с источником питания и питательной (напорной) магистралью другой секции электровоза (вагонов электропоезда) и выпустить воздух из питательной (напорной) магистрали.
Перед сменой соединительного рукава тормозной магистрали или питательной (напорной) магистрали секции электровоза (вагона электропоезда) необходимо перекрыть его концевой кран и концевой кран смежного соединительного рукава и разъединить соединительные рукава.
3.3.6. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и рычага тормозной рычажной передачи следует выключить воздухораспределитель и выпустить воздух из запасного и двухкамерного резервуаров. Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должны производиться при помощи специального приспособления.
3.3.7. Для разборки поршня после извлечения его из тормозного цилиндра необходимо крышкой цилиндра сжать пружину настолько, чтобы можно было выбить штифт головки штока и снять крышку, постепенно отпуская ее до полного разжатия пружины.
3.3.8. Во время ввода электровоза, вагонов электропоезда в депо, ПТОЛ или их вывода из депо, ПТОЛ створки (шторы) ворот цеха (стойла) должны быть полностью открыты и надежно закреплены, выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны, а проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями с табличками «Не входить».
При постановке в цех депо, ПТОЛ секции электровоза вагоны электропоезда должны полностью поместиться внутри цеха за пределы секционирования контактной сети. Между расцепленными секциями электровоза, вагонами электропоезда смотровые канавы должны быть перекрыты переходными мостиками.
3.3.9. При устранении неисправностей приборов и утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от воздушной магистрали и выпустить воздух. При выполнении этих работ слесарь должен пользоваться рукавицами и защитными очками.
3.3.10. При ремонте главного выключателя электровоза воздух из резервуара выключателя необходимо выпустить, предварительно разобщив его с питающей воздушной магистралью, а нож выключателя надежно закрепить за кронштейн заземлителя.
В целях исключения подъема токоприемника вагона электропоезда разобщительный кран пневматических цилиндров токоприемника следует перевести в положение «ручное».
3.3.11. Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, аппаратов и резервуаров электровозов (вагонов электропоезда) ударами молотка или других предметов.
3.3.12. Перед выкаткой колесно-моторного блока на скатоопускной канаве электровоз необходимо затормозить тормозными башмаками, а выкатываемую колесную пару — тормозными башмаками или деревянными клиньями.
При отсоединении тягового двигателя от рамы тележки запрещается бросать сжатую траверсу и ударять по ней.
3.3.13. Перед подъемом кузова ЭПС на консоли домкратов необходимо положить прокладки из твердых пород дерева толщиной 30 — 40 мм, равные по площади поддомкратным опорам на раме кузова.
3.3.14. Все работы по подъему и опусканию кузова ЭПС выполняются по разрешению и под наблюдением мастера цеха или бригадира.
3.3.15. Для наблюдения за подъемом или опусканием домкратами кузова электровоза (вагона электропоезда) возле каждого домкрата должен находиться выделенный для наблюдения за его работой слесарь, который при обнаружении ненормальной работы, а также при возникновении опасности для окружающих должен подать сигнал для остановки домкратов.
3.3.16. Подъем или опускание кузова ЭПС выполняют одновременно всеми четырьмя домкратами. К управлению домкратами допускаются слесари, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II и назначенные приказом начальника депо.
3.3.17. Во время подъема и опускания кузова, а также на поднятом кузове до постановки под него тележек или тумб запрещаются какие-либо работы на крыше, в кузове или под кузовом.
3.3.18. Если в процессе подъема кузова требуется отсоединить или убедиться в отсоединении отдельных деталей на тележках или под кузовом ЭПС, подъем кузова необходимо производить в следующем порядке:
поднять кузов на 50 — 100 мм;
застопорить штоки домкратов предохранительными гайками, а при использовании домкратов без предохранительных гаек под кузов подвести тумбы или под консоли таких домкратов поставить специальные разгрузочные стойки;
отсоединить или убедиться в отсоединении вводных кабелей тяговых электродвигателей, токоотводящих устройств, воздухо- и пескопроводов, вентиляционных патрубков и защитных чехлов главных и боковых опор, стержней люлечного подвешивания и гасителей колебаний;
поднять кузов для обеспечения свободной выкатки тележек;
удалить из-под кузова тумбы (из-под консолей домкратов разгрузочные стойки) и выкатить тележки.
