English
Your 15 minute AA/AAA Battery Charger is
designed to charge Energizer Nickel Metal Hydride
(NiMH) rechargeable batteries. The included AA
2200mAh batteries are ready for use in 15 minutes.
It has four channels; you can charge one to four AA
or AAA batteries simultaneously.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and
operating instructions for your charger. Before
using your charger, read all instructions and
cautionary markings on the battery charger, the
batteries to be charged, and the product that uses
the batteries.
Warnings:
1. To reduce the risk of injury, charge only
rechargeable NiMH batteries with the charger.
Other types of batteries might burst, causing
personal injury or damage to your charger.
2. For indoor use only. Do not expose charger to
rain, snow or excessive moisture.
3. Never use an extension cord or any attachment
not recommended by Energizer. May result in a
risk of re or electric shock.
4. Do not use plug adapters without approved,
country speci c voltage transformers.
5. Do not operate the charger if it has been
subjected to shock or damage.
6. Do not disassemble the charger. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock
or re.
7. Always unplug the charger from outlet before
attempting maintenance or cleaning.
8. Never alter the plug provided. Improper
connection can result in a risk of electric shock.
This Charger is not intended for use by young
children or in rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
they do not play with the charger.
WARNING: Read charger instructions carefully.
Charge only rechargeable nickel metal hydride
batteries. Charging any other type of rechargeable
or non-rechargeable (disposable) batteries may
cause them to leak, rupture or explode, causing
injury. CAUTION: Risk of electric shock. Dry
location use only. Batteries may become hot to the
touch while charging.
BATTERY WARNING:
Charge with only standard
household Nickel Metal Hydride battery chargers.
Do not open battery, dispose of in re, put in
backwards, mix with other battery types or short
circuit – may ignite, explode, leak or get hot,
causing injury.
15mins AA/AAA
Owner’s Manual
CHARGING INSTRUCTIONS
For Home Use:
1. Plug the AC adapter’s barrel plug into the DC
input jack of the charger.
2. Plug the AC adapter into a standard AC outlet.
For Vehicle Use:
1. Plug the DC car adapter output plug into the DC
input jack of the charger.
2. Plug the large end of the cord into the 12V car
accessory/lighter port.
3. Place 1-4 batteries into battery compartment
according to the polarity symbols (+ and -)
marked inside each bay. Indicator light will
change to red to indicate charging
4. If the indicator light ashes red try the following
suggestions.
• Con rm battery polarity (+/- contacts) are
correctly oriented in charger bay.
• Check the battery position in the bay, to insure
battery contacts are touching charger contacts.
• Remove the batteries and gently wipe the
battery and charger contacts with a clean dry
cloth.
• The charger may be detecting a defective
battery, which will prevent charging.
5. The LED indicator turns GREEN, the batteries
are ready for use. You can remove the battery for
use. To obtain maximum performance, batteries
may be left in charger an additional 10 minutes
after the LED turns o .
6. Unplug the adapter from the outlet when
charging is completed.
• To get the best performance, charge the batteries
in an area between 59 and 77 degree F. If the
area is too warm, the batteries will not be fully
charged. If the area is too cold, the batteries can
permanently lose their ability to charge.
• It is normal for batteries to become warm while
charging and is no cause for alarm.
Крабовые Ручки | Almois Jobbing Official
Журнал о технических устройствах и технологиях. Ковыряние в бытовой технике, электронике: что внутри, как это работает, опыт эксплуатации. Выбор лучшего товара — отзывы, достоинства и недостатки. ПоДЕЛОчная: ремонт (техники, электроники) своими руками, сделай сам, самоделки. Полезные советы, лайфхаки.
Бывает, что в одну упаковку к двум никель-металл-гидридным аккумуляторам доблестный производитель Energizer подкладывает зарядку, которая, по идее, должна быть правильной, с контроллером заряда (с автоотключением по достижении полного заряда). Но не тут-то было. ЗУ снаружи выглядит так:
Energizer CH2PC-EU. Зарядный ток аккумулятора размера АА — 200 мА, размера ААА — 100 мА
Сразу замечаем, что светодиоды не гаснут по окончании заряда, они гаснут только если вынуть аккумулятор, что как бы намекает на отсутствие микроконтроллера заряда внутри. Это означает, что нужно засекать время и не забыть вовремя отключить зарядку: в данном случае эти 2000 мА/ч аккумуляторы током в 200 мА нужно заряжать 10 часов. Можно время от времени измерять напряжение на аккумуляторе вручную: конкретно для этих аккумуляторов (2000 мА/ч) с таким током заряда (200 мА = 0.1C) напряжение 100% заряда составляет 1.45 В, 120% заряд — 1.47 В.
Раскурочиваем, отвинтив один винтик:
Вывалились потроха…
Ни малейшего намёка на чип контроллера.
Ровно торчащие детали
Две идентичные схемы на каждый аккумулятор. Аккумуляторы заряжаются тупо током с понижающего трансформатора переменного тока, выпрямленным одним диодом и ограниченным резисторами. Схема:
Схема ЗУ Energizer CH2PC-EU
Трансформатор Jec 21-2376-T1 преобразует 220 синусоидальных вольт в 2 по 4.5 таких же. Даже диодного моста нет, заряд идёт полупериодами — так глупо. Транзистор VT1 (PNP 50V 150mA) тут только для того, чтобы включать светодиод HL1, когда вставлен аккумулятор и через э-б транзистора идёт открывающий э-к переход ток. Яркость и факт свечения этого светодиода никак не зависят от уровня заряда аккумулятора, т. е. это просто индикатор того факта, что аккумулятор вставлен и через него идёт ток.
И это возмутительно! Сейчас даже в самом дешёвом литиевом аккумуляторе за 3 бакса внутри его коробочки (под формат какого-нибудь мобильного или мини-камеры) есть нормальный контроллер заряда. А тут как бы развод…

NiMH Battery Chargers
Handbook and Application Manual
Energizer Battery Manufacturing Inc. | 800-383-7323 (USA-CAN) |
Contents
Introduction
General
Information
Charge Control
«Smart» Charger
Control Techniques
Cost to Charge
(electricity)
Summary
Glossary
©2008 Energizer – Contents herein does not constitute a warranty of service, features or performance
Introduction
Proper charging of Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries is
important to optimize performance in any product.
offers a wide range of chargers to meet the needs of our
customers in terms of special features and price. The following
information is intended as a guide to the features offered by the
family of
Energizer
® chargers and their impact on battery
performance.
Many factors effect NiMH battery performance. Some of these
factors would include temperature, depth of discharge, charge
and discharge current, exposure to overcharge and over
discharge, storage conditions and age. The charger used can
impact several of these factors and can therefore impact overall
battery performance. In general, high capacity NiMH batteries
are more susceptible to over-charge which can reduce cycle life
especially in high rate chargers.
General Information
Compatibility:
Charging of nickel-cadmium batteries in
charge termination for our current line of chargers is designed for higher capacity NiMH batteries. NiMH
batteries made by other manufacturers can be charged in an
Energizer
recommend the use of
General Guidelines:
— Do not attempt to charge primary (non-rechargeable) batteries (i.e. alkaline, carbon zinc or lithium)
— Do not mix battery chemistries
— Do not attempt to recharge alkaline rechargeable batteries using an
— Do not mix fully charged and discharged batteries
— Do not mix batteries of different capacities or age
Calculating charge time needed:
For a fully discharged NiMH battery, an approximate charge time can be calculated using the following
formula: Battery mAh capacity X 120% ÷ mA charge rate = hours of charge. The battery capacity can
be found on the
Energizer
® battery label. The charge rate of the charger can be found on the Product
Datasheet. For example, a fully discharged 2450 mAh battery being charged at 200 mA would be fully
charged in (2450 mAh X 120% ÷ 200 mA) ~15 hours.
Charge Control
Energizer
® uses three basic techniques for charge control and termination. They are continuous, timer
and smart chargers. Each of these techniques is discussed in detail in the following sections.
Continuous Low Rate Charge:
This type of charger relies on user management of the charge time. See Calculating Charge Time
Needed in the previous section. The charger will charge the batteries as long as the charger is plugged
in and the batteries are installed.