Опустить кузов для обслуживания подвагонного (подкузовного) оборудования.
Выкатку (подкатку) тележек следует выполнять под руководством мастера (бригадира).
Колесные пары выкаченных тележек необходимо закрепить тормозными башмаками или деревянными клиньями.
3.3.19. Запрещается:
поднимать кузов домкратами бутылочного типа;
находиться в смотровой канаве под тележкой, на тележке и на пути ее движения при выкатке или подкатке под кузов ЭПС;
размещать узлы и агрегаты, снятые с ЭПС, в непосредственной близости от передвигаемой тележки.
3.3.20. После подъема кузова и выкатки тележек кузов установить на временные тележки, тумбы или оставить на домкратах, имеющих на грузовых винтах предохранительные гайки. Под консоли домкратов, не имеющих предохранительных гаек, должны быть поставлены специальные разгрузочные стойки.
3.3.21. Перед разборкой (сборкой) межтележечного сочленения колесные пары одной из тележек необходимо закрепить тормозными башмаками, а между тележками сбоку устанавливают площадку. Во время работы запрещается находиться в канаве под этими тележками.
3.3.22. Перед разборкой люлечного подвешивания вагонов электропоезда пружины его должны быть разгружены.
Испытание пружин люлечного подвешивания под нагрузкой на гидравлическом прессе следует производить с применением защитного кожуха.
3.3.23. Электрические машины, снятые с ЭПС, следует устанавливать на специальные подставки или конвейер поточной линии.
Запрещается при перемещении или подъеме шагающего конвейера переходить через подвижную раму.
3.3.24. При разборке и сборке тяговых электродвигателей следует, при необходимости, применять кантователи.
Перед установкой узлов и деталей на кантователь внешним осмотром следует проверить его исправность и заземление.
Перед осмотром и ремонтом узлов и деталей, установленных на кантователе, следует убедиться в их надежном закреплении на кантователе.
3.3.25. Во время работы на поточных линиях разборки и сборки тяговых двигателей запрещается:
перемещать тележку подъемно-транспортной машины без предупреждения слесаря, работающего на соседней рабочей позиции, и принятия мер безопасности;
переходить рельсовый путь перед движущейся тележкой;
производить какие-либо работы на перемещаемой тележке;
оставлять подключенными прессы по окончании выпрессовки подшипниковых щитов.
3.3.26. На поточной линии ремонта якорей тяговых электродвигателей запрещается:
включать привод конвейера без разрешения мастера, бригадира или специально назначенного работника;
спускаться в канаву или находиться у торцов конвейера при нахождении на нем якоря;
касаться руками движущихся цепей конвейера или кожуха продувочной камеры.
3.3.27. Для спрессовки шестерен, подшипников, втулок, шкивов, полумуфт необходимо пользоваться специальными съемниками (гидравлическими, винтовыми, индукционными).
3.3.28. При транспортировке узлов и деталей ЭПС с помощью грузоподъемных механизмов слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен обеспечить безопасное их перемещение по цеху.
При транспортировке узлов и деталей ЭПС в горизонтальном направлении их необходимо предварительно поднять не менее, чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий. Перемещение узлов и деталей не должно производиться при нахождении людей на пути их перемещения.
При подъеме и опускании узлов и деталей ЭПС (далее — груз), размещенных на время ожидания ремонта или после ремонта вблизи стены, колонны цеха, слесарь, пользующийся грузоподъемной машиной, должен предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания цеха.
Запрещается оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания.