Characteristics:
— Typically least expensive
— Slow charge is generally good for battery cycle life
— Long charge times (typically greater than 12 hours)
— Low charge rates used in this type to limit the effects of overcharging
— No protection from charging primary (non-rechargeable) batteries
— Batteries will be potentially overcharged if not properly managed by user
www.energizer.com
Energizer
®
Energizer
® chargers is not recommended. The charge rate and
Energizer
® NiMH batteries.
Charger Handbook
Version: Chg1.4
Energizer
®
«Compact Charger»
North America / Circa 2007
® charger however we
Energizer
® charger
Page 1 of 4
Руководство пользователя универсального зарядного устройства Energizer ACCU Recharge
Заряжает 2 или 4 AA, AAA, C или D. Заряжает 1 или 2 9V.
- Вход / Eingang (зарядное устройство): 100-240VAC, 50/60Hz, 6W
- Выход / Ausgang:
- 2 или 4 «AA-CD» 650 мА
- 2 или 4 «AAA» 400 мА
- 1 или 2 «9В» 30 мА
ЗАРЯДАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ AA, AAA, C ИЛИ D 2 ИЛИ 4 ЗА РАЗ.
ЗАРЯДАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ 9 В 1 ИЛИ 2 ЗА РАЗ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
- Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство (см. Рисунок)
- Вставьте батарейки, соблюдая полярность (+ и -)
- Подключите зарядное устройство к розетке переменного тока.
- Индикация зарядки
- Постоянный зеленый свет на светодиодной панели указывает на зарядку.
- Мигающий зеленый свет указывает на неисправную батарею или основную батарею.
- Светодиодная полоса выключается, когда зарядка завершена
- По окончании зарядки извлеките батареи.
- Отключите зарядное устройство от розетки переменного тока.
Правильная утилизация этого продукта
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у которого было приобретено изделие. Они могут сдать этот продукт на экологически безопасную переработку.
2012 / 19 / EU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм и повреждения имущества в результате, помимо прочего, риска поражения электрическим током или возгорания:
- Заряжайте только никель-металлогидридные (NiMH) аккумуляторные батареи. Зарядка любых других типов батарей может привести к их утечке, разрыву или взрыву.
- Не открывайте батарею, не бросайте ее в огонь, не кладите обратной стороной, не смешивайте с использованными батареями или батареями других типов, не допускайте короткого замыкания — это может воспламениться, взорваться, протечь или стать горячим, что приведет к травмам.
- Используйте зарядное устройство только в сухих местах. Беречь от дождя, снега и чрезмерной влажности.
- Это зарядное устройство предназначено для размещения на плоской поверхности открытым концом.
- Никогда не подключайте зарядные устройства к удлинителю.
- Не используйте зарядное устройство, если оно повреждено.
- Не разбирайте, не модифицируйте какие-либо части зарядного устройства и не пытайтесь использовать зарядное устройство в качестве источника питания.
- Отключите от сети перед попыткой обслуживания или чистки.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ОПАСНО — ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
- Это устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают опасности. участвует.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
Австралия
ГАРАНТИЯ ОДИН ГОД
Energizer гарантирует первоначальному покупателю, что в случае обнаружения в этом продукте дефекта материалов или изготовления (за исключением повреждений, вызванных износом или неправильным использованием) в течение одного года с даты покупки, при условии, что никакие другие ремонтные работы, изменения или модификации не были предприняты неуполномоченным персоналом, Energizer отремонтирует или заменит продукт (по усмотрению Energizer) бесплатно и возместит вам стоимость доставки. Чтобы подать претензию по данной гарантии, свяжитесь с Energizer по указанному ниже адресу и верните продукт (с доказательством покупки) в Energizer по этому адресу. За исключением возмещения стоимости доставки, вы будете нести все расходы, понесенные при предъявлении претензии по данной гарантии. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются в зависимости от страны. В частности, австралийские потребители должны учитывать, что наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение в случае серьезного сбоя и компенсацию за любые другие разумно предсказуемые убытки или ущерб. Вы имеете право на ремонт или замену товара, если товар не соответствует приемлемому качеству и неисправность не считается серьезной неисправностью.
Energizer Australia Pty Ltd.
Фигтри Драйв, 1, Олимпийский парк Сиднея
Новый Южный Уэльс 2127, Австралия
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ОПАСНО — ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Энерджайзер Брэндс, ООО, г.
Луис, Миссури 63141, США http://energizer.asia/en-au/
Документы / Ресурсы
Вы можете бесплатно скачать инструкции в PDF для Energizer Зарядные устройства.
У нас есть 27 бесплатных инструкций в PDF для 27 Energizer Зарядные устройства.
-
3
-
b
-
c
-
e
-
h
-
i
-
k
-
l
-
n
-
p

Экономим на батарейках
Сейчас довольно много игрушек делают с питанием от батареек, причем не только детские. В связи с этим было приобретено зарядное устройство Energizer Base 4AA 1300 mAh, чтобы не выкидывать n-е количество денег ежемесячно.
Компактное устройство было куплено в М-видео.
Energizer Base 4AA 1300 mAh
Energizer Base 4AA 1300 mAh
В комплект входит устройство для зарядки аккумуляторов (батареек) и четыре аккумулятора типа АА (пальчиковые батарейки).
зарядное устройство Energizer Base 4AA
зарядное устройство Energizer Base 4AA
Так же в упаковки входит небольшая инструкция, где наглядно показано, как можно, а как нельзя заряжать.
инструкция
инструкция
инструкция
Сзади на универсальном зарядном устройстве нанесена информация о модели, страна производитель (Китай) и прочее.
зарядное устройство Energizer Base 4AA
В нем можно заряжать два типа батареек: АА и ААА, при этом делать это можно одновременно (по две каждой).
зарядное устройство Energizer Base 4AA
При подключении к сети загораются зеленые индикаторы.
индикаторы
индикаторы
Но есть большой минус — цвет индикатора не меняется при полной зарядке аккумуляторов, так же нет авто выключения. Время зарядки 8-13 часов в зависимости от емкости аккумулятора (1300 мАч — 8 часов, 2000 мАч — 11 ч, 2300 мАч — 13 ч, у мизинчиковых батареек — 8-10 часов), мы включаем обычно на ночь.
Работой устройства довольны, были докуплены еще заряжаемые аккумуляторы, и теперь вся портативная техника в рабочем состоянии.
Достоинства
- Большая экономия денег
- Легкое использование
Недостатки
- Нет индикатора окончания зарядки
Читать все отзывы 2
Другие отзывы
Смотрите также
-
Хорошая зарядка для Nokia! (+ фото)
Получилось так, что я потеряла все свои зарядки от Нокии-одну забыла на работе,другую просто потеряла дома. А заряжать телефон надо было срочно Пришла я в супермаркет бытовой техники и стала выбирать зарядку)В итоге мой выбор пал на зарядку от фирмы Deppa.Демократичная цена-190 рублей,…
-
Photo Cam III — практика применения
Сегодня хотел бы рассказать вам о зарядном устройстве Photo Cam 3 от немецкой компании ansmann (производство КНР),который я использую для зарядки никель-кадмиевых, никель-металлогидридных аккумуляторных батарей типа ААА и АА для работы своего многофункционального калибратора Druck DPI 880.
-
Умное, но в то же время бюджетное зарядное устройство
Покупала за 280 руб. с расчетом, что если сгорит, то выбросить не жалко. Пользуюсь уже год, пока не сгорел . Так что я им довольна. Недостатков не обнаружила. За время использования этого зарядника не выкинула ни одной аккумуляторной батарейки.
-
Качественная и компактная зарядка !!!
Всем привет! Обзор мой будет о компактном зарядном устройстве ROBITON SC200-4. Я конечно технически не очень подкована, но все же попробую дать оценку этому устройству. Моя старая зарядка умерла, хотя была достойного (производителя) и стоила гораздо дороже этого бюджетного варианта.
-
Если нет другого варианта это зарядное устройство поможет раскачать батарею.
Всем привет!Недавно с моим любимым телефоном случилась маленькая неприятность, сломалось зарядное устройство. Ну в общем я думала, что дело в зарядном а дело оказалось в гнезде телефона, которое за два с лишним года эксплуатации сдало свои позиции.Городок у нас маленький, так что выход либо…
-
Почти идеальное зарядное устройство для аккумуляторов АА и ААА. Конец света с Vinninge обойдется недорого. + простая переделка по обычную розетку
Наконец наступил момент, когда все одноразовые батарейки у меня дома перевелись на многоразовые пальчиковые аккумуляторы. Переход был постепенным и занял почти год, т.к. сразу заменить их во всех пультах и устройствах, выходило накладно.