3.3.29. Опускание рамы тележки на колесно-моторные блоки контролируют не менее двух слесарей, при этом колесные пары должны быть подклинены деревянными клиньями или тормозными башмаками.
3.3.30. Отверстия в тягах и рычагах ремонтируемых узлов необходимо совмещать при помощи бородка и молотка.
3.3.31. Запрещается проводить проверку работоспособности автотормозов при техническом обслуживании и ремонте экипажной части ЭПС.
3.3.32. Снятие и установку автосцепки и фрикционного аппарата необходимо производить специальными подъемниками.
3.3.33. При сборке деталей механизма автосцепки и перед постановкой замка на место нажатие на нижнее плечо собачки для направления верхнего плеча следует производить бородком или специальным ломиком.
3.3.34. Отвертывание и завертывание гайки стяжного болта фрикционного аппарата необходимо производить на сжатом в специальном приспособлении (кондукторе или прессе) фрикционном аппарате.
3.3.35. К работе на крыше ЭПС, стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши, допускаются только слесари, прошедшие целевой инструктаж. При выполнении работы на крыше ЭПС слесарь должен соблюдать требования пункта 2.5 настоящей Инструкции.
Передвигаться по крыше вагона электропоезда следует только по деревянному настилу. Запрещается при нахождении на крыше переходить (перепрыгивать) с секции на секцию электровоза, с вагона на вагон электропоезда. При отвертывании и завертывании болтов крепления крышевого оборудования движение ключа следует направлять на себя.
При опробовании токоприемника на подъем запрещается наклоняться над ним.
3.3.36. Перед нанесением графитовой смазки на полозы токоприемников непосредственно на ЭПС необходимо надеть рукавицы. Перед разогревом и нанесением графитовой смазки на полозы токоприемников на рабочей позиции в цехе дополнительно следует надеть респиратор, прорезиненный фартук и включить вытяжную вентиляцию.
3.3.37. Натирку и подкраску лобовой части кузова, смену стекла прожектора и стеклоочистителей лобового стекла кабины управления следует выполнять со специальных подмостей с ограждениями или лестницы, имеющей верхнюю площадку, огражденную перилами. Выполнение этих работ следует производить на ЭПС, стоящем на пути без смотровой канавы.
Запрещается установка подмостей и лестницы на переходные мостики и настилы для перекрытия смотровой канавы.
3.3.38. Слесарь, оказывающий помощь сварщику в проведении сварочных работ, для защиты глаз должен пользоваться очками защитными со светофильтрами. Спецодежда слесаря не должна иметь следов масел, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
3.3.39. При сушке окрашенных деталей в сушильной камере следует включить вытяжную вентиляцию.
3.4. Требования охраны труда при использовании инструмента или других приспособлений
3.4.1. При выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту электровозов (электропоездов) слесарь должен пользоваться исправным инструментом.
3.4.2. К работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I в помещениях с повышенной опасностью допускаются слесари, имеющие II группу по электробезопасности.
3.4.3. Перед применением электроинструмента и ручных электрических машин слесарь должен выполнить требования, изложенные в пункте 2.8 настоящей Инструкции.
3.4.4. При пользовании электроинструментом, ручными электрическими машинами, переносными светильниками их провода и кабели должны по возможности подвешиваться.
Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами не допускается.
Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.
Не допускается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями, шлангами газосварки.
При обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками должна быть немедленно прекращена.
3.4.5. При внезапной остановке электроинструмента (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в электрической цепи и т.п.) он должен быть отключен выключателем. При перерыве в работе, ее окончании или переходе с одного рабочего места на другое штепсельная вилка электроинструмента должна быть отключена от электросети.
3.4.6. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя или снегопада.
3.4.7. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к воздушной магистрали кратковременным открытием крана необходимо продуть шланг сжатым воздухом, держа наконечник шланга в руках.