-
Не подошла по амперажу. Будьте очень внимательны когда покупаете товар, это немаловажный фактор.
Добрый вечер дорогие читатели. Не успел толком пройти год как моя оригинальная зарядка от телефона сломалась. У меня Самсунг Галакси Джи 2. Никогда бы не подумала, что такое может случиться ведь еще год не прошел, а уже такая беда. Телефон заряжался до определенного момента и потом останавливался.
-
Быстрая зарядка Ni-Mh и Ni-Cd аккумуляторов АА и ААА.
В период интенсивных фотосъёмок я приобрёл это зарядное устройство известной фирмы Acme Power для зарядки нескольких комплектов аккумуляторов для фотовспышки Sony.
-
Отличная зарядка за свои деньги
Замечательное зарядное устройство Techno line ВС-700 от магазина [ссылка] Искали хорошую зарядку для аккумуляторных батареек,по отзывам решили взять la-crosse bc-700, выпускается как techno line. Производитель зарядного устройства — Германия, адаптер-Китай.
Популярные отзывы
-
Я в шоке.Отпаривает быстро и качественно. Смотрите эффект на очень мятом свадебном платье которое я везла за 8.000км в вакуумном пакете.
Здравствуйте дорогие читатели Сегодня мой отзыв посвящён гениальной вещичке. Это отпариватель для одежды или штор, либо каких-то других предметов из ткани.
-
Поигралась и отдала маме. Показываю эффект с отпариванием одежды, мытьем пола и чисткой газовой плиты
Отзыв на швабру, купленную в 2018! году, но только потому что пообещала себе опубликовать все черновики до нового года иначе бы так и не собралась. Слишком много информации. Итак, без лишних предисловий вся информация о швабре, а потом мой обзор.
-
Швабра Гринвей сейчас стоит 4800 руб. А я успела ее купить в последний день действия старых цен, за 3900. Стоило ли оно того? Мои впечатления
Всем привет! Вокруг универсальной швабры с двумя насадками Aquamatic MOP от Greenway я ходила вокруг да около долго, пару лет точно. Стоила она все это время немало — 3900 руб., и моя внутренняя жабка постоянно отговаривала меня от траты таких денег на швабру.
-
А может ну его, это ведро?!
Приветствую Вас, дорогие читатели! Я не люблю убираться, особенно если дело касается воды. С посудой проще, есть посудомоечные машины. А вот полы… В помощь мне швабра с отжимом и ведром Zetter. Основные характеристики.
-
Вкалывают роботы, а не человек! Робот мойщик окон Сяоми Hutt W66 — четвертая по важности единица техники, которая должна быть в доме
Когда в прошлом году сосед купил этого робота-мойщика окон, у нас состоялся долгий разговор. Вроде оба живем в частных домах, но я всегда думала, что с моим количеством окон и их размером робот-мойщик как бы излишество.
-
Помыл разочек зеркала и окна и поехал назад к производителю. Досвидули глупая, пластмассовая ерунда.
Здравствуйте! Принципиально пишу отзывы на бытовую технику, когда впечатления уже достаточно стабильные. А то был плохой опыт с обзоркой от Полярис.
-
Исповедь ленивой хозяйки, хакнула ли я эту жизнь? Помогает ли она в быту?
Я постоянно ищу штуки, которые бы облегличили мою жизнь в быту. Чистоту то я люблю, а вот убираться…. Клюнула я на ролик в тик-токе, решив, что мне неперменно нужна швабра. Время еще было карантинное, как же не поубивать все вирусы паром? И все то легко она отмывает. И грязь отстает ото всюду.
-
😵💫 Два дня «высокоинтеллектуальных» разговоров с Алисой и интерес пятилетки полностью утрачен. Напрочь. 🥱 Теперь и у нас живет «бестолковая улыбашка Алиска». 😝 Отличительные особенности НОВОЙ Яндекс Станции мини.
Отзыв на Новую Яндекс Станцию Мини начну с того что я весьма скептически отношусь к подобного рода «помощникам», на мой взгляд это просто дорогие игрушки. РЕАЛЬНО полезной нагрузки опять же НА МОЙ СУБЪЕКТИВНЫЙ взгляд они не несут.
-
Пора все отпарить, даже не представляла что данный пароочиститель, такой помощник в доме, плюс видеообзор
Добро пожаловать! Я очень долгое время мечтала купить себе пароочиститель, обдумывала, анализировала нужна ли мне эта покупка, сомневалась. Ну все я это делала зря, рекомендую покупать пароочиститель весной, в сезон мытья окон, уверяю вас, вы будите в восторге.
-
Электронная книга Digma K2-это моя любимица💕, пользуюсь ей чаще, чем телефоном. Обычно читала очень много, сейчас я читаю ещё больше😇
Приветствую всех, кто заглянул ко мне в гости Я представитель того поколения, когда одним из главных развлечений было чтение книг. Прошло много лет, появились другие увлечения, но любовь к чтению у меня не прошла. Я из тех людей, кто читает везде и читает много.
Client:
Brand:
Job Number:
Project:
File Name:
Size / Weight:
Code:
Version Number:
Date:
Originator:
Printer:
Print Process:
Image Output Size:
Artwork Fonts:
Energizer
Recharge
ENR777
Chargers Unity
EMG912283BaseInstructions
190mm x 324mm
EMG912283
01
13.05.11
Giulio
xxxxxx
xxxxxx
300 dpi
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
CUTTER
BLACK
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Load batteries into charger (see picture).
•
Insert batteries to match the polarity marks (+ and –).
•
When charging only 2 batteries, place batteries in the two positions to the left or right.
Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time.
2. Plug in the charger.
•
Plug charger into a standard AC outlet.
3. Charge.
•
The green LED will light during charging.
•
Remove batteries after estimated charging time is complete.
CAUTION:
To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or fire:
•
Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode.
•
Do not open
battery, dispose of in fire, put in backwards, mix with used or other battery types or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing injury.
•
Use the charger
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.
•
Never plug battery chargers into an extension cord.
•
Do not operate the charger if damaged.
•
Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source.
•
Unplug before attempting maintenance or cleaning.
•
This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•
Disposal: This product is not to be discarded with
household wastes. To prevent harm to environmental and human health, recycle responsibly and return to proper collection systems.
GB
BEdIENUNGSANlEITUNG:
1. Legen Sie die Batterien in das Ladegerät ein (siehe Abbildung).
•
Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der korrekten Polarität ein (+ und –).
•
Werden nur 2 Batterien geladen, so sind diese jeweils zusammen auf der rechten oder linken Seite anzuordnen.
Sowohl Batterien der Größe AA, als auch der Größe AAA können zur gleichen Zeit geladen werden.
2. Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
•
Schließen Sie das Ladegerät an eine standardmäßige Netzsteckdose an.
3. Laden.
•
Die grünen LED-Lichter leuchten während des Ladevorgangs durchgängig.
•
Entnehmen Sie die Batterien nach Ablauf der entsprechenden Ladezeit.
VORSIChT:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die unter anderem durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, bitte beachten:
•
Laden Sie nur wiederaufladbare Nickelmetallhydrid-Batterien (NiMH) auf. Das Aufladen anderer Batteriearten kann dazu führen, dass diese auslaufen, aufplatzen
oder explodieren.
•
Batterien nicht öffnen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten
verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-, Explosions-, Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann.
•
Benutzen Sie
das Ladegerät nur an trockenen Orten. Halten Sie es von Regen, Schnee oder hoher Feuchtigkeit fern.
•
Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen an ein
Verlängerungskabel angeschlossen werden.
•
Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen.
•
Das Ladegerät darf nicht zerlegt bzw. ganz oder
teilweise umgebaut oder als Stromquelle verwendet werden.
•
Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.
•
Diese Geräet ist nicht zur
Nutzung von Personen (einschliesslich Kindern) gedacht, die verringerte köerperliche, sensorische oder mentale Fäehigkeiten haben, oder denen es an Erfahrung und
Wissen mangelt, ausser, Personen, die fuer ihre Sicherheit verantwortlich sind, haben ihnen die passende Anleitung gegeben oder sie bei der Nutzung
üeberwacht.
•
Entsorgung: Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte auf verantwortungsvolle Weise recyceln und einem
ordnungsgemäßen System zur Abfallentsorgung zuführen, um Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden.
D
MOdE d’EMPlOI:
1. Placez les piles dans le chargeur (voir illustration).
•
Insérer les piles en respectant les polarités (+ et –).
•
Si vous ne chargez que 2 piles, insérez-les dans les deux emplacements de droite ou dans ceux de gauche.
Il est possible de charger en même temps des piles de type AA et des piles de type AAA.
2. Branchez le chargeur.
•
Branchez le chargeur sur une prise de courant adaptée.
3. La charge.
•
Le témoin LED vert s’allume durant la charge.
•
Retirez les piles une fois que le temps de charge estimé s’est écoulé.
ATTENTION :
Afin d’éviter les blessures corporelles et l’endommagement de biens causés, entre autres, par électrocution ou incendie :
•
Ne charger que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer des fuites, des ruptures ou des
explosions.
•
Ne pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec des piles usagées ou avec d’autres types de piles, ne
pas causer de court-circuit – les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir chaudes causant ainsi des blessures.
•
N’utiliser le chargeur que dans
des endroits secs. Garder à l’écart de la pluie, de la neige ou d’une humidité excessive.
•
Ne pas brancher les chargeurs de piles sur une rallonge électrique.
•
Ne pas
utiliser le chargeur s’il est endommagé.
•
Ne pas démonter et ne pas modifier des parties du chargeur, et ne pas essayer de l’utiliser comme source d’énergie.
•
Le
débrancher avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage.
•
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant aucune connaissance ou expérience de ce type d’appareil, sans la surveillance ou les explications d’une personne
responsable de leur sécurité.
•
Collecte: ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour éviter toute nuisance sur l’environnement ou à la santé,
le rapporter dans un centre de collecte approrié afin qu’il soit recyclé.
F
ISTRUZIONI PER l’USO:
1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi foto).
•
Rispettare i simboli della polarità indicati (+ e –).
•
Per ricaricare solo 2 batterie, inserirle nelle due posizioni sul lato sinistro o quello destro.
È possibile ricaricare simultaneamente batterie AA e AAA.
2. Collegare il caricabatterie all’alimentazione.
•
Inserire la spina del caricabatterie in una presa standard a CA.
3. Ricaricare le batterie.
•
Durante la ricarica, il LED verde si accende.
•
Al termine del tempo stimato di ricarica, estrarre le batterie.
ATTENZIONE:
Per evitare infortuni e danni alle cose dovuti, fra l’altro, al rischio di scossa elettrica o di incendio:
•
Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al nichel-metal-idruro (NiMH). La ricarica di batterie di tipo diverso può causare perdite, o la rottura o l’esplosione delle
batterie.
•
Non aprire le batterie, né smaltirle gettandole nel fuoco o inserirle nel senso opposto alla polarità o mischiarle con batterie di altro tipo, e neppure
cortocircuitarle, altrimenti si rischiano combustione, esplosioni, perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni.
•
Usare il caricabatterie esclusivamente in
ambienti asciutti. Proteggerlo da pioggia, neve o estrema umidità.
•
Non collegare mai un caricabatterie a un cavo di prolunga.
•
Non usare un caricabatterie
danneggiato.
•
Non cercare di smontare, modificare qualsiasi componente del caricabatterie oppure di usarlo come alimentatore.
•
Prima di procedere alla
manutenzione o alla pulizia, disinserire la spina del caricabatterie dalla presa elettrica.
•
Questo apparecchio non é stato ideato per persone (inclusi bambini) con ridotte
capacità motorie, sensoriali o mentali, o con carenza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni su come
utilizzare l’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
•
Smaltimento: Questo prodotto non deve essere eliminato insieme ai normali
rifiuti domestici. Per proteggere l’ambiente e la salute umana, riciclarlo in modo responsabile e smaltirlo presso idonee strutture di raccolta.
I
INSTRUCCIONES dE FUNCIONAMIENTO:
1. Ponga las pilas en el cargador (ver ilustración).
•
Introduzca las pilas para que coincidan con las marcas de polaridad (+ y –).
•
Si sólo está cargando 2 pilas, colóquelas juntas en el lado izquierdo o derecho.
Se pueden cargar a la vez pilas de tamaño AA y AAA.
2. Enchufe el cargador.
•
Conecte el cargador a un enchufe CA estándar.
3. Cargar.
•
El indicador LED verde se iluminará durante la carga.
•
Retire las pilas después de que finalice el tiempo estimado de recarga.
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesión personal y daños a la propiedad debido, a título enunciativo pero no exclusivo, al riesgo de shock eléctrico o incendio:
•
Solo debe cargar pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pilas podría ocasionar fugas, la ruptura o la explosión de la pila.
•
No se debe abrir la pila, arrojarla al fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro tipo ni ocasionar cortocircuito, ya que podría prenderse, explotar,
experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones.
•
El cargador solo debe usarse en lugares secos. Manténgalo protegido de la lluvia, la nieve o la humedad excesiva.
•
Nunca enchufe los cargadores de pilas en un cable de cargadores de pilas.
•
No opere el cargador si está dañado.
•
No desarme ni modifique ninguna parte del
cargador, ni intente usarlo como fuente de alimentación.
•
Desenchúfelo antes de iniciar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
•
Esta aplicación no está
pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con alguna disminución psíquica, sensorial o mental, carencia de experiencia y conocimiento, a no ser que
hayan sido supervisados o instruidos para el uso de la aplicación por su seguridad por una persona responsable.
•
Eliminación: este producto no debe
tirarse con la basura doméstica. Para evitar daños al medio ambiente y a la salud humana, recíclelo de forma responsable y devuélvalo a través de los
sistemas adecuados de recogida.
E
INSTRUÇÕES dE OPERAÇÃO:
1. Coloque as Pilhas no carregador (consulte a figura).
•
Introduza as pilhas fazendo corresponder as marcas de polaridade (+ e –).
•
Quando carregar apenas 2 pilhas, coloque as pilhas nas duas posições da esquerda ou da direita.
É possível carregar pilhas de tamanho AA e AAA em simultâneo.
2. Conecte o carregador.
•
Ligue o carregador a uma tomada CA padrão.
3. Carregue.
•
A LED verde acende-se durante a carga.
•
Retire as pilhas decorrido o período de carga calculado.
AdVERTÊNCIA:
Para evitar lesões pessoais e danos materiais decorrentes, mas não limitados, ao risco de choque eléctrico ou incêndio:
•
Carregue apenas pilhas recarregáveis de hidreto metálico de níquel (NiMH). Se carregar qualquer outro tipo de pilhas pode fazer com que estas desenvolvam fugas,
se rompam ou expludam.
•
Não abra as pilhas, não elimine no fogo, não coloque ao contrário, não misture com pilhas usadas nem com outros tipos de pilhas nem faça
curto-circuito – podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer provocando lesões.
•
Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da
chuva, neve ou humidade excessiva.
•
Nunca conecte os carregadores de pilhas a um cabo de extensão.
•
Não funcione com o carregador caso este se apresente
danificado.
•
Não desmonte e não modifique qualquer parte do carregador nem tente usar o carregador como uma fonte de energia.
•
Desconecte antes de tentar
proceder a actividades de manutenção ou limpeza.
•
Este aparelho não está destinado ao uso por utilizadores (incluindo crianças) com actividade física ou mental
reduzidas , ou sem experiência e conhecimento do mesmo , excepto se tiverem supervisão , orientação e instruções adequadas respeitantes ao uso do aparelho,
administradas por pessoa responsável pela segurança desses utilizadores.
•
Eliminação: Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico. Com
o objetivo de possiveis prevenir danos ao medio ambiente e para a saúde humana, proceda a uma reciclagem responsável e coloque em sistemas de
recolha adequados.
P
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Plaats de batterijen in de lader (zie afbeelding).
•
Breng de batterijen altijd in de juiste richting aan; let op de plus- en mintekens.
•
Als u slechts 2 batterijen oplaadt, plaats dan beide batterijen ofwel allebei aan de linkerzijde ofwel allebei aan de rechterzijde.
AA en AAA batterijen kunnen gelijktijdig worden opgeladen.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
•
Gebruik een standaard stopcontact met wisselstroom.
3. Opladen.
•
Tijdens het opladen brandt het groene LED-lampje.