При продувке шланга запрещается направлять струю воздуха на людей, на пол и оборудование.
3.4.8. Приводить в действие пневматический инструмент следует только после установки его в рабочее положение (прижатия его сменного инструмента (сверла, зубила) к обрабатываемой детали).
3.4.9. Работать пневматическим инструментом ударного действия необходимо в защитных очках и рукавицах.
3.4.10. При работе пневматическим инструментом нельзя допускать перегиба шланга, а также его запутывания, пересечения с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланг необходимо таким образом, чтобы исключить возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей.
3.4.11. При обрыве шланга, проверке или замене сменного инструмента, а также при других перерывах в работе следует перекрыть запорный вентиль на воздушной магистрали.
Запрещается прекращать подачу сжатого воздуха путем пережатия шланга.
3.4.12. При переноске пневматический инструмент следует держать за рукоятку корпуса, а шланг свернуть в кольцо.
3.4.13. Запрещается сверлить и шлифовать детали, находящиеся в незакрепленном состоянии, или удерживая их руками.
3.4.14. При выходе сверла из просверливаемой детали не допускать нажатия на корпус электродрели для исключения излома сверла.
3.4.15. Запрещается работа в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом, а также касание руками вращающегося режущего инструмента.
При работе ручным электрифицированным инструментом I класса необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты (резиновыми диэлектрическими перчатками, диэлектрическими галошами или диэлектрическим ковром).
3.4.16. Удалять стружку или опилки руками во время работы электроинструмента запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щеткой, опилки — щеткой.
3.4.17. Запрещается сжатым воздухом сдувать мусор с рабочего места, оборудования и одежды. Необходимо пользоваться вакуумными установками.
3.4.18. Запрещается передавать пневмо- и электроинструмент лицам, не прошедшим инструктаж. С инструментом следует обращаться бережно, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги, нефтепродуктов.
3.4.19. Устанавливать рабочую часть в патрон электроинструмента (буксу пневмоинструмента), изымать ее из патрона (буксы), а также регулировать электроинструмент следует после отключения его от сети штепсельной вилкой и полной остановки, а пневмоинструмент — после перекрытия запорного вентиля на воздушной магистрали и выпуска сжатого воздуха из шланга.
Слесарю запрещается ремонтировать электро-, пневмоинструмент, с которым он работает.
3.4.20. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа «звездочка».
Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение прокладок при зазоре более допустимого между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек запрещается.
3.4.21. Запрещается сбрасывать детали, приспособления и инструмент с тележек и с крыш, выбрасывать из дверей и окон, а также размещать их на краях крыши, площадок и на ступеньках ЭПС.
3.4.22. При рубке металла зубилом, крейцмейселем следует работать в защитных очках и рукавицах.
3.4.23. Промывать детали и узлы в бензине, керосине или других растворителях следует только в специальных перчатках с соблюдением противопожарных правил.
3.4.24. Слесарь-электрик должен использовать при работе инструмент только с изолированными рукоятками.
3.4.25. Перед использованием чалочного приспособления слесарю, выполняющему обязанности стропальщика (далее — стропальщик), необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.
3.4.26. При обнаружении у съемных грузозахватных приспособлений и тары дефектов, превышающих установленные нормы, стропальщик должен предупредить об этом ответственного за безопасное производство работ кранами, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии или крановщика.
3.4.27. Если стропальщик не имеет возможности определить массу оборудования (далее — груза), подлежащего перемещению грузоподъемным механизмом, то он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.
3.4.28. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику.
3.4.29. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:
в отсутствии работников в зоне предстоящего подъема груза;
в надежности закрепления (строповки) груза и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
в отсутствии на поднимаемом грузе посторонних деталей (инструмента).
3.4.30. Стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема или перемещения груза краном в случае появления других работников в зоне возможного падения груза.