•
Verwijder de batterijen als de geschatte oplaadtijd is verstreken.
lET OP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
•
Alleen nikkelmetaalhydride (NiMH) herlaadbatterijen gebruiken. Een andere soort batterij opladen kan een lek, scheur of ontploffing veroorzaken.
•
De batterij niet
openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden,
ontploffen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben en letsels veroorzaken.
•
De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw
of overmatige vochtigheid.
•
Nooit batterijladers op een verlengdraad aansluiten.
•
De lader niet gebruiken indien beschadigd.
•
De lader niet uit elkaar halen,
onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen te gebruiken.
•
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt of controleert.
•
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt fysisch, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij onder toezicht of begeleiding betreffende het gebruik van het toestel door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
•
Afval: gooi dit product niet bij het
huishoudelijk afval. Om schade aan milieu en gezondheid te voorkomen dient het op verantwoorde wijze te worden gerecycled.
NL
BETJENINGSVEJlEdNING:
1. Læg batterierne i opladeren (se billedet).
•
Læg batterierne i, så de passer til polmærkerne (+ og –).
•
Når der kun oplades 2 batterier, lægges batterierne i de to positioner til venstre eller højre.
Både AA- og AAA-batterier kan oplades samtidig.
2. Sæt opladerens stik til.
•
Sæt opladeren i en standard stikkontakt til vekselstrøm.
3. Oplad.
•
Den grønne lysdiode lyser under opladningen.
•
Tag batterierne ud efter, at den beregnede opladningstid er færdig.
PAS PÅ:
For at undgå personskade og tingskade som følge af, men ikke begrænset til, risikoen for elektrisk stød eller brand:
•
Oplad kun genopladelige nikkelmetalhydridbatterier (NiMH). Hvis andre typer af batterier oplades, kan de lække, sprænge eller eksplodere.
•
Batteriet må ikke åbnes,
lægges omvendt i, blandes med brugte eller andre batterityper eller kortsluttes – kan antænde, eksplodere eller blev varmt og forårsage personskade. Skal kasseres
ved brand.
•
Brug kun opladeren på tørre steder. Skal holdes væk fra regn, sne eller kraftig fugt.
•
Sæt aldrig batteriopladere i stikket med en forlængerledning.
•
Opladeren må ikke betjenes, hvis den er beskadiget.
•
Du må ikke adskille, ændre nogen del af opladeren eller forsøge at bruge opladeren som strømkilde.
•
Skal tages
ud af stikket før vedligeholdelse eller rengøring.
•
Denne oplader er ikke legetøj og bør ikke anvendes af børn eller personer med nedsat fysisk, motorisk eller psysisk
funktion, uden passende oplæring eller opsyn af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
•
Afskaffelse: Dette produkt kan ikke kasseres med husholdningsaffald.
For at undgå at forårsage skade på miljømæssigt eller menneskeligt velbefindende, genbrug da ansvarligt og returnér til passende indsamlingssystemer.
DK
KÄYTTÖOhJEET:
1. Asenna paristot laturiin (ks. kuva).
•
Varmista, että paristot ovat oikein päin (+ ja -).
•
Ladattaessa ainoastaan kaksi paristoa asenna paristot vierekkäin joko vasemmalle tai oikealle. Sekä AA- että AAA -kokoiset paristot voidaan
ladata samanaikaisesti.
2. Kytke laturi virtalähteeseen.
•
Kytke laturi tavalliseen pistorasiaan.
3. Lataa.
•
Vihreä merkkivalo palaa latauksen aikana.
•
Poista paristot, kun arvioitu latausaika on täyttynyt.
hUOMIO:
Vältä sähköisku- ja tulipalovaaran aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot seuraavasti:
•
Lataa vain uudelleen ladattavia nikkelimetallihydridi-paristoja (NiMH). Jos yrität ladata mitään muita paristoja, ne saattavat vuotaa, haljeta tai räjähtää.
Muuntyyppisten paristojen lataaminen voi aiheuttaa niiden vuotamisen, halkeamisen tai räjähtämisen.
•
Älä avaa paristoja, polta niitä, aseta niitä laturiin väärin päin,
käytä yhdessä käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa ja aiheuta oikosulkua – ne saattavat syttyä palamaan, räjähtää, vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa
vahinkoa.
•
Käytä laturia vain kuivassa paikassa. Pidä sateen, lumen ja liikakosteuden ulottumattomissa.
•
Älä koskaan kytke laturia jatkojohtoon.
•
Älä käytä
vahingoittunutta laturia.
•
Älä yritä purkaa laturia tai muuttaa mitään sen osaa tai käyttää laturia virtalähteenä.
•
Kytke irti verkosta ennen huoltoa tai puhdistusta.
•
Tämä laite ei ole leikkikalu eikä sitä saa käyttää lapsi tai henkilö jolla on alentunut fyysinen, motorinen tai psyykkinen kyky ilman että laitteen käyttämiseksi on annettu
tarvittava opastus tai että laitetta käytetään ilman vastuullisen henkilön valvontaa.
•
Hävittäminen: Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden yhteydessä.
Ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien vahinkojen estämiseksi kierrätä asianmukaisella tavalla ja palauta asianmukaisiin keruujärjestelmiin.
FIN
BRUKSANVISNINGER:
1. Sett batteriene i batteriladeren (se bilde).
•
Sett inn batteriene ifølge merkingen for polaritet (+ og -).
•
Når kun 2 batterier lades opp, plasseres batteriene i de to stillingene til venstre eller høyre.
AA og AAA batterier kan lades opp samtidig.
2. Sett i støpselet på batteriladeren.
•
Kople transformatoren til en standard AC stikkontakt.
3. Lad opp.
•
LED-lamper lyser grønt når batteriene lades.
•
Grønn LED vil lyse under ladning.
•
Fjern batteriene når beregnet ladetid er over.
AdVARSEl:
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
•
Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer.
•
Ikke åpne
batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje
eller oppheting og forårsaket skade.
•
Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet.
•
Kople aldri batteriladeren til en
skjøteledning.
•
Ikke forsøk å bruke laderen hvis den er skadet.
•
Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde.
•
Ta laderen ut av stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.
•
Denne laderen er ikke et leketøy og må ikke anvendes av barn, personer med
nedsatt fysisk -, motorisk — eller psykisk funksjon, uten tilstrekkelig opplæring eller er under oppsikt av personer som er ansvarlig for deres sikkerhet.
•
Kassering:
Dette produktet skal ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Det skal gjenbrukes og samles inn på ansvarlig måte i henhold til gjeldende
regler for å unngå person- og miljøskader.
NO
BRUKSANVISNING:
1. Sätt i batterierna i laddaren (se bilden).
•
Sätt i batterierna så de matchar polerna (+ och –).
•
Om bara 2 batterier laddas, placera batterierna i de två lägena till vänster eller höger.
Både AA och AAA batterier kan laddas samtidigt.
2. Anslut laddaren.
•
Sätt i laddaren i ett vanligt växelströmsuttag.
3. Ladda.
•
Den gröna lysdioden tänds under laddning.
•
Tag bort batterierna när beräknad laddningstid har gått.
FÖRSIKTIGhET:
För att undvika personskada och skada på egendom från, men inte begränsad till, risken för elektrisk stöt eller brand:
•
Ladda bara laddningsbara nickelmetallhydridbatterier (NiMH). Laddning av alla andra typer av batterier kan få dem att läcka, spricka eller explodera.
•
Öppna inte
batterierna, kassera dem inte i eld, sätt inte in dem baklänges, blanda inte med använda eller andra typer av batterier och kortslut dem inte – de kan antändas,
explodera, läcka eller bli heta och förorsaka skador.
•
Använd bara laddaren på torra platser. Håll borta från regn, snö eller överdriven fuktighet.
•
Anslut aldrig till en
skarvsladd.
•
Använd inte laddaren om den är skadad.
•
Tag inte isär, modifiera någon del på laddaren eller försök att använda laddaren som strömkälla.
•
Tag ut
kontakten före underhåll eller rengöring.
•
Denna laddare är inte en leksak och ska inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, motorisk eller psykisk
funktion utan tillräcklig utbildning eller uppsikt av person ansvarig för deras säkerhet.
•
Kassering: Laddaren får inte kasseras som hushållsavfall. Den ska
återvinnas på ansvarsfullt sätt enligt gällande regler för att undvika person- och miljöskada.
S
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον φορτιστή (βλ. εικόνα).
•
Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις ενδείξεις πολικότητας (+ και –).
•
Όταν πρόκειται για φόρτιση 2 μπαταριών μόνο, τοποθετήστε τις μπαταρίες στις δύο θέσεις αριστερά ή δεξιά.
Μπορείτε να φορτίσετε ταυτόχρονα μπαταρίες μεγέθους ΑΑ και ΑΑΑ.
2. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα.
•
Συνδέστε τον φορτιστή σε τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
3. Φόρτιση.
•
Η πράσινη λυχνία LED ανάβει κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
•
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού περάσει ο εκτιμώμενος χρόνος φόρτισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για την αποφυγή τραυματισμού ή υλικής ζημιάς που προκαλούνται, μεταξύ άλλων, από ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά:
•
Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου – υδριδίου μετάλλου (NiMH). Η φόρτιση άλλων τύπων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει διαρροή, ρήξη ή
έκρηξη των μπαταριών.
•
Μην ανοίγετε τις μπαταρίες, μην τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις τοποθετείτε ανάποδα, μην τις χρησιμοποιείτε μαζί με χρησιμοποιημένες ή
άλλου τύπου μπαταρίες και μην βραχυκυκλώνετε – υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης, έκρηξης, διαρροής ή υπερθέρμανσης της που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
•
Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε στεγνό μέρος. Φυλάσσετε μακριά από βροχή, χιόνι ή υπερβολική υγρασία.
•
Μην συνδέετε ποτέ φορτιστές μπαταριών σε καλώδιο
προέκτασης.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
•
Μην αποσυναρμολογείτε, μην τροποποιείτε κανένα μέρος και μην επιχειρείτε να
χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή ως πηγή ισχύος.
•
Αποσυνδέστε τον από το ρεύμα πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης ή καθαρισμού.
•
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές ή πνευματικές δεξιότητες ή με
ελλειπή εμπειρία και γνώση, εκτός εάν είναι υπό την εποπτεία ή την καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους.
•
Μην πετάτε το παρόν προϊόν
με τα οικιακά απορρίμματα. Για την αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο περιβάλλον ή στην σωματική υγεία, ανακυκλώστε υπεύθυνα και απευθυνθείτε στα
κατάλληλα συστήματα συλλογής.
GR
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Wkładanie akumulatorków do ładowarki (patrz ilustracja).
•
Włożyć akumulatorki zgodnie z oznakowaniem biegunów (+/ –).
•
Ładując tylko 2 akumulatorki, umieścić je razem po lewej lub prawej stronie.
2. Podłączanie ładowarki.
•
Podłączyć ładowarkę do gniazdka prądu przemiennego.
3. Ładowanie akumulatorków.
•
Podczas ładowania akumulatorków, dioda LED świeci się.
•
Po upływie przewidywanego czasu ładowania, odłączyć ładowarkę i wyjąć akumulatorki.
UWAGA:
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
•
Ładować tylko akumulatorki niklowo-wodorkowe (NiMH). Ładowanie innych typów akumulatorków lub baterii nieprzeznaczonych do ładowania, może spowodować
ich wyciek, pęknięcie lub eksplozje.
•
Akumulatorków nie otwierać, nie wrzucać do ognia, nie wkładać w odwrotnej pozycji, nie ładować z używanymi lub innymi
rodzajami baterii ani nie zwierać – grozi zapłonem, wybuchem, wyciekiem lub rozżarzeniem się, co może spowodować niebezpieczeństwo obrażeń.
•
Ładowarki
używać tylko w suchych miejscach. Trzymać z dala od deszczu, śniegu i nadmiernej wilgoci.
•
Nigdy nie podłączać ładowarki do prądu poprzez przedłużacz.
•
Nie
używać ładowarki, jeżeli jest uszkodzona.
•
Nie rozmontowywać ładowarki, nie modyfikować żadnych elementów ani nie próbować używać jako źródła zasilania.
•
Przed konserwacją lub czyszczeniem odłączyć ładowarkę z sieci.
•
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, psychicznych lub nie posiadających dostatniej wiedzy na temat obsługi, chyba, że pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
•
Aby uniknąć zagrożenia środowiska naturalnego i zdrowia, produkt należy wyrzucać odpowiedzialnie i wyłącznie
do przeznaczonych do tego pojemników. Nie należy produktu wyrzucać razem z domowymi śmieciami/odpadami.
Nie umieszczać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Sprzęt podlega selektywnemu zbieraniu odpadów.
Materiały użyte do produkcji mogą zawierać składniki niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi.
Waga: 177g
PL
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ:
1. Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство (см. рисунок).
•
Вставьте аккумуляторы, соблюдая полярность (+и–).
•
При зарядке только 2 аккумуляторов вставьте их вместе с левой или правой стороны.
Одновременно можно заряжать аккумуляторы размера AA и AAA.
2. Подключите зарядное устройство.
•
Подключите зарядное устройство к стандартной розетке переменного тока.
3. Выполните зарядку.
•
Во время зарядки горит зеленый светодиод.
•
По окончании необходимого для зарядки времени извлеките аккумуляторы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Во избежание личной травмы или повреждения имущества от возможного удара электрическим током или пожара (но, не ограничиваясь этим):
•
Заряжайте только перезаряжаемые никель-металлогидридные батарейки. Зарядка батареек других типов может вызвать их протечку, разрыв или взрыв.
•
Не вскрывайте
батарейку, не выбрасывайте ее в огонь, не подключайте прибор с батарейками, установленными в неправильном положении, не устанавливайте вместе с использованными, а
также батарейками другого типа или размера, так как это может вызвать возгорание, взрыв, протечку или нагревание, которые могут стать причиной тепловой травмы.
•
Используйте зарядное устройство только в сухих помещениях. Берегите от дождя, снега или чрезмерной влаги.
•
Никогда не включайте зарядные устройства в удлинительный
шнур.
•
Не используйте поврежденное зарядное устройство.
•
Не разбирайте, не модифицируйте какую-либо часть зарядного устройства и не пытайтесь использовать его в
качестве источника питания.
•
Отключите зарядное устройство от сети переменного тока, извлеките заряженные батарейки.
•
Отключите зарядное устройство от сети
переменного тока, прежде чем ремонтировать или очищать его.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными
способностями без соответствующей подготовки или присмотра.
•
Утилизация: это изделие нельзя выбрасывать вместе с домашними отходами. Во избежание
нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей следует ответственно подходить к повторному использованию и отправлять данное изделие в
надлежащие системы сбора отходов.
RUS
PROVOZNÍ POKYNY:
1. Vložte baterie do nabíječky. (viz obrázek).
•
Vložte baterie tak, aby odpovídaly značkám polarity (+ a –).
•
Nabíjíte-li pouze dvě baterie, umístěte je na dvě místa vlevo nebo vpravo.
Baterie velikosti AA i AAA mohou být nabíjeny zároveň.
2. Zapojte nabíječku.
•
Zapojte nabíječku do standardní zásuvky střídavého proudu.
3. Nabíjejte.
•
Během nabíjení bude svítit zelená LED kontrolka.
•
Po stanovené době nabíjení baterie vyjměte.
VAROVÁNÍ:
Abyste zamezili zranění či poškození majetku zasažením elektrickým proudem či požárem (kromě jiného):
•
Nabíjejte pouze nabíjecí baterie Nickel Metal Hydride (NiMH). Nabíjení jakéhokoli jiného typu baterií může způsobit únik obsahu, prasknutí nebo výbuch.
•
Baterie
neotevírejte, nevhazujte do ohně, neinstalujte je obráceně, nekombinujte je s použitými či jinými typy baterií a zabraňte jejich zkratování – mohly by způsobit zranění
vzplanutím, výbuchem, únikem obsahu či nadměrným zahřátím.
•
Nabíječku používejte pouze na suchých místech. Uchovávejte ji mimo déšť, sníh či nadměrnou
vlhkost.
•
Nabíječku nikdy nezapojujte do prodlužovacího kabelu.
•
Nabíječku nepoužívejte, je-li poškozená.
•
Žádnou část nabíječky nerozebírejte ani neupravujte a
nepokoušejte se nabíječku použít jako zdroj energie.