3.4.31. При подъеме, перемещении и опускании груза краном (грузоподъемным механизмом) запрещается:
перемещать оборудование волоком;
освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);
поднимать груз, неправильно застропованный или находящийся в неустойчивом положении;
поднимать и перемещать груз краном (грузоподъемным механизмом), если имеется опасность травмирования работников, находящихся в зоне его подъема (перемещения);
оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
использовать поврежденные или немаркированные съемные грузозахватные приспособления;
находиться стропальщику и другим работникам под поднятым грузом;
производить погрузку (выгрузку) груза в автотранспорт при нахождении водителя или других работников в кабине;
укладывать груз (детали) на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, не предназначенные для его укладки;
производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочего места;
оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать работников краном.
В случае неисправности крана (грузоподъемного механизма), когда нельзя опустить поднятый им груз, место под поднятым грузом должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички «Опасная зона», «Проход закрыт».
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
Действия слесаря при возникновении аварийной ситуации
4.1. При возникновении аварийной ситуации слесарь обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по устранению возникшей аварийной ситуации.
4.2. При возникновении пожара, воспламенении горючих веществ приоритетными действиями слесаря должны быть вызов пожарной охраны и эвакуация работников из зоны воздействия опасных факторов пожара на организм человека (за пределы помещения или здания, в которых возник пожар).
После этого необходимо:
отключить электрические приборы, электрооборудование (аппаратуру, стенды), электро-, пневмоинструмент и электропитание в цехе (помещении), где возник пожар (загорание);
выключить приточно-вытяжную вентиляцию;
немедленно сообщить о пожаре (загорании) руководителю работ, указав точное место его возникновения;
организовать эвакуацию емкостей с горючесмазочными веществами и сосудов с огне- и взрывоопасными веществами;
приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения.
При возникновении непосредственной угрозы жизни и здоровью вследствие воздействия опасных факторов пожара (открытого огня и искр, повышенной температуры окружающей среды, токсичных продуктов горения и термического разложения, дыма, пониженной концентрации кислорода, частей разрушившихся в результате пожара агрегатов, установок и конструкций) или взрыва слесарь должен немедленно покинуть зону воздействия этих факторов.
4.3. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При этом нельзя направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.4. Тушить горящее оборудование (предметы), расположенное на расстоянии менее 2 м от находящихся под напряжением частей контактной сети, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.
Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения мастера (бригадира) или другого ответственного работника о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
4.5. Тушение очага загорания, расположенного на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактного провода и других частей контактной подвески, находящихся под напряжением.
При тушении пожара (загорания) запрещается до снятия напряжения и заземления контактной подвески приближаться к оборванным и лежащим на земле контактным проводам на расстояние менее 8 м.
4.6. В помещениях с внутренними пожарными кранами тушение пожара должно производиться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.7. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.8. При тушении очага загорания песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.9. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. При этом нельзя укрывать голову человека, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.10. Если произошел какой-либо несчастный случай, необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь и сообщить мастеру (бригадиру) или другому руководителю работ о несчастном случае.
Действия слесаря по оказанию первой помощи пострадавшим
4.11. Электротравмы
При оказании помощи пострадавшему от действия электрического тока необходимо как можно быстрее отключить электроустановку с помощью выключателя, рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, при напряжении до 1000 В — перерубить провод (разрубая провод каждой фазы отдельно) топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить его от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела. Действовать при этом следует одной рукой, соблюдая меры безопасности, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью электрооборудования и под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю. При этом не прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока. Для этого оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего прорезиненную ткань (плащ) или сухую ткань.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и боты и вместо сухой палки, доски или других, не проводящих электрический ток предметов, действовать штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
Необходимо расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, восстановить дыхание и кровообращение путем проведения ему искусственного дыхания и непрямого массажа сердца (до восстановления пульса и естественного дыхания или до прибытия медицинских работников), наложить стерильную повязку на места электрических ожогов и произвести иммобилизацию (обездвиживание) переломов, вывихов, возникших при падении пострадавшего (шинами, подручными средствами — досками, рейками).