•
Před započetím údržby či čištění vyjměte nabíječku ze zásuvky.
•
Toto zařízení není určeno pro používání osobou
(včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentalními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže by jim byl dán dohled a instrukce
týkající se používání zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
•
Likvidace: Tento výrobek by neměl být vyhazován spolu s domovním odpadem.
K zamezení škody na životním prostředí a lidském zdraví nabíječku zodpovědně recyklujte a vraťte prostřednictvím příslušných sběrných systémů.
CZ
1. Vložte batérie do nabíjačky (viď obrázok).
•
Vložte batérie tak, aby zodpovedali značkám polarity (+ a –).
•
Ak nabíjate iba dve batérie, umiestnite ich na dve miesta vľavo alebo vpravo.
•
Batérie veľkosti AA i AAA môžu byť nabíjané zároveň.
2. Zapojte nabíjačku.
•
Zapojte nabíjačku do štandardnej zásuvky stiedavého prúdu.
3. Nabíjajte.
•
Počas nabíjania bude svietiť zelená LED kontrolka.
•
Po určenom čase nabíjania batérie vyberte.
VAROVANIE:
Aby ste zabránili zraneniu či poškodeniu majetku vplyvom elektrického šoku alebo požiaru (bez omedzenia iba na ne):
•
Nabíjajte iba dobíjacie batérie Nickel Metal Hydride (NiMH). Nabíjanie akéhokoľvek iného typu batérií môže spôsobiť únik obsahu, prasknutie alebo výbuch.
•
Batérie
neotvárajte, nevhazujte do ohňa, neinštalujte obrátene, nekombinujte s použitými alebo inými typmi batérií a zabráňte ich skratovaniu – mohli by spôsobiť zranenia
vzplanutím, výbuchom, priesakom obsahu alebo nadmerným zahriatím.
•
Nabíjačku nepoužívajte, ak je poškodená.
•
Žiadnu časť nabíjačky narozoberajte ani
neupravujte a nepokúšajte sa nabíjačku použiť ako zdroj energie.
•
Pred započatím údržby alebo čistenia vyberte nabíjačku zo zásuvky.
•
Toto zariadenie nie je určené
na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nie je
poskytnutý dohľad alebo inštrukcie ohľadom používania tohoto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
•
Likvidácia: Tento produkt sa nesmie likvidovať s
domácim odpadom. Aby ste predišli poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia, recyklujte zodpovedne a nabíjačku vráťte do príslušných zberných systémov.
SK
KEZElÉSI ÚTMUTATÓ:
1. Elemek behelyezése (lásd az ábrát).
•
Helyezzük be az elemeket a jelölt polaritásnak (+ és –) megfelelően.
•
Amikor csak 2 elemet töltünk, az elemeket helyezzük a bal, vagy jobb oldali töltőcsatornákba egymás mellé (lásd az ábrát).
Egyidejűleg, AA és AAA típusú elemek töltése is lehetséges.
2. Dugjuk be a töltőt.
•
Csatlakoztassuk a töltőt szabványos váltakozó áramú konnektorhoz.
3. Töltés.
•
A töltés ideje alatt a zöld LED világít.
•
A töltési idő letelte után távolítsuk el az elemeket.
FIGYElMEZTETÉS:
Az áramütés, illetve tűzveszély okozta személyi sérülések és anyagi kár elkerülése végett:
•
Kizárólag újratölthető nikkel metál hidrid (NiMH) elemeket használjunk. Bármilyen más típusú elem töltése annak szivárgásához, szétrepedéséhez vagy robbanáshoz
vezethet.
•
Az elemet ne szereljük szét, ne dobjuk tűzbe, ne helyezzük be fordítva, ne keverjük használt vagy más típusú elemekkel, és ne okozzunk rajta rövidzárlatot
– mivel az gyulladást, robbanást, szivárgást, vagy felforrósodása miatt sérülést okozhat.
•
A töltőt csak száraz helyen használjuk. Tartsuk távol esőtől, hótól, illetve
túlzott nedvességtől.
•
A töltő csatlakoztatásához soha ne használjunk hosszabbító zsinórt.
•
Ne üzemeltessük a töltőt, amennyiben megrongálódott.
•
A töltőt ne
szereljük szét, ne módosítsunk egyetlen alkatrészén sem, illetve ne próbáljuk áramforrásként használni.
•
Karbantartás vagy tisztítás előtt húzzuk ki a konnektorból.
•
A készülék használata nem javasolt gyermekek, csökkent értelmi képességű vagy műszaki hozzáértéssel nem rendelkező személyek részére, kivéve amennyiben
megfelelő felügyelet biztosított számukra.
•
A töltő eldobása: Ezt a terméket ne a háztartási hulladékkal együtt dobjuk el. Hogy elejét vegyük a környezet és az emberi
egészség károsodásának, újrahasznosítás céljából adjuk le a megfelelő gyűjtőhálózatnál.
H
ІНСТРУКЦІя з вИКОРИСТАННя:
1. Вставте акумулятори у зарядний пристрій (див. малюнок)
•
Призначено для акумуляторів типу АА, ААА (для ААА перемкніть важілець)
•
Коли вставляєте акумулятори, слідкуйте, щоб відмітки полярності співпадали (+ і –).
•
Заряджаючи одночасно два акумулятори, вставляйте їх поряд з правого, або лівого боку зарядного пристрою.
•
Одночасно можна заряджати акумулятори розміру AA і AAA.
2. Підключіть зарядний пристрій.
•
Вставте вилку в розетку стандартного зразка.
3. Залиште Заряджатися.
•
Під час зарядки горить зелений світлодіод.
•
Витягніть акумулятори.
зАхОДИ БЕзПЕКИ:
Щоб уникнути травм та псування майна, запобігти ризику удару струмом та пожежі:
•
Заряджайте тільки нікельметалгідридні (NiMH) акумулятори. Зарядка акумуляторів будь-якого іншого типу може призвести до пошкодження, вибуху або протікання.
•
Не
відкривайте акумулятори, не кидайте їх у вогонь, не використовуйте з відпрацьованими акумуляторами чи акумуляторами інших типів – це може призвести до займання,
вибуху, протікання акумуляторів чи опіків від них.
•
Використовуйте зарядний пристрій тільки в сухих приміщеннях. Уникайте контакту з вологою.
•
Ніколи не використовуйте
подовжувальний шнур для зарядного пристрою.
•
Не користуйтесь пошкодженим зарядним пристроєм.
•
Не розбирайте та не ремонтуйте частини зарядного пристрою, не
використовуйте зарядний пристрій як джерело живлення.
•
Вийміть зарядний пристрій з розетки перш ніж ремонтувати або чистити його.
•
Даний пристрій не призначений
для використання дітьми, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами, що не мають достатнього рівня
досвіду та знань, окрім випадків, коли вони були відповідно проінструктовані та коли вони під доглядом особи, що відповідає за їхню безпеку.
•
Утилізація: цей
виріб не можна викидати разом з домашніми відходами. Щоб уникнути нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, варто відповідально
підходити до утилізації і відправляти даний виріб у належні системи збору відходів.
UA
KUllANIM TAlİMATlARI:
1. Pilleri, şarj aletine yerleştirin. (resime bakınız).
•
Pilleri kutup işaretleri (+ ve -) doğru olacak şekilde yerleştirin.
•
Sadece 2 pil şarj edecekseniz, sağ veya sol taraftaki 2 bölüme yerleştirin.
AA ve AAA pili aynı anda şarj edebilirsiniz.
2. Şarj aletini fişe takın.
•
Şarj aletini standart dalgalı akım (AC) prizine takın.
3. Şarj edin.
•
Şarj işlemi süresince yeşil LED yanacaktır.
•
Şarj süresi dolduğunda pilleri çıkartın.
UYARI:
Elektrik çarpması, yangın gibi durumlarda bireysel yaralanma ve maddi hasardan kaçınmak için:
•
Yalnızca şarj edilebilen Nikel Metal Hidrit (NiMH) pilleri şarj edin. Başka pil türlerinin şarj edilmesi pillerin sızdırmasına, parçalanmasına ya da patlamasına yol
açabilir.
•
Pilin içini açmayın, ateşe atmayın, şarj aletine ters takmayın, kullanılmış ya da diğer pil türleriyle birlikte takmayın veya kısa devre yaptırmayın.
Bu durumlar tutuşma, patlama, sızdırma veya ısınarak yaralanmalara neden olabilir.
•
Şarj aletini yalnızca kuru yerlerde kullanın. Yağmur, kar ve aşırı nemden
uzak tutun.
•
Şarj aletini asla uzatma kablosu ile kullanmayın.
•
Hasarlı şarj aletini kullanmayın.
•
Şarj aletini parçalara ayırmayın, herhangi bir parçası üzerinde
değişiklik yapmayın veya güç kaynağı şeklinde kullanmayın.
•
Bakım veya temizlik yapmadan önce şarj aletinin fişini çekin.
•
Bu şarj aleti oyuncak değildir ve
yeterli eğitim verilmeden veya gözetim olmaksızın çocuklar ya da yetkin olmayanlar tarafından kullanılmamalıdır.
•
Bu ürün evsel atık değildir. Çevreye ve insan
sağlığına zarar vermesini önlemek için sorumlu biçimde geri kazanın ve uygun toplama sistemlerine atın.
TR
Charger/ladegerät
ChVC3-EU /
ChVC3-UK
Charges 2 or 4 AA or AAA
Input / Eingang:
220-240V, 50/60Hz, 6W
Output / Ausgang: AA 2.8Vx2
170-200mA
AAA 2.8Vx2
80-100mA
EMG 912283
APPROX CHARGING TIMES (H)*
AA
AAA
1300mAh
8.0hr
2000mAh
11.0hr
2300mAh
13.0hr
700mAh
8.0hr
850mAh
10.0hr
*Temps de charge approximatifs, Ориентировочное
время зарядки, Приблизний час зарядки,
Přibližné časy nabíjení baterií, Tempos aprox. de
carga das pilhas, Približné časy nabíjania batérií,
Optimális töltési idő, Tempi approssimativi di carica,
Tiempos aproximados de carga, Średni czas
ładowania, Batteriernes anslåede opladningstider,
Paristojen likimääräiset latausajat, Batteriernas
ungefärliga laddningstider, Ungefähre ladezeit,
Χρόνοι φόρτισης μπαταριών, Şarj süresi (s).
Руководство пользователя универсального зарядного устройства Energizer ACCU Recharge
Заряжает 2 или 4 AA, AAA, C или D. Заряжает 1 или 2 9V.
- Вход / Eingang (зарядное устройство): 100-240VAC, 50/60Hz, 6W
- Выход / Ausgang:
- 2 или 4 «AA-CD» 650 мА
- 2 или 4 «AAA» 400 мА
- 1 или 2 «9В» 30 мА
ЗАРЯДАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ AA, AAA, C ИЛИ D 2 ИЛИ 4 ЗА РАЗ.
ЗАРЯДАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ 9 В 1 ИЛИ 2 ЗА РАЗ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
- Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство (см. Рисунок)
- Вставьте батарейки, соблюдая полярность (+ и -)
- Подключите зарядное устройство к розетке переменного тока.
- Индикация зарядки
- Постоянный зеленый свет на светодиодной панели указывает на зарядку.
- Мигающий зеленый свет указывает на неисправную батарею или основную батарею.
- Светодиодная полоса выключается, когда зарядка завершена
- По окончании зарядки извлеките батареи.
- Отключите зарядное устройство от розетки переменного тока.
Правильная утилизация этого продукта
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у которого было приобретено изделие. Они могут сдать этот продукт на экологически безопасную переработку.
2012 / 19 / EU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм и повреждения имущества в результате, помимо прочего, риска поражения электрическим током или возгорания:
- Заряжайте только никель-металлогидридные (NiMH) аккумуляторные батареи. Зарядка любых других типов батарей может привести к их утечке, разрыву или взрыву.
- Не открывайте батарею, не бросайте ее в огонь, не кладите обратной стороной, не смешивайте с использованными батареями или батареями других типов, не допускайте короткого замыкания — это может воспламениться, взорваться, протечь или стать горячим, что приведет к травмам.
- Используйте зарядное устройство только в сухих местах. Беречь от дождя, снега и чрезмерной влажности.
- Это зарядное устройство предназначено для размещения на плоской поверхности открытым концом.
- Никогда не подключайте зарядные устройства к удлинителю.
- Не используйте зарядное устройство, если оно повреждено.
- Не разбирайте, не модифицируйте какие-либо части зарядного устройства и не пытайтесь использовать зарядное устройство в качестве источника питания.
- Отключите от сети перед попыткой обслуживания или чистки.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ОПАСНО — ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
- Это устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают опасности. участвует.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
Австралия
ГАРАНТИЯ ОДИН ГОД
Energizer гарантирует первоначальному покупателю, что в случае обнаружения в этом продукте дефекта материалов или изготовления (за исключением повреждений, вызванных износом или неправильным использованием) в течение одного года с даты покупки, при условии, что никакие другие ремонтные работы, изменения или модификации не были предприняты неуполномоченным персоналом, Energizer отремонтирует или заменит продукт (по усмотрению Energizer) бесплатно и возместит вам стоимость доставки. Чтобы подать претензию по данной гарантии, свяжитесь с Energizer по указанному ниже адресу и верните продукт (с доказательством покупки) в Energizer по этому адресу. За исключением возмещения стоимости доставки, вы будете нести все расходы, понесенные при предъявлении претензии по данной гарантии. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются в зависимости от страны. В частности, австралийские потребители должны учитывать, что наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение в случае серьезного сбоя и компенсацию за любые другие разумно предсказуемые убытки или ущерб. Вы имеете право на ремонт или замену товара, если товар не соответствует приемлемому качеству и неисправность не считается серьезной неисправностью.
Energizer Australia Pty Ltd.
Фигтри Драйв, 1, Олимпийский парк Сиднея
Новый Южный Уэльс 2127, Австралия
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ОПАСНО — ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Энерджайзер Брэндс, ООО, г.
Луис, Миссури 63141, США http://energizer.asia/en-au/
Документы / Ресурсы
Как пользоваться?
Наша цель — обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства Energizer NiMH EVVC. Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с Energizer NiMH EVVC.
Для Вашего удобства
Если просмотр руководства Energizer NiMH EVVC непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:
- Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции Energizer NiMH EVVC на полном экране, используйте кнопку Полный экран.
- Скачивание на компьютер — Вы можете также скачать инструкцию Energizer NiMH EVVC на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.
Руководство по эксплуатации Energizer NiMH EVVC
Печатная версия
Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше — Печатать инструкцию. Вам не обязательно печатать всю инструкцию Energizer NiMH EVVC а только некоторые страницы. Берегите бумагу.
Резюме
Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для Energizer NiMH EVVC. Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.
1-800-383-7323
USA/CAN
PRODUCT DATASHEET
Designation: Mini Charger
Model: CH2PC3
Color: Black and White
Charge Capability: «AA» (1) or (2)
«AAA» (1) or (2)
Note: Do not charge (1) «AA» and (1) «AAA»
at the same time. Please refer to the
instructions for orientation diagram.
Charging Times: Battery
Capacity
(estimated)
(NiMH)
(mAh)
AA
1300
AA
2000
AA
2300
AAA
700
AAA
850
Shutoff Mechanism: Timer (18 hours)
Charging Current: «AA» 200mA
«AAA» 100mA
Trickle Charge: None
Input Rating: 220-230VAC, 50/60Hz 6W
Typical Weight: 136 grams
Dimensions (mm): 114 x 44 x 72 (L x W x H)
Rev Polarity Protection: Yes
Primary Battery Detection: None
8 hrs
10 hrs
13 hrs
10 hrs
7 hrs
(time)
Product Detail:
Estimated
VERSATILE
Important Notice
This datasheet contains information specific to products manufactured at
the time of its publication.
©Energizer
Contents herein do not constitute a warranty.
NiMH Battery Charger (CH2PC3)
Form No. EBC –889963EU
“Mini” Charger
EASY TO USE
•
Charges
1 or 2 “AA”
1 or 2 “AAA”
NiMH rechargeable
batteries
•
LEDs indicate charging
status
•
Direct plug in
COMPACT
•
Mini design is easy to
carry
European Region
Please read all instructions and cautionary
markings on the battery charger, batteries, and device.
Before Using Your Charger:
Best used with Energizer NiMH batteries.





