4.12. Механические травмы
При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо остановить кровотечение:
при артериальном кровотечении (кровь алая, вытекает пульсирующей струей) — прижать пальцем артерию, наложить выше раны жгут, закрутку или давящую повязку, движением в направлении от раны протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), смазать края раны йодом и наложить стерильную повязку. Жгут на конечности накладывать выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и фиксировать на наружной стороне конечности. После наложения первого витка жгута необходимо убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. Под жгут (закрутку) обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно наложить не более чем на один час;
при венозном кровотечении (кровь темная, не пульсирует) — наложить на рану салфетку с антисептиком и давящую повязку.
Дать пострадавшему обезболивающее средство.
При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать йодом или раствором бриллиантовой зелени и заклеить бактерицидным лейкопластырем или наложить асептическую повязку.
При переломе позвоночника обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.
При переломах конечностей произвести иммобилизацию (обездвиживание) сломанной конечности (шинами или любыми подручными средствами — досками, рейками) с фиксацией двух смежных суставов или руки к туловищу, ноги к ноге.
При открытых переломах необходимо смазать поверхность кожи вокруг раны настойкой йода и наложить стерильную повязку до наложения шины.
Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При вывихе необходимо зафиксировать конечность (шиной, рейкой) в неподвижном состоянии, а при растяжении связок — наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
4.13. Термические ожоги
При ожоге первой степени (наблюдается покраснение кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение 10 — 15 минут) или приложить холод (пакет со льдом, снегом).
При ожоге второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку.
При тяжелом ожоге (некроз тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем.
Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.14. Ожоги кислотами и щелочами
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть 2-процентным раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды следует обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.
При ожогах щелочами обожженный участок тела следует обмыть водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обильно поливать чистой водой.
На обожженный участок тела наложить асептическую повязку.
4.15. Отравления
При отравлениях кислотами следует тщательно промыть желудок водой, для чего пострадавшему надо дать выпить несколько стаканов теплой воды и искусственно вызвать рвоту. Повторить эту процедуру следует 2 — 3 раза. Затем дать выпить активированный уголь.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности провести искусственное дыхание «рот в рот» и непрямой массаж сердца.
4.16. Травмы глаз
При ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на оба глаза стерильную повязку. Не следует вынимать из глаза пострадавшего попавшие в него предметы, чтобы еще больше не повредить его.
При попадании в глаза пыли, химических веществ или ядовитых технических жидкостей глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в течение 2 — 3 минут и наложить стерильную повязку.
При ожоге глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется, на глаза следует наложить стерильную повязку.
4.17. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов и отравлениях различными ядовитыми жидкостями пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение.
V. Требования охраны труда после окончания работы
5.1. После окончания работы слесарь должен:
привести в порядок свое рабочее место;
отключить электрические приборы, электрооборудование (аппаратуру, стенды), грузоподъемные механизмы;
выключить местную вентиляцию;
убрать инструмент, инвентарь, приспособления, лестницы и стремянки в специально предназначенные для них места или кладовые;
использованные обтирочные и другие материалы вынести в предназначенные для их хранения места для последующей утилизации;
поставить на место ограждения и закрыть крышки люков кузова ЭПС;
емкости со смазочными веществами убрать в специально отведенное для их хранения место;
сообщить мастеру (бригадиру) о недостатках, имевших место во время работы, и о принятых мерах по их устранению;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной;
загрязненную и неисправную спецодежду, при необходимости, сдать в стирку, химчистку или ремонт;
вымыть лицо и руки или, по возможности, принять душ. При применении в процессе работы для защиты кожных покровов рук защитных паст, кремов, мазей по окончании работы вымытые с мылом руки следует смазать борным вазелином или ланолиновым кремом, слегка втирая его в кожу.
Запрещается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.
